Кэтрин Росс - Только во имя любви стр 10.

Шрифт
Фон

- А отец вашего ребенка? Он совсем не помогал вам?

Виктория вспомнила выражение лица Ли, когда она сказала ему, что беременна. "Просто избавься от него. Ты же не думала, что я захочу, чтобы ты родила? Боже, Вики, между нами ведь нет ничего серьезного". Ее словно окатили ледяной водой. Да, они переспали всего однажды, но до этого он несколько месяцев ухаживал за ней. Потом он перестал звонить, и она поняла, что одна ночь - все, что ему было нужно, но она все равно сочла своим долгом сообщить ему о беременности, подумав, что он имеет право знать. Она ничего не хотела от него, но такая реакция шокировала ее. Ей вообще не следовало сходиться с ним, но она была так молода и наивна и искала любовь не в том месте. Что ж, она получила хороший урок.

- Похоже, ему было плевать, когда вы сказали ему?

Это было уж слишком. Антонио заметил боль в ее глазах, прежде чем опустились темные ресницы.

- Это совсем не ваше дело, - тихо, но с достоинством сказала она. - Наш… брак не дает вам права ставить под сомнение мои моральные и жизненные принципы.

- Вы правы, не дает.

- Так прекратите расспросы!

И снова этот сверкающий взгляд теперь ледяных глаз.

- На самом деле я ставлю под сомнение моральные принципы человека, отвернувшегося от собственного ребенка, - мягко заметил Антонио. - Но это действительно не мое дело.

Дверь в салон отворилась, и к ним подошла стюардесса:

- Еда устраивает вас, сэр? Подавать главное блюдо?

Антонио посмотрел на Викторию, и она кивнула.

Пока стюардесса убирала тарелки, он заметил, что Виктория ела мало. На столе появилось новое блюдо, и они снова остались вдвоем.

- Будем надеяться, что говядина съедобная, - сказал Антонио, - иначе придется посылать за китайской едой, когда мы будем заправляться в Гонконге.

Это прозвучало так глупо, что Виктория рассмеялась:

- Это ведь была шутка?

- Конечно. - Он улыбнулся. - Но если вам нравится китайская еда, это можно устроить. Мы пробудем там несколько часов.

- Я люблю ее, но могу удовлетвориться и говядиной "Веллингтон".

- Вы ее еще не попробовали. - Антонио наклонился и наполнил ее стакан. - А когда в последний раз ели в самолете? - небрежно спросил он.

Она подозрительно посмотрела на него.

- Вы сказали, что еда была похожа на картон, - пояснил он.

- Давно. Я летела из Лондона в Сидней, мне было четырнадцать. - Она отрезала кусочек говядины, которая была приготовлена отлично. - Не помню, что это было, но точно намного хуже этого:

- Ваш говор скорее английский, чем австралийский. Вы, вероятно, переехали с родителями?

- Нет, я была одна. Моя мать умерла, и меня отправили к ее сестре.

- А ваш отец?

- Он умер годом раньше. - Она взглянула на него. - Еда отличная, посылать за китайской не нужно.

Он заметил смену темы, понял, что она не хочет говорить о себе, и подумал, что не должен настаивать. Ее жизнь его не касалась.

- Ваша жизнь, наверное, удивительна, - вдруг пробормотала она.

- Вы так думаете?

- Вы так богаты и влиятельны, что можете позволить себе что угодно, когда угодно. Это удивительно.

- Я никогда так не смотрел на это, был слишком занят. - Он отпил вина и откинулся в кресле. - Но, думаю, да, богатство имеет свои плюсы.

- Что самое импульсивное вы позволяли себе? - с любопытством спросила она.

- Кроме покупки жены?

Он кисло посмотрел на нее, и она покраснела от унижения. Когда она думала об этом в таком ключе, это казалось ужасающим.

- Я что-то расхотела есть.

Она со звоном опустила вилку на тарелку. Ей хотелось сбежать, а не сидеть напротив него, вежливо улыбаться и притворяться, что ее не волнует то, что она сделала, чтоон заставил еесделать.

- Извините, я…

- Сядьте, - тихо сказал он, когда она привстала.

Она не обратила на него внимания, и он поймал ее за руку, осторожно, но все ее чувства немедленно обострились.

- Сядьте, - повторил он.

Противостоять его повелительному тону было невозможно. Она медленно села.

- Вы спросили - я ответил. Я женился на вас в рамках сделки. Это очень импульсивно.

Она попыталась сделать вид, что ей все равно, и даже нашла в себе силы пошутить:

- Будем надеяться, что я стою этих денег.

- Пока мне кажется, что я заключил хорошую сделку. Время покажет.

Лучше бы он не смотрел на нее так задорно и не говорил этого: внутри разрасталось странное чувство, она была испугана и очень взволнована.

- А что случится?

- Посмотрим, как вы будете вести себя в Италии.

- Вести себя?

- Я потребую от вас кое-чего, что делают жены, Виктория. Ничего особенного, просто сопровождать меня на ужине в доме моего отца. Он очень захочет увидеть вас.

- Понятно. - Хотя она ничего не поняла. - Значит, вы не сказали ему, что наш брак - фальшивка?

- Брак настоящий, Виктория, бумаги подтверждают это. Но нет, он ничего не знает о вас и нашем соглашении, по крайней мере пока.

Он хотел рассказать ему об этом, глядя в глаза.

Виктория заметила решительное выражение на его лице, заставившее ее задуматься, что происходит между ним и его отцом.

- И вам не терпится сказать ему, верно? - прошептала она.

- Да, Виктория, не терпится.

Ей хотелось спросить почему, но она не осмелилась: слишком холодно было его лицо. Повисло молчание. Она взяла вилку и попыталась съесть еще немного, но, когда пришла стюардесса, чтобы убрать со стола, она вздохнула с облегчением.

Антонио попросил кофе, но Виктория ничего больше не захотела. Он наклонился вперед и задумчиво разглядывал ее.

- Не смотрите на меня так! - порывисто сказала она.

- Как?

Он, кажется, был удивлен.

- Не знаю. - Она беспомощно пожала плечами. Она знала только, что от его взгляда начинала дрожать, но потом подумала с острым чувством стыда, что это ее проблемы, а не его. - Наверное, я просто устала. Еще долго лететь?

- Всего около девятнадцати часов.

Ее сердце провалилось в желудок. Антонио улыбнулся:

- Вам надо расслабиться.

Как она могла расслабиться, когда его взгляд рвал ее чувства в клочья?

- Я пойду к Натану. - Она бросила на него умоляющий взгляд и добавила, помня, как он заставил ее сесть: - Можно?

- Пожалуйста, - иронично сказал он, однако ее реакцией был удивлен: немногие женщины пытались сбежать от него. - Можете поспать в спальне, если хотите.

- Было бы здорово, но как же вы?

Она задала вопрос, не подумав, и, только заметив блеск в его глазах, поняла, что он может неправильно истолковать его.

- Это приглашение? - лениво спросил он.

- Нет! И вам прекрасно это известно!

Он не смог вспомнить случая, когда женщина заливалась таким густым румянцем от его поддразниваний, и это было восхитительно.

- Я просто хотела знать, не собирались ли вы сами идти спать! - поспешно добавила она.

- Очень предусмотрительно с вашей стороны, - улыбнулся он. - Уверяю вас, если я захочу предъявить на что-то права, я скажу вам позже. Сейчас мне надо работать.

Он просто подшучивал над ней, вдруг поняла она. Проблема была в том, что она не могла нормально думать в его присутствии. Внезапно ей стало интересно, что было бы, если бы он по-настоящему флиртовал с ней, если бы она интересовала его. Даже думать об этом было опасно: все ее чувства встали на дыбы, и она поскорее отогнала эту мысль. Антонио относился к типу мужчин, флиртующих неосознанно, и никогда серьезно не заинтересовался бы кем-то вроде нее. Она поспешно отвернулась:

- Оставляю вас наедине с работой. Натана я заберу с собой, чтобы он не потревожил вас.

- Как угодно.

Ей было угодно убраться от него подальше как можно скорее. Она подошла к полке, на которой лежала сумка с вещами Натана, но вытащить ее оказалось труднее, чем она ожидала, и ей пришлось встать на цыпочки и потянуть сильнее.

Антонио поймал себя на том, что смотрит на нее. Свободная футболка поднялась, открывая его взгляду узкую талию. Облегающие брюки подчеркивали плоский живот и округлые ягодицы. Он медленно поднял глаза на бесформенную футболку, пытаясь представить ее грудь, и тут же нахмурился. Ему не было дела до ее груди. Она была не в его вкусе, и он не хотел все усложнять.

Виктория еще сильнее потянула сумку за ручку, остро ощущая, что Антонио поднимается на ноги.

- Помочь?

Он сложил столик, чтобы освободить больше места.

- Спасибо, я справлюсь. - Она сказала это так решительно, что он улыбнулся и двинулся к ней. - Правда, справлюсь.

Она бросила на него нервный взгляд, но он подошел к ней сзади и потянулся к сумке. Он не касался ее, но в ограниченном пространстве их тела почти соприкасались, так что он чувствовал ее напряжение. Ни одна женщина еще не реагировала на него так. Обычно они заигрывали с ним, стараясь оказаться как можно ближе. Виктория же, похоже, до смерти боялась его прикосновений.

Его взгляд скользнул по ее тонкой шее, и ему пришлось напомнить себе, что ее отчуждение было ему на руку, делая ее идеальной фиктивной женой, исключая риск эмоциональной катастрофы.

- Это все, что вам нужно? Там лежит еще несколько игрушек.

- Только сумка. Спасибо.

Она не решалась повернуться к нему, ожидая, когда он отступит на шаг. Однако он не торопился уходить. Вместо этого он потянулся и положил сумку на сиденье перед ней. Его рука тронула ее, шею согрело его теплое дыхание, и она задрожала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub