Элизабет Чандлер - Ангел хранитель стр 25.

Шрифт
Фон

"Н-нет", - смущенно сказал он, заранее опасаясь, что она окажется какой-нибудь его дальней родственницей или, еще хуже, девочкой, за которой он ухаживал в шестом классе.

"Посмотри с этой стороны", - предложила девушка, поворачиваясь к нему в профиль.

Тристан бессмысленно уставился на нее.

"Бедный мальчик, я смотрю, ты не успел как следует пожить, когда у тебя была такая возможность", - снисходительно заметила девушка.

"Что ты имеешь в виду?"

"То, что ты мало гулял".

"Да нет, достаточно".

"И в кино не ходил".

"Постоянно ходил", - возразил Тристан.

"Но никогда не смотрел фильмы с Лэйси Ловитт?"

"Смотрел, конечно! Все их смотрели, пока она не… Стой, значит, ты Лэйси Ловитт?"

Девушка устало закатила глаза.

"Я надеюсь, что когда дело дойдет до твоей миссии, ты будешь посообразительнее".

"Наверное, я не узнал тебя из-за цвета волос".

"Кажется, мы уже обсудили мои волосы?" - фыркнула Лэйси, вставая с могилы. Она выглядела очень странно на фоне кладбищенских деревьев. Ветви плакучих ив трепетали и раскачивались на ветру, но волосы у Лэйси оставались неподвижными, как на фотографии.

"Теперь я вспомнил, - сказал Тристан. - Твой самолет разбился над океаном. Твое тело так и не нашли".

"Представь, как мне было приятно вылезать из Нью-Йоркской гавани!"

"Но ведь авиакатастрофа произошла два года назад?"

Лэйси кивнула.

"Ну да, просто…"

"Я читал о твоих похоронах, - продолжал Тристан. - На них присутствовало множество знаменитостей".

"И еще больше почти-знаменитостей. Людям только дай повод посветитъся перед камерами! - с неожиданной горечью заметила Лэйси. - Жаль, что ты не видел мою мамочку, уж как она рыдала и причитала! - Лэйси бросила быстрый взгляд на соседний ряд надгробий и очень похоже спародировала позу мраморной статуи, изображавшей безутешно рыдающую женщину. - Можно было подумать, что она действительно потеряла горячо любимого человека!"

"Но ведь так оно и было? - не понял Тристан. - Ведь ты была ее дочерью".

"А ты, оказывается, наивный, - фыркнула Лэйси. - Если бы ты посетил мои похороны, то смог бы многое узнать о людях. Хотя, может быть, ты и теперь еще сумеешь чему-нибудь научиться. Сегодня утром будут похороны в восточной части кладбища. Идем!"

"Куда? На похороны? Тебе не кажется, что посещать похороны незнакомых людей это патология?"

Лэйси с хохотом обернулась к нему через плечо.

"Милый Тристан, после того, как ты умер, для тебя уже не существует патологий! И вообще, похороны исключительно любопытны. А если попадутся скучные, то я всегда смогу превратить их в незабываемое шоу, а у тебя такой вид, что немного веселья тебе не повредит. Идем!"

"Знаешь, наверное, я все-таки откажусь".

Лэйси обернулась и несколько мгновений внимательно смотрела на него.

"Ладно, как знаешь. Давай придумаем что-нибудь еще. Слушай, я тут недавно заметила стайку девчонок, направлявшихся в шикарную часть нашего кладбища. Может быть, это тебя позабавит? Понимаешь, хорошая публика - это большая редкость, особенно, когда ты мертвый, и живые тебя не слышат и не видят".

Она начала возбужденно бегать кругами по могилам.

"Точно, это гораздо лучше! - бормотала Лэйси себе под нос. - Это даст мне определенные преимущества. - Тут она посмотрела на Тристана и пояснила: - Понимаешь, шутки на похоронах тут не особенно одобряют. А это - другое дело. Можно сказать, что я оказываю полезную услугу обществу. Научу этих пигалиц уважению к мертвым! В следующий раз они трижды подумают, прежде чем шутить шуточки на кладбище".

Еще совсем недавно Тристан надеялся, что, встретив кого-то, похожего на себя, он сможет получить ответы на свои вопросы, но…

"Выше нос, Нытик!" - крикнула Лэйси, бросаясь на кладбищенскую аллею.

Тристан медленно побрел следом, пытаясь припомнить, не читал ли он где-нибудь о том, что у Лэйси Ловитт были серьезные проблемы с рассудком.

Она привела его в старую часть кладбища, где издавна располагались семейные участки богатых и почтенных жителей Стоунхилла. С одной стороны аллеи высились пристроенные к склону горы роскошные склепы с фасадами в виде миниатюрных храмов. Напротив шли засаженные цветами и зеленью участки с памятниками из полированного камня и разнообразными мраморными статуями.

Тристан никогда здесь не бывал, но знал, что, по требованию Мэгги, Каролину похоронили в семейном склепе Бэйнсов.

"Шикарно, да?"

"Не понимаю, почему ты решила подселиться ко мне", - хмыкнул Тристан.

"Ой, да ведь я в свое время тоже зарабатывала миллионы, - простодушно призналась Лэйси. - Миллионы! Но в душе я простая нью-йоркская девчонка из нижнего Ист-Сайда. Если ты помнишь, я начинала с мыльных опер, а потом… ладно, не будем углубляться. Раз ты меня узнал, значит, знаешь обо мне все".

Тристан не стал ее разочаровывать.

"Как ты думаешь, что задумали эти девчонки?" - спросила Лэйси, останавливаясь и озираясь по сторонам. Они стояли в пустынном месте, среди молчаливых надгробий, ярких цветов и моря зеленой травы.

"Понятия не имею, - ответил Тристан. - Я не знаю даже того, что ты задумала".

"Не бери в голову! Думаю, мне придется импровизировать. От тебя, как я понимаю, все равно помощи не дождешься. Ты еще не успел ничему научиться. Думаю, ты пока умеешь только стоять и мерцать, как дурацкая рождественская гирлянда, поэтому тебя могут видеть только верующие, а их на свете не так много".

"Только верующие?"

"Ты что, и этого еще не понял?" - недоверчиво покачала головой Лэйси.

Нет, это он как раз понял. Он просто не хотел этого признавать, не хотел допускать, что это может быть правдой. Старушка в больнице была верующей. И Филипп, по-своему, тоже. Оба они видели его мерцание. Но Айви не увидела. Айви перестала верить.

"А ты умеешь что-нибудь еще, кроме мерцания?" - с надеждой спросил Тристан.

Лэйси посмотрела на него, как на недоумка.

"Как ты думаешь, чем я занималась все эти два года?"

"Понятия не имею", - честно ответил Тристан.

"Только не говори мне - по-жа-луй-ста, только не говори! - что мне придется рассказывать тебе о том, что такое миссия и с чем ее едят!"

На этот раз Тристан пропустил мимо ушей ее мелодраматические завывания и прочие штучки. Сейчас ему было не до этого.

"Я помню, ты уже упоминала об этом раньше. Что за миссия?"

"Твоя миссия, моя миссия, его миссия… - пропела Лэйси. - У каждого из нас она своя. И мы должны ее выполнить, если хотим уйти туда, куда все уходят", - она снова пошла вперед, на этот раз так быстро, что ему пришлось прибавить шаг, чтобы догнать ее.

"А в чем моя миссия?"

"Откуда я знаю?"

"Но ведь кто-то должен рассказать мне об этом! Как я смогу выполнить ее, если не знаю, в чем она состоит?" - озадаченно пробормотал Тристан.

"Только не надо мне жаловаться на несправедливость мироздания! - огрызнулась Лэйси. - Это твоя работа, а не моя. Ты должен сам понять, что нужно сделать. - Немного успокоившись, она миролюбиво добавила: - Чаще всего это какое-нибудь незавершенное дело. Иногда это человек, которому нужна твоя помощь".

"Значит, у меня в запасе, по крайней мере, два года, чтобы…"

"Нет, не так. Тут все по-другому", - перебила Лэйси, забавно дернув головой в сторону.

Тристан еще раньше заметил у нее этот жест.

Обогнав его, Лэйси прошла через черную чугунную ограду, ржавые гнутые прутья которой бросали причудливые тени на стены старой каменной часовни.

"Давай разыщем наших деток".

"Постой, - попросил Тристан, протягивая к ней руку. Благо, Лэйси была единственным в мире объектом, который он мог схватить и удержать. - Ты собиралась мне объяснить. Как обстоят дела с этой миссией?"

"Ну… понимаешь, вообще-то, ты должен понять, в чем заключается твоя миссия и выполнить ее как можно быстрее. У некоторых ангелов на это уходит несколько дней, другим требуется несколько месяцев".

"А ты тут уже два года, - закончил за нее Тристан. - И сколько тебе осталось до завершения?"

Лэйси нервно провела языком по зубам.

"Не знаю".

"Здорово, - выдохнул Тристан. - Нет, отлично! Я понятия не имею, что мне делать, теряюсь в догадках и наконец мне посылают гида, который всем хорош, да только выполняет свою задачу в десять раз дольше, чем все остальные!"

"Не в десять, а всего в два, - поправила Лэйси. - Однажды я встретила ангела, у которого на все про все ушел целый год. Понимаешь, Тристан, дело в том, что я часто отвлекалась. Ну вот представь, иду я выполнять миссию, и вдруг вижу возможность, которой грех не воспользоваться. Между прочим, некоторые мои поступки получали одобрение".

"Некоторые? Интересно знать, какие? - недоверчиво спросил Тристан".

"Ну, например, однажды я уронила театральную люстру на голову моему кошмарному бывшему режиссеру. Чуть-чуть промахнулась, разумеется, - поспешно поправилась Лэйси. - Он всегда обожал "Призрака оперы", понимаешь? Вот такие штуки я и имела в виду, когда говорила о возможностях, которыми грех не воспользоваться. Из-за всего этого я и торчу тут, как второгодница. Только окажусь на два хода ближе к цели, как что-то происходит, и вот я уже на три хода позади, и никак не могу приступить к исполнению своей миссии. Но ты не переживай, мне кажется, ты гораздо более дисциплинированный, чем я. Для тебя это будет пара пустяков, вот увидишь!"

"Я сейчас проснусь, - подумал Тристан. - Это просто кошмар, я сплю, а сейчас проснусь. И Айви будет лежать у меня в объятиях, и мы…"

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора