Кейт Тирнан - Затмение стр 9.

Шрифт
Фон

Я осторожно понюхала. Настоящий суп. Внезапно я немного проголодалась. Я села, добавила соленые хлопья (ну хорошо, они были из непросеянной пшеницы) в суп и съела его.

"Что случилось, дорогая?" - спросил папа. "Ты опять заболеваешь? Как в прошлом месяце?"

Я бы хотела. Всё это было намного хуже. Затем слезы покатились по моему лицу, прямо в тарелку.

"Ничего не случилось," - сказала я убедительно. Шмыг, шмыг.

"Хилари говорит, ты казалась расстроенной, когда пришла домой". Подтекст: ты снова была дерганой, не так ли?

Я не знала, что сказать. Часть меня хотела рассказать всё, показать папе письма, довериться ему. Другая часть не хотела разрушать любые папины воспоминания о маме. И третья часть не хотела, чтобы она смотрел на меня оставшуюся жизнь и думал: "Ведьма", - как без сомнения он будет, прочитав однажды письма и узнав всё о кровных ведьмах. Мои плечи тихо вздрагивали, в то время как я погрузила еще один крекер в суп и попыталась съесть его.

"Милая, если ты не можешь рассказать мне, то, может быть, Хилари - я имею в виду, если это женские дела…"

Если бы. Мой размокший крекер свалился в суп и начал тонуть.

"Или всё-таки мне. Ты можешь рассказать мне что угодно", сказал он неуклюже. Хотела бы я, чтобы кто-то из нас думал, что это правда. "Я хочу сказать, хоть я и старый дурак, но многое знаю".

"Это не правда", возразила я, не задумываясь. "Многого ты не знаешь". Я начала плакать, думая о моей маме, о том, что всё мое детство было обманом.

"Тогда расскажи мне".

Я лишь расплакалась еще сильнее. Не было никакого способа, чтобы я могла бы рассказать ему об этом. Словно я потратила пятнадцать лет, будучи одним человеком, и вдруг обнаружила, что я была кем-то, полностью другим. Рушился целый мир. "Я не могу. Просто оставь меня одну, пожалуйста".

Он посидел еще несколько минут, но ничего не придумал план, который внезапно приведет всё в порядок, исправит, то, что мы не были близки, то, что у меня нет мамы, его брак с Хилари в следующем месяце. После некоторого времени я почувствовала, что он встал с моей кровати, и затем дверь за ним закрылась. Если бы я только могла поговорить с ним, подумала я с горечью. Если бы только я могла поговорить с кем-нибудь. С кем-нибудь, кто мог бы понять.

А потом я подумала о Морган.

"Морган?" - позвала я в среду утром. Я притаилась на парковке, ожидая, когда она и Мэри Кей приедут. Мэри Кей вышла из машины, выглядя изящной и бодрой, как всегда. Я подождала, пока она уйдет тусоваться с другими нашими друзьями; затем Морган устало выползла из ее огромного белого автомобиля, и я позвала ее. Я видела Морган утром до этого, и не была уверена, умно ли это, разговаривать с ней так рано. Кроме того, что она поздняя пташка, сегодня она выглядела немного изможденной, будто не спала.

Она обернулась, и я вышла вперед и помахала. Я видела легкое удивление в ее глазах, она знала, что я пыталась избегать ее иногда. Когда я приблизилась, то увидела, что она пила из маленькой бутылочки с оранжевым напитком, стараясь допить ее до того, как прозвенит звонок. Хилари обрадовалось бы, что, по крайней мере, Морган уделяла внимание сахару в ее крови.

"Привет, Алиса", - сказала Морган. "Мэри Кей пошла вон туда". Она показала главное здание высшей школы Видоуз Вэйла, затем осмотрелась вокруг, словно чтобы удостовериться, что она действительно была в школе.

"О, понятно. Но вообще-то я хотела поговорить с тобой", - сказала я быстро.

Она причмокнула напитком.

"Ты в порядке?" - я не смогла удержаться от вопроса.

Она кивнула и вытерла рот рукавом своей куртки. "Ага. Я только… мало спала этой ночью. Может быть я заболеваю чем-то". Она еще посмотрела в сторону, и я подумала, не должна ли она с кем-то встретиться.

"Ну, я должна сказать тебе - Я взяла твою книгу в понедельник". Вот. Я сделала это.

Она одарила меня равнодушным взглядом.

Твою зеленую книгу. Которая была в твоем рюкзаке в понедельник. Ну, я взяла ее".

Брови Морган приподнялись: требующий обновления ее думательный аппарат медленно поскрипывал, готовясь к вращению, в то время как горючий материал заструился по его трубам. Она мельком взглянула поверх своего плеча на ее рюкзак - место преступления - так словно улики всё еще были там. "Ах, та зеленая книга? Книга Теней? Ты взяла ее? Зачем?"

"Да. Я взяла ее в понедельник. И я прочитала ее. И мне нужно поговорить с тобой о ней".

Внезапно она стала более встревоженной. "Ну, ладно. Она всё еще у тебя?"

"Да. Я хочу оставить ее. Это… это касается женщины по имени Сара Кёртис, которая жила в Глостере, штате Массачусетс, в семидесятых годах".

"Мммм." Продолжай, и будь свободна, чтобы говорить осмысленно, Алиса.

Я глубоко вдохнула холодный воздух, ненавидя то, что собираюсь сказать. "Сара Кёртис, из этой книги, ведьма, была моей мамой. Я совершенно уверена". Как мило.

Морган моргнула и выпрямилась во весь рост. "Почему ты так решила?" - спросила она в конце концов.

"Мою маму звали Сара Кёртис, и она жила в Глостере, штат Массачусетс. В дневнике описаны события, которые напомнили мне события, касающиеся моей мамы, и то, что папа рассказал мне о ней. И потом, после того, как я начала ее читать, я подошла к шкатулке с драгоценностями, которую она оставила мне и нашла секретный отсек на дне. Я открыла его, и там были письма от моего дяди, о котором я не знала, и он писал о магии. В одном из писем он поздравлял маму с рождением дочери, Алисы. В Техасе. Там, где я родилась". Я глубоко вздохнула. "Сара Кёртис - была Рованвандской ведьмой".

Теперь я полностью завладела ее вниманием. Ее брови приподнялись в остроконечные месяцы, и казалось, что она пристально смотрит прямо в мой мозг. "Но твой папа не ведьма, не так ли?" Я потрясла головой. "Так что ты думаешь, что ты полу-ведьма?"

"Да", натянуто ответила я.

Она встала и осмотрелась вокруг. Что с ней? "Полу-ведьма. Ты. Здорово, как ты себя чувствуешь, узнав это? Должно быть, в шоке?"

Из меня вылетел сухой смешок. "Шок - не то слово. Я так… встревожена. В действительности, по-настоящему расстроена. Я никогда не знала ничего об этом. Но вдруг на меня вываливается всё то, чего я не знала, и я просто… схожу с ума. Я не хочу быть ведьмой".

Кивая, Морган выглядела понимающей. "Я знаю, что ты имеешь в виду. Я прошла через это в прошлом ноябре. Внезапное осознание всего того, что я была кем-то другим".

Я знала, что это было, когда она узнала, что была удочерена. "Это всё потому, что ты - и Хантер - и другие… ну, это пугает меня, некоторые вещи, которые ты делаешь. А теперь я выяснила, что я точно такая же, как ты…" Ну, что ж, от этих слов я тоже не удержалась. Но Морган не выглядела обиженной.

"И ты хочешь, не быть такой, и ты обеспокоена, и ты не знаешь, что это значит".

"Да". Поток облегчения нахлынул на меня - она действительно понимала. Кто-то понимал, через что я прохожу.

Затем прозвенел первый звонок, и мы обе подпрыгнули, словно нас боднуло крупное рогатое животное.

"Я никогда не привыкну к этому звуку", сказала Морган, глядя на студентов, наполняющих здания. "Послушай, Алиса. Я знаю, что ты чувствуешь. Это тоже было нелегко для меня узнать о своем наследии. Но разговоры с людьми об этом могут помочь. Почему бы тебе не прийти на следующий круг Китика в субботу? Все скучают по тебе. И ты могла бы поговорить с Хантером или со мной после этого. Мы могли бы стать твоей группой поддержки".

Я подумала секунду. "Да, хорошо. Может быть, я приду". Я посмотрела на свой рюкзак. "Ну так я могу взять книгу?"

Морган посмотрела на меня. "Думаю, она уже твоя".

Переводчики: soldelena, FenixYS

Глава 5
Морган

"Прежде, чем темная волна могла быть воспроизведена в значительной степени где-нибудь, мы могли бы возможно осуществить возможно эпидемию, такую как чума. И это было бы случайностью."

- Дорис Графтон, Нью-Йорк, 1972

Почему я это делаю? Я спросила себя. Я сидела в Das Boot перед домом Хантера, пвтаясь набраться мужества, чтобы просто войти. Да, я хотела бы пообедать с ним, да, я хотела бы услышать больше о BOS Роуз МакЭван, да, да, я не возражала избежать Мэри К. "В Четверг специальный ужин": пиро из шпината. Но я также не мог избавиться от нежелания в связи с необходимостью видеть Даниэля Нейла снова.

Я выпустила свои сенсоры прежде чем выбралась из машины, даже с закрытыми дверями, было реально защитить все. Не против ведьмы, столь сильной, как Сиаран. Я ничего не почувствовала, напоминая себе, что это (ничего не гарантирует) не обязательная гарантия, тогда поспешила ближе к дому Хантера.

Он открыл дверь, прежде чем я постучала.

"Привет", он сказал единственное слово, плюс то как он на меня посмотрел, темно и чувственно, заставило мои коленки дрожать.

Привет… Я принесла это, - сказала я, толкая конусообразную обертку с цветами ему. Я была слишком молода, что бы покупать вино, но не хотела прийти с пустыми руками, так что я заехала к цветочнику на Мейн Стрит и выбрала букет красных петушков. Они были такими странными, такими кровавыми, я не смогла их проигнорировать.

"Спасибо". Он выглядел довольным и наклонился, чтобы поцеловать меня. "Ты в порядке? Что-нибудь необычное случилось?"

"Нет". Я покачала головой. "Чем дальше, тем лучше. Я просто не могу избавиться от ощущения…"

Хантер притянул меня поближе и похлопал по спине "Я знаю".

''Он может быть где угодно''

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора