Кэтрин Коултер - Загадочная наследница стр 2.

Шрифт
Фон

- Зато у тебя есть наследник, - рассмеялся Гаррон, передвинув на следующую клетку другую пешку, - самый красивый в мире младенец, как ты сам утверждаешь. Красивая жена, которая заботится о тебе. Процветающее поместье. Будь счастлив этим! Кстати, ты читал послание короля? Надеюсь, после этого ты забудешь о скуке? Наверняка он приказал тебе выполнить какое-то рискованное поручение.

Северин сделал ход королем.

- Шах и мат, Гаррон!

- Хм…

Гаррон внимательно изучил доску, криво улыбнулся и осторожно положил короля на бок.

- Партия за тобой. Итак, чего желает от тебя король?

- Хочет случить одного из любимых жеребцов, подарок короля Филиппа Французского, с Мареллой, кобылой леди Гастингс. Желает, чтобы я прислал Мареллу в Лондон, когда она в следующий раз будет в охоте.

Король послал его сюда за этим?

- А, Трист! Подойди поздоровайся с лордом Гарроном! Сегодня ты все утро присматривал за Фолком, игнорируя меня. Того, кто кормил тебя и спасал твою мохнатую голову куда чаще, чем можно пересчитать по пальцам. А я знаю, что ты умеешь считать, поскольку видел, как справедливо делишь желуди между собственными детьми.

Куница взобралась вверх по руке Северина и устроилась на его плече, откуда могла беспрепятственно следить за Гарроном и одновременно умываться.

- Здравствуй, Трист! Я не враг. И будь у меня кусочек свинины, отдал бы тебе. Не знал, что ты ешь желуди.

- Он и не ест. По-моему, просто учит своих детей считать, хотя они уже почти взрослые и собираются уйти в лес. И к чему им арифметика?

Гаррон рассмеялся.

Трист, казалось, внимательно прислушивался к разговору, потому что неожиданно протянул лапу Гаррону. Тот легонько ее погладил.

- Он почти все время охраняет Фолка. Я твердил ему, что это вовсе не обязательно, но он меня не слушает.

Трист замурлыкал и свернулся меховым воротником на шее Северина.

- Да, Гаррон, и король написал еще кое-что. Не тратил при этом слов, но, кажется, послал тебя сюда, дабы убедиться, что мы станем поддерживать друг друга в борьбе с нашими общими врагами, тем более что Оксборо и Уорем не так уж далеко друг от друга. Правда то, что он поощряет распри между баронами и графами, не желая, чтобы его вассалы слишком уж подружились, но поскольку нас обоих знает и ценит лорд Грэлем де Мортон, король хочет, чтобы мы были сильны, поскольку в нас нуждается.

- Ну да. Нуждается в наших солдатах за своей спиной и нашем золоте в своих сундуках.

Губы Северина скривились в ухмылке.

- Совершенно верно.

Трист мурлыкнул.

Гаррон поднял кубок из прекрасного темно-зеленого рейнского стекла и отсалютовал Северину.

- Я всегда был твоим другом и с радостью предлагаю свою помощь, если она когда-нибудь понадобится.

- Я тоже, - кивнул Северин, в свою очередь поднимая кубок.

Мужчины выпили.

- Но знаешь, - продолжал Гаррон, - я устал от сражений и от людского двуличия, чего при дворе в избытке. Пожалуй, я даже готов наслаждаться скукой, хотя бы полгода.

Мужчины выпили драгоценного вина Северина, и Гаррон проиграл еще одну партию в шахматы.

От воспоминаний Гаррона отвлек громкий крик где-то впереди. Он поднял руку, чтобы удержать на месте своих четверых солдат, и успокаивающе погладил по холке своего боевого коня Дамокла. Тот немедленно притих. Послышался очередной крик. Мужчины спорили, сыпали ругательствами под громкое лошадиное ржание.

- Оставайтесь здесь, - тихо велел Гаррон своему слуге Алерику. - Я взгляну, что там происходит.

Спешившись, он выхватил меч и стал бесшумно пробираться между деревьями. Голоса становились все громче. Проклятия звенели в воздухе. Оказалось, борьба шла на маленькой поляне. Спрятавшись за древним дубом, он осторожно выглянул. Гигант с лицом, заросшим черной бородой, в которой застряли соринки и остатки еды, связывал сопротивлявшегося мальчишку. Бедняга размахивал кулаками, колошматя противника в лицо, шею, грудь - словом, куда только мог дотянуться. Противник пытался увертываться от ударов, не отвечая, однако, ни на один. Очевидно, не хотел сломать мальчонке шею.

Он попытался поймать руки парнишки, но тот отскочил и врезался головой ему в живот. Гаррон уважительно покачал головой. Похоже, парень без борьбы не сдастся.

- Отпусти меня! - пронзительно завопил он. - Иначе я убью всех! Дураки вы! Этот человек, ваш предводитель, солгал! За меня вам не дадут золота! Я не принесу вам ничего, кроме несчастья! Отвяжись!

Нужно признать, мальчишка не лишен храбрости! А вот злодеи вряд ли его послушают! Кроме человека-горы, здесь были еще двое, готовые ввязаться в схватку. В кулаках блестели ножи.

- Не убивайте его! И не лезьте в драку! - приказал предводитель, выглядевший как король в окружении нищих. Он был богато одет в шерстяную красную тунику. На поясе, стянувшем тонкую талию, висел прекрасный меч. Грудь защищал панцирь хорошей работы. Один из мужчин шагнул к упиравшемуся мальчишке. Но предводитель поднял руку в латной перчатке и велел ему остановиться.

И тут мальчишка неожиданно вырвался и врезал кулаком в нос гиганта. Гаррон услышал треск ломающейся кости. Кровь хлынула рекой. Разбойник взвыл, схватил мальчишку за шиворот и отбросил на добрых три фута, на гору камней.

- Ах ты, дьяволенок! Чтобы тебе в аду сгореть, поганец!

Он надвинулся на мальчика, разбрызгивая кровь по сторонам.

Глава 3

- Стой, Берм! - завопил предводитель. - Идиот! Я же велел тебе не покалечить парня! Смотри, что ты наделал! Если у него голова пробита, господин убьет всех нас! А вдруг ты его убил?! Считай, что к вечеру ты уже труп!

Берм вытер нос рукой и с ненавистью уставился на лежавшего без сознания мальчишку.

- Да не сдох он, ублюдок этот!

Но он все же поднял парня. Тот вместо благодарности молниеносно, как змея, ударил Берма в пах, отчего последний попятился, согнулся в три погибели и оглушительно заорал:

- Пропал я! Лишился своих причиндалов во цвете лет! Этот паршивец меня прикончил!

"Хороший удар", - подумал Гаррон. Пожалуй, пора и вмешаться. Иначе сейчас на парня набросятся всем скопом, как стая волков.

- Ко мне, Алерик! - крикнул он и вылетел на маленькую поляну, высоко подняв меч.

- Довольно, парни! - приказал он и ощутил их удивление, их пугающую радость при виде более весомой добычи, чем тощий мальчишка.

- Это не твое дело, сэр! - рявкнул предводитель. - Убирайся и останешься цел!

Гаррон оглядел троих разбойников и перевел взгляд на отползавшего мальчишку. Наконец тот с трудом сел, прислонился к дереву и прижал колени к груди. Гаррон улыбнулся ему. Берм все еще никак не мог разогнуться и громко стонал. Из носа по-прежнему хлестала кровь. Гаррон никак не мог различить его черты под шерстяной, надвинутой на, лоб шапкой и густой черной бородой, закрывавшей нижнюю часть лица и шею. Повернувшись к мужчине в красной тунике, он беспечно бросил:

- Мне взбрело в голову спасти мальчишку. Может, объясните, зачем он вам понадобился?

- Он мой племянник, - пояснил Красная Туника. - Никчемный, избалованный молокосос. Мне всего лишь поручили отвезти его к отцу.

- Подлый лгун! - взвизгнул мальчишка. - Я в жизни тебя не видел, до той минуты, как ты и эти твари меня похитили!

Красная Туника сделал два шага ближе к мальчику. Гаррон жестом его остановил и произнес голосом, холодным, как зимнее солнце:

- Предлагаю тебе и твоим людям немедленно убраться. Не послушаешься, боюсь, уже сегодня святой Петр будет допрашивать тебя у райских врат. И учитывая все, что ты натворил, вряд ли тебе понравится результат.

- Да я сам пошлю тебя к дьяволу, так что святой Петр и краем глаза тебя не увидит, - проворчал один из негодяев, рассекая воздух ножом.

- Оглянись! - велел Гаррон, отскакивая.

- Да, протри глаза, дурак! - поддержал Алерик. - Мы здесь, милорд!

- Итак, - повторил Гаррон, - либо проваливайте, либо умрете. Смотрите сами, что вам больше нравится.

- Убейте их! - приказал Красная Туника, вынимая меч из ножен, и бросился на Гаррона. Тот узрел ум и свирепую сосредоточенность в темных глазах противника, в отличие от сообщников, безмозглых, свирепых олухов. Этот человек был грозным врагом, целеустремленным и преисполненным гордости. Кажется, в нем проглядывало и некое отчаяние? Нет, вряд ли. Он хорошо владел оружием и знал это.

Гаррон увидел, как один из мужчин бежит к мальчику, и, увернувшись от меча Красной Туники, выхватил из-за пояса кинжал и небрежным взмахом руки метнул его в разбойника. Все происходило так быстро, что никто ничего не успел заметить. Разбойник схватился за кинжал, торчавший сзади из шеи, развернулся и уставился на Гаррона, прежде чем рухнуть на землю. На какое-то мгновение все замерли в ошеломленном молчании. Но лицо Красной Туники тут же исказилось яростью.

- Ублюдок! Теперь я тебя прикончу!

Он все еще не боится врага?!

Гаррон улыбнулся и с бешеным воплем берсерка ринулся на врага, выставив меч перед собой, как копье. И услышал, как лошади рвутся в лес

- Алерик, зови остальных! - приказал он не оборачиваясь. - И береги мальчишку!

Противник, похоже, растерял былой задор. Поэтому Гаррон язвительно усмехнулся:

- Не будь ты таким тощим, непременно забрал бы твою тунику, после того как перережу тебе горло! Может, я и пощажу тебя, если встанешь на колени и протянешь ее мне. Отдам, пожалуй, мальчишке!

- Я не тощий, шлюхин ты сын!

- Если нет, в таком случае кто ты и откуда?

- Я… не твое дело! И нечего вмешиваться в чужие дела! Ты убил одного из моих людей! И заплатишь за это! Не получишь ты моей туники, черт бы тебя побрал!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора