***
Больного Альмавер разместила в своей комнате, чем совершенно расстроила Бонасис.
- Доченька, ведь он совсем незнакомый нам человек, - убеждала она Альмавер, - и кто его знает, что он скажет, когда выздоровеет.
- Хорошо, что ты веришь в его выздоровление, - улыбаясь, парировала дочь.
Её уход за больным давал результаты – он выздоравливал. Альмавер поила его настоями трав, делала примочки, разжёвывая кору дуба и накладывая её на опалённую кожу, возилась с ним, как с ребёнком. На второй день в доме он открыл глаза и хриплым голосом сказал:
- Пить.
- Как вас зовут? - спросила Альмавер, напоив водой.
- Монсдорф, - ответил больной, пронзительно глядя ей в глаза. Она отвела взгляд, но Монсдорф продолжил: - Я научу тебя чародейству.
- Зачем это мне?
- Чтобы быть сильной, - ответил Монсдорф.
- Если вы хотите меня отблагодарить, то знайте – мне не нужно.
- Я не из благодарности, - ответил Монсдорф.
- Тогда почему? - спросила Альмавер, отмачивая на спине кусок плаща, прилипший к ране.
- Ты моя дочь, - ответил Монсдорф, - родная дочь.
Альмавер вздрогнула и дёрнула ткань. Из раны пошла кровь, и она принялась её вымачивать.
- Не нужно так шутить, - сдержанно сказала Альмавер, остановив кровотечение.
- Я не шучу, - сказал Монсдорф. Больше они в этот день не разговаривали. Бонасис, приехавшая с городского рынка, сразу почувствовала неладное.
- Что случилось? - спросила она у Альмавер.
- Ничего, - ответила та. После упорных расспросов Альмавер призналась в том, что сказал Монсдорф.
- Я ему не верю, - жёстко сказала Бонасис, - он не тот человек, которому можно верить.
- А если он говорит правду? - остановила её Альмавер.
- Даже если он говорит правду, - загадочно ответила Бонасис.
***
Маргина шагала по городу вместе с Гешеком и Этиорой, которые бегали по магазинчикам и скупали разные вещи, важные для их свадьбы, и грузили их в большую сумку, закинутую за спину Балумуту. Лотт и Вета вернулись на остров: животные не могли ждать, а Русик, как только вышли из-за стола, сразу сиганул в окно, перепугав королеву, и взвился ввысь, на Таинственный остров, неся в руках гостинец от короля для Вава и Жужу – туесок с мёдом. Волшебник Тартиф остался на "Зверобое" с Аделем и капитаном Краббасом, занявшись любимым делом – замером частей флаэсины. За обедом он неосторожно пообещал Ладэоэрду, что сделает ему такую же флаэсину. Впрочем, Тартиф ничуть не жалел – он обеспечил себя любимой работой и меценатом с толстым кошельком.
Маргина любовалась молодожёнами, в пол-уха слушала бурчание Балумута и впитывала шум улицы, как декорацию к действу, к которому она непричастна. Почему-то всё казалось нереальным, словно она проживала чужую жизнь и смотрела на неё со стороны.
Впереди по улице она увидела пышную рыжую шевелюру, и сердце у неё ёкнуло. Она непроизвольно ускорила шаг и неожиданно положила руку рыжику на плечо.
- Ты искала меня? - обернулся к ней красавец-мужчина.
- Мо? - с надеждой спросила она.
- Да, - улыбаясь, ответил мужчина. Маргина застыла, совершенно не чувствуя внутреннего прикосновения Мо.
- Ты не Мо?! - спрашивая, утверждала она.
- Я Морриер, - снова улыбнулся мужчина. Маргина разочарованно вздохнула, и Морриер это заметил: - Сокращённо, меня зовут Мо.
Они прошли немного рядом, и Морриер спросил:
- Я не похож на вашего Мо?
- Нет, - ответила Маргина и, почему-то, попыталась объяснить, - Мо мой большой друг.
- Хотите, я покажу вам город, - предложил Морриер. Заметив сомнение Маргины, он добавил: - Не бойтесь, я приведу вас, куда вы скажете.
- Мне нечего бояться, - грустно улыбнулась Маргина, - пойдём.
- Я с вами, - сказал Балумут, сваливая сумку на землю.
- Не нужно, Балумут, - сказала Маргина, - лучше присмотри за Гешеком и Этиорой.
- Хорошо, - сказал Балумут и что-то прорычал на ухо Морриеру. Тот улыбнулся и сказал Балумуту: - Хорошо.
- Что он тебе сказал, - спросила Маргина, когда они отошли подальше.
- Сказал, что если я тебя обижу, он свернёт мне шею, - сообщил, смеясь Морриер.
- Напрасно смеёшься, - улыбнулась Маргина, - он запросто может.
- Я не собираюсь тебя обижать, - сообщил Морриер, наклоняясь к ней. "Если бы ты был Мо", - грустно подумала Маргина.
Они замечательно провели вечер. Когда, прощаясь возле королевских ворот, он наклонился, чтобы поцеловать, она мягким движением руки его остановила: "Не нужно портить вечер". Уходя, он почувствовал её мысль: "Почему же он не Мо", - и улыбнулся.
***
Доностос Палдор немного нервничал: собираясь представить дочь и сына своему другу, он хотел произвести впечатление на короля, а, зная его скептический и насмешливый взгляд на всё, сомневался в его одобрении.
Онти одели в лучшее платье, какое только могли пошить в Арбинаре, а Хабэлуан представлял маленькую копию Палдора: он красовался в элегантном костюме, пошитом по-взрослому.
Одна Полиния оставалась безмятежна и невообразимо счастлива: всё, что ей нужно – детей, она имела. Приободряя улыбкой, она всё время их касалась, поглаживая, поправляя, как будто неразрывная связь ниточкой соединяла её с детьми.
Для впечатления Палдор попросил Мо сопровождать их, на что тот согласился, но совсем по другой причине: Мо боялся, как бы неизбежные изменения Онти не настигли её неожиданно, и она потеряла контроль над своим телом.
Зелёных человечков Палдор категорически не желал брать, представляя насмешки Ладэоэрта, но нахмурившееся на мгновение лицо Полиния решило и это препятствие – зелёные живописной группой уселись на Мо.
- Только не петь! – пригрозил Палдор, с некоторых пор не любивший вокал.
Все погрузились в парадную карету, а Мо вышагивал впереди, чем несказанно тешил самолюбие Палдора. Мо, как всегда, слизывал эмоции прямо из головы, внутренне улыбаясь. На эскорт в виде кота с зелёными человечками глазели довольные горожане, никогда не видевшие такого огромного зверя, и, умиляясь зелёным, с некоторой опаской смотрели на Мо.
Короля предупредили заранее, и он вышел встречать сам, в одной рубашке, забросив этикет. Когда Палдор попытался важно представить своих новых домочадцев, король, прервал его, обнял, похлопал по спине и потискал от души. Присев перед Онти, Ладэоэрд поправил локоны, падающие на лицо, и промолвил:
- Вон ты какая, будущая королева.
Доностос пытался спросить его: "Почему королева?" - но Ладэоэрд, увидев Хабэлуана, затрясся от смеха, отмахиваясь от Палдора рукой. Тот уже собрался обидеться, но растаял, когда Ладэоэрд, между спазмами смеха, промолвил:
- Вылитый ты!
- Пойдём наверх, я хочу представить их всем, - промолвил король и увидел за каретой Мо и зелёных человечков. – А это ещё что?
- Это наш друг, Мо, - немного смутился Палдор.
- Рад вас видеть живым, король, - промолвил Мо, копаясь в голове Ладэоэрда.
- Вон оно как? - удивился король, рассматривая говорящего кота. Впрочем, в его жизни за последнее время имелось столько необычного, что удивиться сложно, но, все же, зелёные его поразили:
- А это что за молодая поросль?
- Это… эскорт Онти… - краснея, пытался объяснить Палдор, сердито поглядывая на Полинию. Та улыбалась и светилась, ничуть не обращая внимания на его мину. Король снова затрясся от смеха, пытаясь произнести:
- Ис… исс… истинная королева, - выговорил он, вытирая глаза, и, обнимая Палдора, сказал: - Доностос, прошу тебя, возьмём этих зелёных наверх. Я хочу, чтобы их увидела королева. Пусть идут первыми.
Палдор не знал, что и сказать, но, увидев счастливую Полинию, махнул рукой и согласился:
- Хорошо, если что, за всё ответишь ты. Только не разрешай им петь.
Первой, на свою беду, зелёных человечков увидела королева Манриона, а поскольку семя упало на подготовленную почву, она сразу же грохнулась в обморок. Зашедшая в зал Полиния бросилась к ней и, обернувшись к коту, попросила его:
- Мо сделай что-нибудь.
Мо прошёлся по Манрионе, впрыснул в кровь чуть-чуть адреналина, глюкозы, и ещё кое-чего. Манриона открыла глаза и, увидев Мо, сказала:
- Какой большой и милый котик.
Король довольно щурился, и у него тут же поднялось настроение. Он знакомил Онти и Хабэлуана с присутствовавшими в зале высшими сановниками и вельможами, неизменно повторяя, с довольным лицом:
- Онти, будущая королева.
Почему он не называл будущим королём Хабэлуана, он и сам не знал. Со светящейся улыбкой к Полинии подошла мартресса Габителла Гартор и обняла её со словами:
- Какая радость, я столько времени тебя не видела! - она бросила взгляд на Манриону и добавила:
- А то тут, даже, не с кем поговорить.
- Перестаньте, - улыбнулась Полиния, - ведь вы же были подругами.
- Ага, пока она не забрала моего короля, - зло посмотрела Манриона.
- А ты забрала март Гартора, - парировала Габителла.
- Если они вам так милы, почему бы вам не поменяться? – развела руками Полиния.
- Чтобы она стала королевой? - спросила Манриона, глядя на Габителлу.
- А ты что же, хочешь и Гартора иметь и быть королевой? - сказала Габителла, глядя на Манриону.
- Та-ак! Остановитесь, вы уже по второму кругу! - замахала Полиния руками.
- Ты лучше покажи нам своих детей, - попросила Манриона.
- Да у неё их двое, у жадины, - поддакнула Габителла.
- Конечно, могла отдать одного мне, - кивнула Манриона.
- Почему тебе, а мне? - возмутилась Габителла.