Кренц Джейн Энн - Сокровище стр 31.

Шрифт
Фон

- Не так чтобы очень… Но, знаете, его имя больше не Хью Безжалостный, теперь он Хью Скарклиффский.

- Когда вы поженитесь?

- Думаю, весной, - туманно ответила Элис.

- К чему ждать так долго?

Джоан осуждающе посмотрела на сестру Кэтрин:

- Планы леди Элис относительно свадьбы не должны вас беспокоить, сестра.

- Но помолвка может быть с легкостью разорвана, - дрожащим голосом продолжала Кэтрин.

- Глупости, - не в силах скрыть раздражения, зашила Джоан. - Помолвка - шаг крайне серьезный и важный.

- Но не такой, как брак, - возразила Кэтрин.

- Довольно, сестра, - оборвала ее Джоан.

Кэтрин не проронила больше ни слова, однако глаза ее по-прежнему были прикованы к Элис. Девушка невольно покраснела под этим чересчур пристальным взглядом.

- Лорд Хью пожелал отложить свадьбу до весны потому, что сейчас у него много гораздо более важных дел, требующих безотлагательного решения.

- Его нетрудно понять, - быстро проговорила Джоан. - Прошу вас, возвращайтесь к своей работе, сестра. А мы с леди Элис продолжим осмотр монастырского сада. - Она поспешила вниз по тропинке, увлекая Элис за собой. - Пойдемте, я покажу вам винодельню. А затем можно будет ознакомиться с библиотекой, если вам, конечно, интересно.

Глаза Элис вспыхнули.

- О да, я бы очень хотела ее увидеть.

- Надеюсь, вы найдете для себя там много полезного.

Когда они отошли достаточно далеко и сестра Кэтрин не могла их слышать, Джоан сказала:

- Вы должны простить целительницу. Она приносит немало пользы монастырю, но сама порой страдает от приступов меланхолии.

- Понимаю. Какая жалость, что она не может помочь себе.

- Она готовит отвар из маковых головок, когда на душе особенно тяжело, но даже он, по ее словам, не очень помогает.

Элис сдвинула брови:

- Снадобьями, приготовленными из головок мака, нужно пользоваться крайне осторожно.

- Это верно. - Джоан одарила ее восхищенным взглядом. - Похоже, вы и в самом деле разбираетесь в травах. Уж не решили ли вы пойти по стопам своей матери, миледи?

- Я изучала науку о травах и читала книгу матушки, где она пишет о своих изысканиях, но после ее смерти я занялась, как мне кажется, более интересным делом.

- Понимаю.

- Вопросы философии, а точнее, натуральной философии - вот что меня действительно привлекает. - Элис остановилась и устремила взгляд на высокие грозные скалы за деревней. - Я как раз собиралась кое-что исследовать сегодня утром.

Джоан проследила за ее взглядом:

- Хотите исследовать скалы?

- Да. Я мечтаю увидеть пещеры!..

- Простите меня, мадам, но вряд ли это решение разумно. К тому же, известно ли лорду Хью о ваших намерениях?

- Нет. - Элис лучезарно улыбнулась. - Сегодня утром у него столько дел, и все очень важные. Я предпочла не мешать ему.

- Так-так. - Джоан хотела было что-то добавить по этому поводу, но передумала. - Вы сказали сестре Кэтрин, что война между Ривенхоллом и Скарклиффом невозможна…

- Да.

- Вы совершенно уверены в этом? Все-таки жители поместья достаточно настрадались, и вряд ли они выдержат еще одно испытание.

Элис улыбнулась:

- Не беспокойтесь, лорд Хью сумеет защитить Скарклифф.

- Надеюсь.

Джоан внезапно умолкла, увидев кого-то позади Элис. Девушка почувствовала, как та напряглась. Можно не оборачиваться: и так ясно, что в саду появился Хью.

- Рад, что ваша вера в мои возможности безгранична, миледи, - бесстрастным голосом произнес он. - Хотелось бы и мне быть столь же уверенным в том, что здравый смысл в вас, наконец, возобладает. Мне стало известно, что вы собираетесь исследовать пещеры Скарклиффа?

Элис быстро повернулась: так и есть, Хью нависал над ней, огромный и могучий, точно стены Скарклиффской крепости. Густые черные волосы растрепались на ветру. В янтарных глазах мерцал опасный огонь. Элис редко виделась с Хью в замке, но при каждой встрече ее охватывал необъяснимый трепет.

Сердце громко стучало, и перед глазами все плыло при одном только воспоминании о ночи в Ипстоке, когда он дерзко ласкал ее… Горячая волна затопила ее тело.

Эти воспоминания не давали ей заснуть. Вчера она приготовила себе отвар из ромашки, надеясь, что он поможет ей. И Элис в самом деле уснула, и ей снился сон. Но что это был за сон!

- Вы напугали меня, милорд. - Элис, наконец, справилась с собой и все свое смущение обратила в гнев. - Я не слышала, как вы появились в саду. Кажется, вы собирались утром заняться подсчетами.

- Да, я был занят, очень занят, пока не узнал, что вам взбрело в голову совершить вылазку в пещеры. - Хью повернулся к Джоан и вежливо поклонился:

- Добрый день, мадам.

- Добрый день, милорд. - Джоан переводила взгляд с мрачного лица Хью на сердитое лицо Элис. Она деликатно покашляла. - Рада вашему появлению, милорд. Я и сама забеспокоилась, когда Элис сообщила о своем намерении. Наших мест она совсем не знает, а опасность здесь подстерегает на каждом шагу.

- Вот именно, - кивнул Хью. - И с самой страшной опасностью - со мной - она уже столкнулась. - Он сжал кулаки. - О чем, черт возьми, вы думали, леди?

"Ни за что не позволю себя запугать", - мысленно поклялась Элис и гордо вздернула подбородок.

- Я всего-навсего хотела прогуляться, а заодно посмотреть, нет ли здесь каких-нибудь интересных камешков.

- Ты никогда не пойдешь в пещеры одна. Ты слышишь меня? Никогда!

Элис успокаивающе похлопала его по руке:

- Не тревожьтесь, милорд. Я добилась определенных успехов в изучении натуральной философии. Вот уже много лет я собираю образцы скальных пород. Поверьте, со мной ничего не случится.

- Выслушай меня внимательно, Элис. За пределы деревни без сопровождения ты не выйдешь. Я запрещаю тебе.

- Может быть, вы согласитесь сопровождать меня? Я бы не отказалась от выносливого сильного мужчины, который помог бы мне донести интересные находки.

Хью был настолько поражен ее заявлением, что у него даже мелькнула мысль отменить свое распоряжение, но он быстро справился с собой. Бросив небрежный взгляд на свинцовое небо, Хью заметил:

- Скоро пойдет дождь.

- Сомневаюсь. - Элис тоже посмотрела на небо. - Просто сегодня облачно.

В глазах Хью загорелся хитрый огонек.

- Вы правы, мадам, как можно с вами спорить, вы знаток натуральной философии, кому же верить, как не вам. Я согласен сопровождать вас, куда вам угодно.

- Вот и прекрасно. - Элис почувствовала, как в ней поднимается волна восторга. Невероятным усилием воли ей удалось не показать этого. Она притворилась, будто согласие Хью нисколько не удивило ее.

Джоан облегченно вздохнула:

- Постарайтесь не встретить странствующего монаха, когда окажетесь среди скал. Говорят, он расположился в одной из пещер.

Хью крепко взял Элис за руку.

- А почему Калверт Оксвикский устроил себе пристанище в пещере? - нахмурился он.

Джоан выглядела по-прежнему невозмутимо, и только глаза ее весело вспыхнули.

- Все очень просто: я не позволила ему жить в монастыре. Он, конечно, мог бы найти себе соломенную подстилку в Скарклиффском замке, но воспользоваться вашим гостеприимством, милорд, судя по всему, не отважился.

- Оно и к лучшему, - вставила Элис. - Ни за что бы не дала кров этому отвратительному монаху.

Хью удивленно вскинул брови, но промолчал. До Элис вдруг дошло, что давать или не давать кому-либо приют, решает только Хью. Она ему даже не невеста! Да и хозяйство не ведет.

- Ну что ж, - быстро произнесла она. - Нам пора идти, милорд. Не будем терять время.

Первые капли дождя застали их, когда они карабкались по крутой скале к пещерам.

- Ах, какая неприятность! - Элис тщетно пыталась справиться с капюшоном своей накидки. - Мы промокнем до нитки, если не успеем спрятаться в пещере.

- Я же предупреждал вас о дожде. - Хью схватил ее за руку и мягко втолкнул в темную щель в скале.

- У вас вошло в привычку подчеркивать свою прозорливость в тех случаях, когда ваши суждения оказываются верными, - шутливо набросилась на него Элис.

- Вовсе нет! - Глаза Хью заискрились смехом, когда они, наконец, укрылись от дождя в довольно большой пещере. - Я прав почти всегда, а потому каждый раз обращать внимание на столь незначительные факты слишком утомительно.

Элис не сводила с него восхищенных глаз. Сейчас, с растрепанными, влажными от дождя волосами, он выглядел совсем другим. Более мягким и, может быть, даже ранимым.

Дух захватило от неожиданно вспыхнувшей надежды. Если в Душе Хью есть хоть капелька нежности, он, может, полюбит ее…

Дождь припустил еще сильнее. Где-то вдали прогремел гром.

И словно стремясь развеять ее иллюзии, Хью резким движением отбросил волосы назад. На Элис смотрел жесткий, суровый человек - никакой нежности, и уж тем более уязвимости… В мгновение ока он преобразился в легендарного рыцаря, готового превозмочь любые невзгоды.

Элис слегка улыбнулась:

- Вы невыносимы, милорд.

Хью озадаченно открыл рот. Затем, с любопытством оглядевшись вокруг, сказал:

- Вот мы и в пещере, мадам, вы так хотели сюда попасть.

Элис обвела взглядом мрачные каменные своды и невольно вздрогнула:

- Как здесь темно, вы не находите?

- Н-да, не слишком веселое местечко, - сухо согласился Хью.

Пещера была большой, настолько большой, что в темноте и не разглядеть, где она кончалась. Из-за ливня свет сюда почти не проникал, отчего пещера казалась особенно мрачной. Пахло сыростью. Слышно было, как где-то в глубине пещеры капает вода.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Скандал
36.4К 158