Мари Феррарелла - Рождественская сказка (Сборник) стр 20.

Шрифт
Фон

- Мне казалось то же самое, - сквозь слезы проговорила Блэр. - Но ты здесь, ты настоящая… Чем мне отблагодарить Дэвина за то, что он нашел тебя? Он рассказал тебе? - вдруг спросила Блэр. - Дэвин рассказал тебе про нашу мать?

Клэр кивнула.

- Он рассказал тебе, что наша мама не бросила нас, что она любила нас? Это так много для меня значит.

- Да, он все мне рассказал, - хрипло ответила Клэр.

Либби наконец вырвалась из рук Эвана и подбежала к женщинам.

- Мама?

Они улыбались одинаково. Клэр наклонилась к дочери и взяла ее на руки.

- Либби, познакомься со своей тетей Блэр.

- Привет, Либби, как дела? - приветствовала племянницу Блэр.

- У тебя лицо как у мамы, это волшебство? А у него - как у Эвана, - девочка указала на Дэвина. - Вы люди из космоса?

Эван, смеясь, подошел к ним.

- Наверное, это моя вина. Прошлой ночью мы с ней смотрели "Звездный путь", - объяснил он.

- Нет, милая, - сказала Блэр. - Мы из Калифорнии, и мы твоя семья.

- Вот подожди, это еще мама нас не видела. - Дэвин забрал Рэйчел у Эвана. - Вот уж действительно веселенькое Рождество!

- Это самое счастливое Рождество для всех нас, - сказала Клэр.

ЭПИЛОГ

Блэр сидела в церкви, в которой ровно месяц назад они с Дэвином обвенчались. Сейчас здесь выходила замуж ее сестра. Они встретились меньше двух месяцев назад и тут же стали лучшими подругами. Они разговаривали по телефону по нескольку раз в день. Дэвин шутил, что сестры обогатили телефонную компанию на несколько миллионов долларов. Но Клэр и Блэр обе знали, что он за них искренне радовался.

Клэр выглядела великолепно.

- Ты готова? - спросила сестру Блэр.

Клэр глубоко вздохнула и улыбнулась. Это был не сон. Все были настоящие. И Эван, и Рэйчел, и Блэр.

- Я никогда ни к чему не была так готова. Спасибо, что одолжила мне своего дядю.

- Должен же кто-то отвести тебя к алтарю. К тому же он не мой дядя, он наш дядя. Все мое - теперь твое, ты же знаешь.

- Сплетничаете о своем старом дядюшке? - спросил неизвестно откуда появившийся дядя Джон и посмотрел на Клэр. - Знаете, леди, вы обе потрясающе выглядите. Между прочим, Клэр, парень, который ждет тебя у алтаря, жутко нервничает. Как вы умудрились выйти замуж за мужчин, которые ничем друг от друга не отличаются? Как же вы будете их различать?

Клэр рассмеялась.

- Мы никогда их не перепутаем, дядя Джон, - уверила Блэр. - Дэвин улыбается по-другому.

- А у Эвана на руках маленький ребенок, - добавила Клэр.

- А вдруг он любит Рэйчел больше, чем тебя? - спросил дядя Джон, хитро улыбнувшись.

- Оно и к лучшему. - Глаза Клэр сияли.

Заиграл орган.

- "Свадебный марш". - Блэр схватила сестру за руку. - Ты прекрасно выглядишь.

- Что ж, леди, кажется, пора, - сказал дядя Джон, подавая руку Клэр.

Дэвин стоял возле Эвана у алтаря. Так же, как и Эван стоял рядом с ним месяц назад. Блэр нервничала даже больше, чем на собственной свадьбе, а ее сестра выглядела абсолютно спокойной.

- Встретимся, когда ты будешь уже замужем, - сказала сестре Блэр.

- Нервничаешь? - спросил дядя Джон.

Клэр покачала головой.

- Нет, я счастлива.

И дядя Джон повел ее к Эвану. Тот стоял у алтаря очень красивый, и Клэр знала, что будет любить этого человека всю жизнь.

Роузмери Гибсон
Рождественская сказка

ГЛАВА ПЕРВАЯ

- Ты мне нужна, Бет.

Понадобилось несколько секунд, чтобы низкий голос с другого конца провода проник в спящий мозг Бет Синклер.

- Что? - пробормотала Бет, откидывая одеяло и спуская ноги с постели. Она бросила взгляд на будильник, стоящий на туалетном столике. - Джеймс Феннер, ты знаешь, который час? - с досадой спросила она. - Половина третьего ночи…

- Знаю, - был краткий ответ, - но это срочно.

- Срочно? - переспросила Бет недоверчиво, свободной рукой перекидывая прядь шелковистых каштановых волос через плечо. - И что, это не может подождать до утра?

Она, разумеется, и не рассчитывала, что работа на трудоголика - председателя "Стентон энтерпрайзиз" будет легкой, но тревожить человека по ночам - это уж ни в какие рамки!

- Я уже отработала сегодня сверхурочно, и ничто не заставит меня мчаться в офис в такое время…

- Я не в офисе, - оборвал ее Джеймс, едва сдерживая нетерпение, - я у себя в квартире.

- Мне все равно, где ты…

- Но это личное…

- Личное… - скептически повторила Бет. Может, это просто сыр, с помощью которого ее собирались заманить в мышеловку? Приманка, которая как по волшебству обернется грудой бумаг или экраном компьютера, когда она приедет к нему? Какие такие личные проблемы у Джеймса Феннера? Он производил впечатление человека, способного справиться с любыми затруднениями, тем более личными, самостоятельно или с помощью одной из тех инкубаторных блондинок с шестифутовыми ножками, что без конца наведывались в офис в надежде увлечь его на продолжительный ленч. Вероятно, Феннер как-то различал этих "близняшек", но у нее, Бет, временами рябило в глазах. Единственной отличительной чертой Джулии Саммерс - теперешней его возлюбленной - было то, что она держалась рядом с ним намного дольше, чем ее предшественницы.

- Такси будет у тебя через десять минут, - проворчал в трубке низкий голос, - и возьми с собой сумку с вещами.

Бет воззрилась на телефонную трубку с немым вопросом в карих глазах, опушенных густыми ресницами.

- Я еще не сказала, что приеду, - спокойно ответила она, - мне надо это обдумать.

- Обдумаешь в такси!

Внезапно наступившая в разговоре пауза заставила Бет подумать, что темноволосый мужчина на другом конце провода не настолько уверен в себе, чтобы продолжать настаивать. В конце концов, ему приходилось просить об одолжении и соответственно контролировать свою речь, а уж это ему и в офисе не всегда удавалось.

- Такси будет у тебя через десять минут, - наконец раздраженно повторил он.

- Заносчивая, самодовольная, эгоистичная свинья, - пробормотала шепотом Бет, уже снимая кремовый свитер со спинки кресла.

- Что такое?

- Я только сказала, что буду готова через секунду, - бодро ответила она и подняла брови, когда после невнятного ворчанья раздались гудки.

Что я делаю в такой час в этом летящем по Лондону такси? - изумлялась происходящему Бет, сидя на заднем сиденье автомобиля. Надо было отключить телефон сразу, как только я услышала голос Джеймса Феннера. Он даже не попросил меня прийти, а просто отдал приказание!

Раз он заранее заказал такси, значит, ему и в голову не пришло, что Бет может ослушаться.

Я слишком слабохарактерна, корила она себя, вглядываясь в темные городские улицы. Даже рождественская иллюминация была отключена.

- Вот и приехали. - Водитель такси остановился напротив роскошного многоэтажного дома.

- Благодарю, - пробормотала Бет. Внезапно она почувствовала неловкость, поймав на себе, как ей показалось, любопытный взгляд водителя. Она вытащила кошелек из кармана пальто.

- Нет, нет, это за счет мистера Феннера.

- Да-а, ну и ну. - Пришлось согласиться, хотя Бет собиралась полностью оплатить проезд.

- Я подожду, пока вы не зайдете внутрь, - заверил водитель, неверно истолковывая ее колебание, когда она взглянула на внушительное здание.

Бет улыбнулась. Опасность поджидала ее на третьем этаже, а вовсе не на пустынной улице.

Джеймс, должно быть, видел, как приехало такси, потому что, когда она нажала кнопку домофона, дверь сразу же открылась. Бет вошла в здание.

Остановившись на секунду, чтобы сориентироваться в обитом плюшем вестибюле, она прошла к лифту. За те восемнадцать месяцев, что Бет работала в корпорации, она только однажды была в квартире босса - приносила бумаги на подпись, когда у Джеймса был грипп. Но тогда вход к больному был прегражден шикарной дивой со светлыми волосами.

Выйдя из лифта, Бет пересекла коридор и остановилась перед дверью в нерешительности. Она почувствовала нелепую тревогу. Общение с Джеймсом Феннером в офисе - это одно, а видеть его в неофициальной обстановке дома в этот ранний час - совсем другое.

От раздражения ее передернуло. Бет уже не была наивной девочкой, способной увлечься боссом. Ей было двадцать три, и все романтические чувства, которые она поначалу питала к Джеймсу Феннеру, были безжалостно погребены в прошлом.

Глубоко вздохнув, она постучала.

Дверь распахнулась почти сразу же.

- Обязательно так громко? - Джеймс Феннер посмотрел на нее свысока. - Я же не хлопаю дверью, что бы ты ни сделала. Думаю, наконец я сумел уложить его спать.

Вот так, подумала Бет, я тоже рада тебя видеть. Хмурясь, она последовала за Феннером в просторный холл.

- Сумел уложить спать кого? - поинтересовалась она, отдавая Джеймсу пальто и сумку.

Он не ответил. Взгляд голубых прищуренных глаз отметил упавшую прядь ее блестящих каштановых волос, обежал мешковатый кремовый свитер и голубые джинсы.

- Необычно выглядишь, - неодобрительно процедил он.

- Спасибо за комплимент, - закипела Бет, - я выгляжу как человек, которого вытащили из постели в половине третьего ночи. - Это было, на ее памяти, впервые, когда Джеймс Феннер видел ее не в строгом деловом костюме, в котором она появлялась в офисе.

- А-а, дело в твоих волосах…

Ладно, я не совсем в порядке, признала про себя Бет, но нет нужды продолжать… У нее не было времени пробежаться по волосам расческой.

- Я могла бы сказать, что вы сейчас тоже не писаный красавец, мистер Феннер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора