Мари Феррарелла - Рождественская сказка (Сборник) стр 18.

Шрифт
Фон

- Когда ты сказала, что приняла все это за сон, ты имела в виду, что я тебе снился?

Загадочная улыбка скользнула по ее губам.

- Вполне возможно.

- И часто я тебе снился? - взволнованно произнес он.

Она высвободилась из его объятий.

- Не заставляйте меня применять силу, мистер Квотермен, мне нужно идти резать картофель.

Клэр направилась на кухню и увидела Рэйчел, сидящую на непонятном сооружении, издали напоминающем детский стульчик. Девочка размазывала по подносу то, что когда-то называлось завтраком.

Эван взял полотенце и принялся вытирать ручки Рэйчел.

- Моя сестра Пег любит рисовать, наверное, Рэйчел унаследовала свой талант от нее.

Клэр застыла в недоумении.

- Что?! Впервые слышу из твоих уст, что Рэйчел - твоя дочь.

Эван подумал, что, если бы не было Клэр, Рэйчел стала бы главной женщиной в его жизни.

- Да. Я решил, что это действительно так. Иначе мать Рэйчел не оставила бы ее мне. Она бы просто потребовала денег. К тому же, - добавил он, с нежностью глядя в лицо дочери, - она невероятно похожа на моих сестер, когда они были маленькими.

- Ты помнишь, какими твои сестры были маленькими? - удивилась Клэр. - А ты, оказывается, способен на какие-то чувства. Я рада, что заблуждалась на этот счет.

Он мог бы промолчать, но знал, что никакие отношения нельзя строить на лжи, даже на маленькой.

- Моя мама очень любит рассматривать семейные фотографии. Я видел снимки сестер, когда они были в возрасте Рэйчел: у нее их глаза, зеленые и красивые.

- У нее твои глаза, - поправила Клэр.

Он покачал головой и принялся играть с Рэйчел.

- У мужчин не бывает красивых глаз.

Я смутила его, подумала Клэр и вслух сказала:

- Неправда. У тебя красивые глаза. И добрые. Глядя в них, я думала, что, возможно, не такое уж ты и животное.

- Что еще ты обо мне думала?

Вместо ответа она поглядела на дочь. Ей не хотелось говорить об этом в присутствии Либби.

- Ладно, у нас еще масса дел, хватит прохлаждаться. - Он начал выкладывать на стол купленные им к празднику продукты. - Что нам нужно сделать, чтобы все это можно было есть?

Клэр открыла один из шкафов и достала оттуда фартук.

- Похоже, я поправилась как раз вовремя.

- Это самый лучший День Благодарения в моей жизни, - со вздохом сказала Клэр. Она сидела на диване рядом с Эваном и наблюдала, как весело пляшет пламя в камине.

Обед был давно приготовлен и съеден, посуда вымыта и расставлена по местам. Пока Клэр укладывала Рэйчел, Эван поиграл с Либби. Когда Клэр вернулась, то выяснила, что Эван добился невозможного: он утомил Либби. Она свернулась калачиком на диване рядом с ним и попросила разрешения остаться еще ненадолго. Когда разрешение было получено, девочка мгновенно заснула.

Дети спали, сама Клэр сидела, положив голову на плечо к Эвану. Если это не счастье, тогда я не знаю, что это, думала она.

- Было здорово, да? Мы чудесно провели время. - Эван лениво потянулся. Давно он не чувствовал себя таким умиротворенным, и все благодаря Клэр. Эта женщина завладела его сердцем, завоевала его любовь… Любовь?

- Думаю, твоей семье не очень пришлось по душе, что ты проводишь День Благодарения здесь, со мной, - сказала Клэр, чувствуя себя немного виноватой.

Эван улыбнулся своим собственным мыслям. Он все еще слышал слова матери, когда позвонил ей, чтобы извиниться, что не сможет провести праздник с семьей.

- Она все мне простит, как только познакомится с тобой, - ответил Эван, нежно целуя Клэр в макушку.

- Со мной? Зачем?

Он хотел подождать еще, прежде чем говорить об этом, но, кажется, подходящий момент настал. Он ждал этого мгновения всю свою жизнь и не намерен был его оттягивать.

- Я хочу, чтобы ты познакомилась с моей семьей. Уверен, вы с Либби им понравитесь. - Он взглянул на спящую девочку. - Моя мать мечтает, чтобы все ее дети создали свои семьи и подарили ей внуков.

- Не думаю, что она будет в восторге от Либби, девочка слишком неспокойна.

- Ты не знаешь мою маму. Она влюбится в Либби, как только увидит ее.

Клэр посмотрела на него, понемногу начиная понимать скрытый смысл его слов.

- Почему она должна влюбляться в Либби?

Он нежно дотронулся до ее губ.

- Я думал, это очевидно.

У нее перехватило дыхание. Боясь нарушить волшебство момента, она прошептала:

- Иногда люди не понимают самых очевидных вещей. Объясни мне, пожалуйста.

Если бы он только обладал даром Дэвина, который всегда знал, что сказать!

- Мне трудно подобрать слова, Клэр, я лучше выражаю свои мысли на бумаге.

Он и не думал, что ему будет так трудно сказать ей об этом.

- Хорошо, тогда напиши мне.

- Что?

- Напиши мне, - повторила она, - просто напиши: милая Клэр, я хочу сказать тебе, что…

- И о чем же мне писать дальше? - спросил он, улыбаясь.

Она вздохнула. Кажется, это сложнее, нежели она предполагала.

- О том, почему ты хочешь познакомить нас со своей семьей и почему твоя мама влюбится в Либби.

- Что ж, моя мама влюбится в Либби, потому что в Либби нельзя не влюбиться.

- Это значит, что ты тоже влюбился в нее?

Ему нравилось дразнить ее:

- Вполне возможно.

- Я засчитываю этот ответ как "да", - решила она. - А почему мы должны познакомиться с твоей семьей?

- Потому что они очень милые люди.

- Хорошо, тогда почему они должны познакомиться с нами? Только не говори, что это потому, что мы очень милые люди, иначе я тебя побью.

Эван кивнул.

- Я это запомню, учту на будущее. Они должны познакомиться с тобой не только потому, что ты милая, но также потому, что ты необходима мне.

- Насколько необходима? - не отставала она. - Как няня или домоправительница?

- Немножко больше.

- Немножко? - Она приблизилась к нему.

Господи, она сводит его с ума!

- Ну хорошо, намного больше. Удовлетворена?

- Нет, но уже близко.

Его улыбка посерьезнела.

- Может, сходим ко мне в комнату и посмотрим, как можно решить проблему с твоей неудовлетворенностью? Если ты заметила, у меня вместительная кровать.

Клэр посмотрела на Либби.

- Эван…

- Ты боишься, она проснется и застанет нас вместе?

Возможно, она старомодна, но она прежде всего беспокоилась о Либби.

- Да.

- Ей придется к этому привыкнуть.

Клэр не хотела задеть его чувства. Он должен понять, как ей тяжело. Да, она любит его, но у нее есть Либби.

- Эван, это не значит, что я не хочу. Я хочу, впервые за долгие годы, но мне кажется, Либби еще очень мала, чтобы вникать во все тонкости отношений между мужчиной и женщиной.

Эван протянул руку и погладил Либби по волосам.

- Она у нас сообразительная, а большинство детей понимают, что их родители должны спать в одной постели.

- Родители? - ошеломленно переспросила Клэр.

До чего же она недогадлива.

- Да, знаешь, мама, папа. - Он указал на себя, а потом на нее. - Ты и я.

- Стоп, стоп, что ты такое говоришь?

- Я же сказал, мне трудно говорить, - объяснил Эван и замолчал на секунду, давая ей возможность собраться с мыслями. - Ты выйдешь за меня замуж? - внезапно выпалил он.

Она не знала, как реагировать на его неожиданное предложение.

- Ты уверен? - глупо спросила она. - Когда ты принял такое решение?

- Прямо сейчас. Я прошу тебя выйти за меня замуж.

Она легонько ударила его рукой по плечу.

- Я не об этом спрашиваю тебя, дурачок. Я спрашиваю, когда ты принял решение на мне жениться?

- Где-то между тем, когда ты уложила меня в постель, и тем, когда я обнял тебя сегодня утром.

Но почему ты спрашиваешь? Я что, пропустил крайний срок?

- Нет, просто… я не… это… - Клэр сдалась. - У меня нет слов.

- Это хорошо, потому что слова здесь не нужны. - Он посмотрел ей в глаза. - Я люблю тебя, Клэр. Можешь не отвечать прямо сейчас, только скажи мне, что ты обо всем об этом думаешь.

Ей казалось, она слышит биение собственного сердца.

- Да.

- Ты хочешь сказать, что не собираешься обдумывать мое предложение? - спросил он, не ожидая такого скорого ответа.

- Не собираюсь.

Он смутился и снова спросил:

- Ты не будешь обдумывать?

Вечно все ему надо объяснять по слогам!

- Ответ "да", Эван. Да, я выйду за тебя замуж.

Он боялся, что ослышался.

- Ты ведь находишься в трезвом уме и твердой памяти, да?

- Да, - засмеялась она. - Мое сердце готово выпрыгнуть из груди каждый раз, когда я вижу, как ты занимаешься с Рэйчел или читаешь сказку Либби.

- Когда ты слышала, чтобы я читал Либби? - удивился он.

- Ты читал ей "Золушку".

- О, это облегчает мне задачу. Я читал ей "Золушку" четыре вечера подряд.

- В тот вечер ты сказал, что я красивая.

Он вспомнил: ему казалось, что кто-то ходит по коридору, но он решил, что это игра его воображения.

- Ты подслушала?

- Нет, - немного обиделась Клэр. - Я спешила тебе на помощь. Я как раз пробиралась по коридору, держась за стенки. Во всяком случае, я рада, что ты меня не видел. И я рада, что слышала, как ты обо мне говорил.

- Я тоже рад.

Он чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.

- Ну, чем хочешь заняться? У нас вся ночь впереди, - продолжил он.

Клэр вздохнула и прильнула к его груди.

- Просто посидим у огня и послушаем, как дышит Либби.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора