Дайан Левинг - Любимец фортуны стр 24.

Шрифт
Фон

- Странное дело, - пробормотал Эдвард, - в последнее время женщины только и делают, что выгоняют меня из дому. Я уже начинаю думать, что во мне что-то не так.

- Если ты со всеми ними общаешься так же, как и со мной, то я не удивлена.

- Маргарет, я не хочу с тобой ссориться. Более того, у меня действительно есть к тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

- Предложение, от которого я не отказалась бы, мне вряд ли уже кто-нибудь сделает, - фыркнула Маргарет.

Эдвард захохотал.

- Ты мне положительно нравишься, Маргарет. Правда, я предпочитаю иметь с тобой дело исключительно как с компаньоном, а не как с женщиной. Но мне везет на забияк.

- Я ничего не понимаю из твоих пространных речей, - рассердилась Маргарет. - Так что или объясняйся, или уматывай отсюда.

- Хорошо, но, может быть, ты хотя бы предложишь мне сесть? И еще я не отказался бы что-нибудь выпить.

- Есть только лимонад. На коньяк у меня нет денег.

Эдвард вздохнул.

- Валяй, давай свой лимонад. Когда мы будем с тобой сотрудничать, дорогая Маргарет, я сам угощу тебя коньяком, чтобы отпраздновать нашу сделку.

18

- Хочу сообщить новости, которые, боюсь, вас не очень обрадуют, - сказал мистер Харт и печально улыбнулся.

Маргарет сидела напротив него в красивом брючном костюме, который конечно же тоже сшила сама. Лицо ее было спокойно. Она догадывалась, что скажет ей адвокат.

- Дело о наследстве безнадежно? - спросила она ровным голосом. - Это не новость для меня. Я и так знала, что мне не удастся опротестовать завещание.

- Простите, Маргарет, - сказал мистер Харт сочувственно.

- Не стоит.

Адвокат наблюдал за Маргарет и удивлялся. Вот это женщина! - думал он. Потерять все, затеять великую авантюру, снова ничего не добиться и сидеть теперь с такой спокойной миной. Я бы так не смог.

- Мне очень жаль, что слухи о наследстве просочились в прессу, - сказал он. - Могу вам поклясться, что я был нем как рыба.

- К вам нет никаких претензий. Да и вся эта шумиха мне только на руку.

- Каким образом? - поинтересовался адвокат.

Маргарет загадочно улыбнулась.

- Скоро узнаете. Более того, возможно, в скором времени не я, а вы станете моим клиентом.

- Как так?

- Ничего не скажу раньше времени. Только я совершенно не расстроена, что все так получилось. В конце концов, на эти деньги я не имела никакого права. А теперь я даже думаю, что буду более счастлива без них.

Маргарет ушла, а мистер Харт еще долго размышлял над ее загадочными словами.

- Что еще задумала эта потрясающая женщина? - пробормотал он. - Держу пари, что она еще заявит о себе.

Маргарет, Ричард и Уоррен сидели в летнем кафе и ждали Бетти, которая должна была подъехать с минуты на минуту. Вокруг сновали официанты, и Ричард думал о том, что хорошо теперь понимает тех, кто говорит, насколько это трудная работа.

- Значит, Эдвард Фитзхью предложил вам работу? - Уоррен удивленно покачал головой. - Просто трудно поверить. Но это так замечательно! Наконец-то вам не надо будет думать о том, кого бы еще надуть.

Маргарет подтолкнула локтем Ричарда.

- А твой друг не лишен чувства юмора. Вот только если он и дальше будет язвить, то мне придется принимать меры.

- Уоррен, не советую тебе злить Маргарет, - сказал Ричард. - Последние события сделали ее жутко нервной. Начинает вопить по любому поводу.

- Прости, Маргарет. Ты же знаешь, что я не хотел обидеть тебя.

- Твое счастье, что знаю, - проворчала Маргарет. - Если бы у меня было хоть малейшее подозрение, что ты специально…

- Где же Бетти? Она давно уже должна была приехать, - сказал Ричард. - Уж не завела ли она себе какого-нибудь симпатягу, с которым теперь будет задерживаться по вечерам?

Уоррен побледнел, но тут же успокоился.

- Нет, я не выпускаю ее из виду. Мы же работаем в соседних отделах. Мне бы сразу же стало все известно. Не пытайся меня испугать, Ричард.

У Уоррена зазвонил сотовый телефон, и он взглянул на дисплей. Нет, это звонила не Бетти.

- Алло? Да, это я. Знаю, разумеется. Что?! - Уоррен вскочил, Маргарет и Ричард встревоженно переглянулись. - Когда это случилось?! Разумеется, я еду!

- Что? Что такое? - хором спросили Маргарет и Ричард.

Уоррен растерянно посмотрел на них, в глазах его стояли слезы.

- Бетти попала в аварию, - сказал он. - Сейчас она в больнице.

- Жива?

- Не знаю. Пожалуйста, поедемте со мной!

- Бетти, милая Бетти, - плакала Маргарет, прижавшись к Ричарду. - А что, если она умрет?

Бледный Уоррен, сидящий рядом, вскинул голову.

- Никто не умрет, - поспешил сказать Ричард и легонько хлопнул Маргарет по плечу. - Это не такая уж страшная авария.

Маргарет поняла, что ее рыдания принесут только вред, и, вспомнив о несчастном Уоррене, попыталась взять себя в руки.

- Да, - сказала она, - ты прав, дорогой. Конечно же с ней все будет хорошо.

На последних словах голос Маргарет снова предательски сорвался, и она поспешно прижала платок к глазам.

- Я не переживу, если Бетти… - Уоррен стиснул кулаки, чтобы не заплакать.

- Да что это с вами! - воскликнул Ричард. - Прекратите истерику! Этим вы не поможете Бетти. А ну-ка вытирайте носы! Бетти не понравилось бы, если бы она увидела вас в таком состоянии.

Маргарет обхватила себя за плечи и вжалась в спинку больничного дивана.

Никогда, думала она, никогда больше я не скажу Бетти ни одного обидного слова. У меня нет лучшей подруги, чем она. И никогда не будет.

Маргарет вспомнились годы колледжа, которые она провела с Бетти. Та всегда ее поддерживала. Во всем. И сейчас… разве она не терпела все выходки Маргарет? Бетти всегда осуждала свою подругу за ее поступки, но все равно готова была помочь в трудную минуту.

Зачем мне все эти деньги, почести? Разве за столько лет кто-нибудь полюбил меня так, как Уоррен любит Бетти, разве кого-нибудь из этих напыщенных мерзавок, с которыми я общалась на вечеринках, я могу назвать своей подругой? Бетти, моя бескорыстная Бетти!.. Я всегда так несправедливо вела себя по отношению к тебе…

- Вы родственники Бетти Фрезер?

Маргарет вскинула голову. Перед ними стоял врач.

Уоррен вскочил.

- Я! Я ее муж.

- Мистер Фрезер? - уточнил эскулап.

- Мы официально не женаты, - пояснил Уоррен. - Что с ней? Она будет жить?

- Конечно, будет, - ответил удивленный врач и едва заметно усмехнулся, услышав общий вздох облегчения. - Правда, у нее сломана рука и куча синяков. Но все пройдет очень скоро. Вы можете ее увидеть, если хотите. Только недолго, она должна отдохнуть.

Маргарет, Ричард и Уоррен ринулись к палате, где лежала Бетти.

Первой вбежала Маргарет, но тут же осадила свой пыл и тихонько подошла к подруге. Бетти лежала с закрытыми глазами.

- Бетти, - позвал Уоррен, взяв ее за руку.

Глаза Бетти открылись, и она даже нашла в себе силы улыбнуться своим друзьям.

- Ну и устроила я переполох, правда?

На глаза Маргарет снова навернулись слезы. Она вцепилась в Ричарда, и тот обнял ее.

- Чего ты ревешь? - спросила Бетти.

- За тебя испугалась, дурочка, - ответила Маргарет своим обычным ворчливым тоном, чтобы скрыть волнение. - Я боялась, что ты сломала обе руки, а не одну.

Бетти снова слабо улыбнулась.

- Я тоже этого испугалась. Просто не представляю, что бы я делала без рук.

- Ну, если ты уже имеешь силы шутить, - сказал Ричард, - значит, все в порядке. По крайней мере, я, хотя и не врач, но могу с твердой уверенностью сказать, что сотрясения мозга у тебя нет.

Маргарет устало отложила в сторону альбом и потянулась, чтобы распрямить затекшую поясницу. Она рисовала уже несколько часов подряд, и в глазах у нее плясали черные точки, а от неудобной позы болела спина. Маргарет решила проведать Ричарда, который сидел в гостиной. Она нарочно выгнала его в другую комнату, чтобы он не отвлекал ее ненужными разговорами.

Уверена, что он ничего не делает. Наверняка смотрит телевизор. Лентяй!

Маргарет вошла в гостиную и увидела Ричарда лежащим на полу. Закусив кончик карандаша, он напряженно думал. При появлении Маргарет Ричард поднял голову и улыбнулся.

- Я больше не могу, - сказала Маргарет, садясь подле него. - Или ослепну, или стану калекой. Ужасно спина болит. А как у тебя дела?

Ричард указал на лежащую перед ним стопку листов.

- Почти закончил. Я продумал все детали, но все равно мне кажется, что можно было бы изобрести что-то и получше. Хотя теперь это уже не имеет значения. Сойдет и то, что есть. Ума не приложу, зачем Эдварду Фитзхью это шоу?

Маргарет пожала плечами и тоже растянулась на полу.

- Наверное, решил сменить поле деятельности.

- Нефть закончилась? - с улыбкой предположил Ричард.

- Точно. Ко всему прочему нам не приходится выбирать. Он будет чувствовать себя обязанным мне.

- Не думаю, чтобы Эдвард хоть раз в жизни ощущал себя кому-то обязанным.

- У него есть все шансы испытать это чувство. Кроме того, я сама не дам ему забыть о том, что я для него сделала.

- Что мы для него сделали, - поправил Ричард.

- Ну конечно, мы, - проворчала Маргарет. - Не придирайся к словам. Удивляюсь, как при твоем нынешнем положении у тебя все еще сохранилась звездная болезнь? - Она перевернулась на живот и невольно застонала.

- Болит? - участливо спросил Ричард, поглаживая спину Маргарет.

- Это мое слабое место, - ответила Маргарет. - Я отвыкла подолгу корпеть за письменным столом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке