Прежде чем Лариса успела ответить, в комнату вошел человек, которого ей никак не удавалось забыть. Высокий, темноволосый и слишком уж свежий. Широкие плечи, подтянутое, стройное тело. Пальцы Ларисы начало покалывать от воспоминаний о том, как вчера ее ладонь прижалась к его мускулистой груди. Она совсем забыла его лицо. Крупные, мужественные черты. Золотистый оттенок кожи.
Он приветствовал ее вежливым кивком:
- Buenos dias, сеньорита Бойд.
Черт возьми, Лариса совсем забыла его имя. Возможно, широкая улыбка поможет ей поддерживать разговор до тех пор, пока она не вспомнит, как его зовут.
- Buenos dias. Как поживаете?
- У меня все в порядке, сеньорита. Гораздо более важный вопрос: как поживаете вы?
- В добром здравии, - солгала она.
Он приподнял бровь в доказательство того, что ее обман не удался, но решил обратить свое внимание на официантскую тележку. Лариса не могла не заметить, как занервничал официант в ожидании проверки. Должно быть, сеньор как-бы-там-его-ни-звали заставлял подчиненных ходить по струнке.
- Вижу, вам принесли свадебный завтрак, - наконец сказал он.
- Да.
- И вы будете это есть?
Странный вопрос, учитывая, что Лариса едва сдерживалась, чтобы не наброситься на все это кулинарное великолепие.
Она подождала, пока уйдет официант, а потом спросила:
- Что вы имеете в виду?
- Учитывая обстоятельства, я удивлен, что вы собираетесь отведать свадебный завтрак.
Он снял крышку с блюда, на котором лежал бекон. Очень зря. Лариса чуть не подавилась слюной.
- Очень даже собираюсь, - ответила она, сглотнув. - Зачем выбрасывать хорошую еду.
- Я вами восхищен. Сам бы я не смог смотреть на еду, не говоря уже о таком ее количестве.
- У меня крепкий желудок.
Он снова приподнял бровь, явно сомневаясь в ее словах.
- Сливки и сахар? Или вы предпочитаете черный кофе?
Лариса предпочла бы, чтобы он, вместе с этой тележкой, оставил ее в покое и она смогла куда-нибудь рухнуть.
- Черный, пожалуйста.
- Должен вас предупредить, что мексиканский кофе гораздо крепче американского. Многие из наших гостей оказываются застигнутыми врасплох.
- Я готова рискнуть.
Как же заставить его уйти? Что он вообще здесь делает? Кончики ее пальцев снова начало покалывать. О нет. Может быть, вчера он решил, что она хочет закрутить с ним курортный роман?
- Обязательно попробуйте наш "Кафе де олла". Мы варим кофе с корицей и пилончилло. Он сладкий, но не приторный. Секрет заключается в том, что варят его в глиняном горшочке.
- Угу.
Ее гораздо больше интересовало, справится ли она с этой чашкой кофе.
- Посуда из нержавеющей стали не способна сохранить аромат, не так ли?
Потом он начал рассказывать ей о коричневом сахаре. Лариса готова была поклясться, что он делает это нарочно, чтобы проверить, как долго она сможет продержаться.
- Все ли ваши гости удостаиваются подобного сервиса от генерального директора или мне просто повезло?
Насчет генерального директора - это было всего лишь предположение. Проклятие. Почему она не может вспомнить его имя?
Он усмехнулся:
- Полагаю, вполне можно считать, что вам повезло. Как правило, с молодоженами работает свадебный координатор.
- Но его у вас нет, - вспомнила она.
Кофе пах отвратительно. Судя по всему, здесь не понимают разницы между крепким и подгоревшим кофе. Задержав дыхание, Лариса отхлебнула из чашки. Горечь обожгла ее пищевод, а затем объявила войну в желудке.
Она поставила чашку на стол. Между тем ее гость налил кофе и себе.
- Совершенно верно, - сказал он. - В данный момент у нас нет свадебного координатора. Именно поэтому я взял себе за правило работать с нашими ВИП-клиентами лично, желая убедиться в том, что они нашли здесь именно то, что ожидали.
- Ко мне это не относится, - ответила Лариса. Эта поездка изначально не отвечала ее ожиданиям.
Осознав свою бестактность, директор откашлялся:
- Именно поэтому я решил навестить вас в первую очередь. Я заметил…
Карлос Чавес! Внезапно на Ларису нахлынуло воспоминание. К сожалению, и кофе тоже. Она схватила стоящую рядом корзину для мусора, и ее стошнило.
Глава 2
- Сеньорита Бойд, вам лучше? - послышался тихий голос из-за двери.
- Да, - еле выдавила Лариса. Что еще она могла сказать после позорного инцидента с корзиной для мусора?
День свадьбы. Главный день в ее жизни. День, когда весь мир должен был увидеть, что она, Лариса Бойд, нашла своего прекрасного принца. Чертов Том.
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
Если бы он только мог хоть как-то облегчить ее страдания.
- Я в порядке. Мне нужно всего несколько минут.
- Вы уверены?
- Абсолютно. Вам не обязательно здесь находиться. Со мной все будет хорошо.
Она ожидала услышать звук удаляющихся шагов, но этого не произошло. Может быть, он боится, что она упадет в обморок и разобьет себе голову?
Покачиваясь, она подошла к раковине. Одного взгляда на ее отражение было достаточно, чтобы понять, почему официант искоса на нее смотрел. Она была похожа на бешеного голубоглазого енота. Схватив бумажную салфетку, Лариса попыталась снять макияж с глаз, но лишь размазала тушь по всему лицу.
- Сеньорита?
Ну почему он не уходит! Сеньор Чавес. Ни в коем случае нельзя снова забыть его имя. Хотя она могла бы поспорить, что он с радостью забыл бы ее. Менее чем за сутки она успела напиться, пофлиртовать с ним и опозориться. Чересчур для ВИП-гостьи.
Тяжело вздохнув, она умылась, сделала еще одну бесполезную попытку поправить макияж и открыла дверь. Сеньор Чавес стоял у окна, глядя на лагуну. Лариса больше не чувствовала запах еды. Ее завтрак бесследно исчез.
- Я вывез тележку из номера, - сказал он.
- А корзина для мусора?
- Ее тоже забрали. В течение дня вам принесут новую.
- Спасибо, - сказала она.
Он взглянул на нее через плечо.
- Кстати, пока вам было нехорошо, звонила ваша сумка.
Ларисе потребовалась пара секунд, чтобы понять, что он имеет в виду ее мобильный телефон.
- Мои подруги проверяют, хорошо ли я добралась, - предположила она. Далила и Хлоя - единственные два человека, которым есть до нее дело. Бабушка умерла, а Том… вряд ли он стал бы ей звонить.
- Подруги, которые заплатили за ваше пребывание здесь?
- И за шампанское. Обычно я не пью так много, - сказала Лариса, решив хоть немного оправдать свое плачевное состояние. - К тому же на голодный желудок. Вчера вечером я сидела здесь… мне было очень грустно, - добавила она, - ведь сегодня я должна была выйти замуж.
- Я знаю. Вы мне вчера рассказали.
- Да, вы правы. - Она всегда начинала откровенничать с незнакомыми людьми, если выпивала лишнего. - О чем еще я говорила?
- Вы не помните?
- Большую часть разговора я помню. - Незначительная ложь. Она помнила, что ей стало не так одиноко после его прихода, и о том, как его легкая щетина покалывала ее пальцы. - Хотя есть пара небольших провалов. Надеюсь, я не вела себя… непристойно?
- Я оставил кофе на тот случай, если вы захотите взбодриться, - сказал он.
То, как он аккуратно перевел тему разговора, говорило само за себя. Лариса внутренне съежилась.
- Я могу налить вам новую чашку.
- Нет, спасибо. - Только не этот горелый запах. - Я предпочла бы что-нибудь холодное. Может быть, одну из тех маленьких бутылочек кока-колы за двадцать долларов из мини-бара. - "Обезболивающее тоже не помешало бы", - подумала она. Вряд ли в номере есть аспирин.
- Рядом с кофейником. - Баночка с таблетками действительно стояла на столе. Раньше их там не было. - Я подозревал, что таблетки вам понадобятся.
- Спасибо.
- Не стоит благодарности. Вы сказали, что хотите колы, не так ли?
- Это не… - прежде чем Лариса успела озвучить протест, он прошел от террасы к кабинету, - обязательно.
- Обязательно. Моя главная обязанность заключается в том, чтобы все гости были на сто процентов счастливы.
- Даже те гости, которые страдают от тяжелого похмелья?
- Особенно, - сказал он, открывая банку.
Лариса почувствовала, что ее щеки заливаются румянцем.
- Мои подруги говорят, что со мной все время нужно возиться.
- Это действительно так?
- Я предпочитаю слово "заботиться", - ответила она.
Когда Лариса забирала у него банку с колой, их пальцы случайно соприкоснулись. Вздрогнув, она выхватила банку из его рук.
- Я… э-э-э… - Лариса заметила вспышку света, промелькнувшую в его глазах и моментально исчезнувшую за тенью вежливости и отстраненности. Она отступила на шаг назад, сделав одолжение им обоим. - Вы уверены, что прошлой ночью я не сделала ничего глупого?
- Ничего, о чем стоило бы вспоминать.
Видимо, лучше не настаивать на обсуждении деталей.
- Я постараюсь впредь держать себя в руках, - добавила она и сделала глоток.
Прохладная кола - это прекрасно.
- Кстати, о вашем пребывании здесь, сеньорита… - Порывшись в нагрудном кармане, он вынул аккуратно сложенный лист бумаги. - У меня есть к вам несколько вопросов. Теперь, когда ваши первоначальные планы…
- Накрылись медным тазом? - вставила Лариса. - И, пожалуйста, называйте меня Лариса. В сложившихся обстоятельствах формальное обращение звучит немного глупо, вам не кажется?
В уголках его рта заиграл намек на улыбку.
- Хорошо, Лариса. По нашим данным, вы заказали ряд мероприятий.