Дианна Тэлкот - Купидон выходит замуж стр 19.

Шрифт
Фон

Берк не ответил, и тогда Купидон села на пассажирское сиденье и закрыла глаза. Они проехали немного в тишине.

- Купидон… - заговорил Берк. - Я не собираюсь везти тебя к твоим родственникам.

- Знаю. - Девушка распахнула глаза. - У тебя нет на это времени. Вези меня сразу в больницу. Рожать ребенка, которого ты не хочешь.

- Я никогда не говорил ничего подобного. Просто был немного удивлен, вот и все.

- Ты знал, что я беременна, Берк. С самого начала. И знал: нет никаких гарантий, что у нас будет мальчик!

- Ладно, можешь считать меня идиотом. Я решил с первого же дня, что родится мальчик. Я знаю, как обходиться с мальчиками. Я мог бы научить сына верховой езде, рыбалке, охоте и всему тому, что сам умею. Ты же понимаешь, я просто понятия не имею, что делать с девочкой.

Купидон поглядела на строгий профиль мужа. Он продолжал:

- Я рос среди мужчин. Мне знакомы все мужские штуки. Не то чтобы я разочарован в том, что у нас девочка. Просто мне немного… страшно.

- Тебе? - не сдержала изумления Купидон. - Берк Райли… боится?

- Черт! Есть еще много вещей, которые меня пугают.

- Назови хоть одну.

Берк заметно напрягся.

- Я боюсь, что мы не сойдемся в том, как назвать малышку.

- Мило. Но это совсем не то, что ты хотел сказать, Берк, я же вижу.

- Слушай, я не разочарован в девочке. И научусь обращаться с ней. А если она будет похожа на тебя…

- Да?

- Я буду чертовски благодарен.

Благодарен. Далеко не то слово, которое Купидон так хотела услышать. Наверное, она будет жить, как тетя Сирена, всю жизнь ждавшая от любимого слов любви.

- Кажется, я заключил, что, если буду постоянно думать, что родится мальчик, так и произойдет. И я никогда не переставал так считать.

- По крайней мере в этом мы схожи. - Купидон переждала очередную схватку. - Потому что я решила… что, если не перестану любить тебя, однажды ты полюбишь меня в ответ.

Берк застыл, словно кто-то обдал его ледяной водой.

- Но я поняла, что так дело не пойдет. Всю жизнь я верила в любовь. Выросла с убеждением, что мир держится на любви. Посвятила свою жизнь созданию пар. Это было моим увлечением, хобби, не знаю…

- Нужно найти тебе занятие, - заключил Берк, свернув к больнице.

- Я Купидон, Берк. И я свожу людей. Я такая, и другой не стану.

- Здорово. - Он припарковался у входа. - Другие женщины занимаются рукоделием и кулинарией, а мне досталась та, что уверена, будто у нее дар соединять сердца.

- Я старалась, Берк, - слабо улыбнулась Купидон. - Но без любви я бессильна. Я потеряла часть себя и не уверена, смогу ли вернуть все на свои места… - Она простонала, снова почувствовав схватку.

Девушка свернулась на сиденье, вцепившись в дверную ручку. Тело горело, над верхней губой выступил пот.

Берк восхищался ее силой и выдержкой. Он поспешил помочь жене. В голове пролетал миллион нелогичных мыслей. Берк боялся. Боялся всего. Иметь ребенка. И не иметь его. Быть вместе с Купидон. И не быть с ней.

Он боялся открыть свое сердце.

Боже, Берк впустил Купидон в свою жизнь, но не дальше, чем мог себе позволить…

Он так ошибался!

- Ребенок, Берк… - прошептала Купидон, возвращая его в реальность. - Он идет…

- Дыши, милая, дыши, как тебя учили. - Берк выскочил из машины и открыл переднюю дверцу со стороны Купидон.

Он без усилий взял ее на руки. Она горела. Берк побежал в больницу, мысленно моля Бога, чтобы ничего не случилось с его любимыми женщинами. Дочкой. И Купидон.

- У нас тут ребенок, который собрался появиться на свет, - объявил он прямо посреди холла, - и папа, которому страшно.

- Хорошо, вот так, тужься… - командовал врач. - Толкай, вот так.

Пока Купидон производила на свет их малютку, Берк стоял рядом и держал ее за руку, свободной рукой промокая ее лоб влажной тряпкой.

- Головка вышла, - объявил доктор. - Только взгляните на эти рыжие волосы! - (Все, включая Берка и Купидон, рассмеялись.) - Еще немного, и у вас на руках будет ребенок.

Малышка вышла в мир после еще трех схваток.

- У вас чудесная девочка!

Берк широко улыбнулся. Купидон упала на подушки.

Все засуетились вокруг малышки. Ее омыли и завернули в теплое полотенце и только потом передали Купидон.

- Эй, - Берк восторженно погладил ручку малютки. - Только взгляни. Эти ручки созданы для поводьев. Ты подарила мне скакунью.

- Она такая красивая! - со слезами на глазах промолвила Купидон.

- Как и ее мама. Идеальная.

- Вам нужно отдохнуть, - вмешалась медсестра. - Ребенка осмотрят и потом принесут на кормление. У нее уже есть имя?

- Пандора, - не раздумывая ответила Купидон. - В честь моей мамы.

Сестра удивленно смотрела на новоиспеченных родителей, дивясь столь необычному имени. Берк лишь кивнул.

- Алтея. Пандора Алтея, - объявила Купидон, чуть подумав. - Это греческое имя. - Она нежно погладила руку Берка. - Оно означает, что любовь способна исправить все и вылечить все сердечные раны.

- Не понимаю, почему я считал, что у нас будет мальчик?

- Может, потому что ты хотел сына?

- В моей семье всегда рождались мальчики. Но я не жалею, что у нас девочка. Честно.

- Я тебе верю, Берк. Но есть еще кое-что…

- Ты говоришь о нас?

- В последнее время мы не могли найти общий язык…

- Забудь, это все мелочи. Но… я… часто я говорил совсем не то, что хотел сказать.

- О! Например?..

- Ну, что я не хочу тебя терять. Не желаю, чтобы ты уезжала от меня. Я неуклюжий, старый ковбой, Купидон. И не понимаю, как ты терпела все это. Да еще столько времени.

- Это было кошмаром, - признала Купидон.

- А я так боялся лишиться тебя, что все время отталкивал, решив разорвать отношения раньше, чем это сделаешь ты. Я хочу быть с тобой, Купидон, но у меня не выходит. Я никогда не испытывал ничего подобного. Может быть, это и есть любовь?

Купидон готова была разрыдаться от счастья. На глазах у нее, как бриллианты, блеснули слезы.

- Я так люблю тебя, Берк! И я никогда не оставлю тебя, любимый. Любовь - это все. Она заставляет тебя просыпаться по утрам и засыпать ночами.

- Знаю. Она наполняет жизнь смыслом. Я люблю тебя, Купидон.

Потрясающее чувство успокоения и единения окутало ее. Все вокруг засверкало. В груди разлилось приятное тепло, которое вскоре наполнило все тело.

- Купидон? Ты как будто покраснела, - забеспокоился Берк. - Хотя нет. Это больше похоже на… - он оглядел жену с ног до головы, - на ту розовую дымку… которая была у тебя над головой на нашем первом снимке.

- Мистер Райли, - вмешалась вошедшая медсестра, - можете взять дочь на руки. Вес три семьсот, рост пятьдесят пять сантиметров.

- И рыжие волосики. - Берк погладил дочурку по головке, даже не заметив; как вышла медсестра.

Он поправил одеяльце. Крошечная распашонка съехала с плечика, обнажив розовую кожицу. - Клянусь, Панди, ты просто копия мамы и… - Берк замер. Его брови поползли вверх от удивления. Он смотрел то на Купидон, то на малышку. - Купидон? Это… эта метка купидона передается по женской линии в вашей семье?

- А что?

- Я готов поклясться, что видел звездочки в ее глазах. И у нее абсолютно такое же родимое пятнышко. На том же самом месте, что и у тебя.

Купидон взяла из рук Берка ребенка и изобразила изумление.

- О, ты только посмотри. Ты прав. Странная штука гены, да?

- Купидон! - неожиданно заговорил Берк. - Ты же знаешь своего врача? Того, что принимал у тебя роды?

- И-и-и?.. - Купидон рассматривала ушки новорожденной дочки.

- Он одинок.

- Неужели?

- Я слышал, как он говорил, что устал вечерами возвращаться в пустую квартиру. Поэтому он работает ночами.

- Он так сказал?

- Нехорошо, правда? Ему бы познакомиться с той медсестрой, что приняла тебя. Помнишь ее? У меня создалось впечатление, что она… - он пожал плечами, - ну не знаю, немного одинока.

Купидон играла с малышкой.

- Окажи мне услугу, - попросил Берк. - Представь их друг другу.

Купидон замерла от неожиданности.

- Я думала, ты не хочешь, чтобы я этим занималась.

- Может, я был не прав.

- Миссис Райли? - В палату заглянула милая девушка. - Мне сказали, к вам уже можно. Вы так долго были в родовой, что я забеспокоилась. - Девушка подошла к кровати. - Меня зовут Кейтлин Мохаус. Я принимала вас, когда вы приехали. Вы, наверное, меня не помните.

- А вот и та самая девушка, о которой я тебе только что рассказывал, - улыбнулся Берк. - У нас родилась дочка.

- Какая красивая! - умилилась сестра. - И такие рыжие волосики!

- Берк говорит, она вылитая я.

В палату заглянул врач Купидон, Алекс Уитман.

- Как малышка?

- Отлично! - отозвались молодые родители.

- Я пришел пожелать всем спокойной ночи и… - его взгляд остановился на Кейтлин, которая поправляла одеяльце.

- Купидон! - подтолкнул жену Берк.

- Спасибо, доктор. - Она обняла дочь. Не важно, что будет, теперь у нее есть Пандора. И Берк.

Неожиданно Купидон представился дом Уитманов, полный маленьких детишек…

- Доктор, - голос Купидон стал плавным, тягучим, как мед, - это Кейтлин Мохаус. Она работает в приемном покое. Кейтлин, это доктор Алекс Уитман.

Взгляды новых знакомых встретились. Улыбка коснулась губ Кейтлин, Алекс не сводил с нее глаз.

Бац! И все. Как в старые добрые времена.

Оба, кажется, позабыли о существовании Берка и Купидон. И о том, что в палате новорожденная.

- Я как раз направлялся к своей машине, - заговорил Алекс. - Могу я вас проводить?

- О да, благодарю. У меня есть несколько вопросов о приеме больных. Может, вы мне что-нибудь посоветуете?

Они вышли из палаты, увлеченные беседой.

- Ты снова это сделала.

- Что?

- Ты знаешь, что.

Купидон улыбнулась. Ее глаза светились от радости и огромного счастья. Она взяла Берка за руку.

- Иногда нужно просто поверить, Берк.

- К тебе вернулись способности, да?

Купидон рассмеялась.

- Ты свела Мойру с тем парнем и парочку в казино… Ты даришь людям счастье.

- Стараюсь.

- Ты Купидон, и ты заставляешь их влюбляться.

- Да. Но это больше чем просто увлечение. И лучше тебе привыкнуть к этому, Берк. Отныне нас будут приглашать на множество свадеб.

- На множество свадеб, говоришь? И родится много детишек, я полагаю?

- Увидишь. - Купидон помолчала, восхищаясь своей девочкой, благодаря звезды и судьбу за то, что в ее жизни появился Берк Райли. - Мне нужна твоя любовь, Берк. Чтобы жить. И делать других счастливыми.

- А мне нужна ты, мой ангел, чтобы научиться любить. И выражать свою любовь. Я люблю тебя, Купидон.

- И я тебя.

- Любовь надолго ушла из моей жизни, Купидон. Но я нашел путь к ней. С тобой.

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги