Джейн Харри - Песня ветра стр 12.

Шрифт
Фон

– Все течет, все меняется, – сказал он. – Никогда не знаешь, что преподнесет судьба в следующий момент. Я поговорил с моей любимой, и решение было принято.

– Хорошие новости. – Слова обдирали ее горло, как острые ножи. Она подняла свой бокал. – За удачу на этот раз… Для нас обоих.

– Ой, Сэра. – На лице Вики было удивление. – Ты тоже кого-то встретила? Ты не говорила об этом.

Сэра пожала плечами.

– Еще рано что-то говорить. И, кроме того, я наслаждаюсь свободой. – Она встретила взгляд Теда. – Я не собираюсь снова выходить замуж. Я думаю, что это слишком все усложняет.

Она лгала, лгала отчаянно, пытаясь защитить себя от опустошающей правды, которая только что взорвалась в ее уме подобно бомбе.

Правда о том, что, несмотря на все то, что произошло между ними, всю печаль и все предательства, она, несомненно, была женщиной, которая могла любить только одного мужчину.

И, Боже помоги, Тед всегда будет единственным мужчиной, которого она будет желать. Мужчиной, которого она только что потеряла навсегда. И ей придется жить с этим, как бы это не было больно.

Глава 5

Сэра не помнила, как ей удалось досидеть до конца ужина. Из неведомого источника своей души ей удалось зачерпнуть достаточно сил, чтобы оставаться внешне спокойной и даже излучать обаяние и интерес ко всему, происходящему вокруг.

Она болтала и смеялась, даже пробовала десерты, но все, чего она действительно желала, это забиться в какую-нибудь нору и завыть на луну, выплескивая свою боль.

Как она могла любить человека, который был таким злым и бессердечным? Как можно быть такой дурой?

К тому же она желала его физически. Она больше не могла это отрицать. То, как он занимался с ней любовью, пробудило голод, и в течение долгих месяцев этот голод оставался неутоленным. А теперь одно его присутствие заставило огонь снова разгореться. Страдания Сэры были невыносимы.

Она смотрела на него, одетого в строгий темный костюм, и видела его обнаженным, с глазами, затуманенными страстью.

За первые месяцы их любви его тело стало для нее таким же знакомым, как ее собственное. Ее руки с восторженной радостью помнили прикосновения к нему…

А теперь какая-то неизвестная женщина будет изгибаться от наслаждения и кричать, достигнув кульминации вместе с ним. Понимание этого разрывало ее на части. У другой женщины будет от него ребенок, и он, наверное, никогда не вспомнит, что у него мог быть другой ребенок, который так и не родился. Ее ребенок. Ее вечная боль.

Ногти Сэры вонзились в ладони, скрытые спасительной скатертью. Я хочу побыть одна, думала она. Но это невозможно. Когда мы вернемся домой, тетя Джейн и Вики захотят обсудить вечер и потрясающие новости, которые рассказал Тед. И мне придется притворяться, что мне нет до этого никакого дела. Но как это сделать, если душа рвется на части?

И еще, грустно напомнила она самой себе, мне придется рассказать дяде и тете, что в моей жизни никого нет. Я сказала это просто для того, чтобы сохранить лицо. Они, конечно, поймут, потому что любят меня. Но они будут ожидать, что я тоже буду как-то действовать, последую примеру Теда и начну новые отношения, чтобы поймать удачу за хвост во второй раз. Сэра вздохнула, потому что знала, что это невозможно.

Она была рада увидеть, что ее дядя наконец дал знак принести счет. Но ее расстроило то, что Тед запротестовал и вынул свой бумажник.

– Нет, я настаиваю. – Его улыбка была слегка напряженной. – В конце концов, мы вторглись в ваш семейный круг. Это будет своего рода извинение.

Из этих слов Сэра поняла, что Тед более не считает себя частью семьи, что бы там ни говорила Фиона. И ей стало больно.

Она вышла из ресторана в холл гостиницы и тихо ждала, пока все пожелают друг другу спокойной ночи. Но ее надежды на скорый отъезд испарились, когда консьерж гостиницы позвал Эндрю к телефону.

К своему ужасу, она увидела, что Тед идет к ней.

– Я хотел поблагодарить тебя, – коротко сказал он. – Было очень великодушно с твоей стороны пожелать мне счастья… Как ты считаешь, может быть, нам продлить перемирие на более долгий срок?

– Не вижу в этом необходимости. – Сэра спокойно встретила его взгляд. – Я думаю, прежнее положение дел нам больше подходит. Незачем что-то менять.

– Попрощаться навсегда? – тихо спросил Тед. – Ты хочешь этого?

– Так обстоят дела, – ответила она.

– Некоторые разведенные пары остаются друзьями, – проговорил он задумчиво. – А слишком много друзей не бывает, Сэра.

Она потрясла головой и посмотрела в сторону, рассеянно заметив, как Эндрю идет к Вики со странно взволнованным видом.

– Мы никогда не были друзьями, Тед, – сказала она. – И, наверное, это было частью проблемы.

– А, – мягко сказал он, – проблема… Сколько всего можно спрятать за этим словом.

Он помолчал.

– Знаешь, Сэра, я бы действительно хотел встретиться с тобой и обдумать все, что произошло между нами. Взгляд в прошлое иногда может быть очень ценным, как ты считаешь?

– Нет, – напряженно сказала она. – Я так не думаю. История никогда не была моим любимым предметом.

Он слегка улыбнулся.

– Значит, мы принадлежим истории?

– Конечно, – сказала она. – И пришло время двигаться дальше. Смотреть вперед, а не назад.

Надо говорить это, повторять это, подумала она, и, может быть, в один прекрасный день это станет правдой.

– Это тяжело, – сказал он, – когда за спиной осталось столько незаконченных дел.

– Считай, что они уже закончены, – ответила она. – У меня был выкидыш. У тебя была интрижка. – Ей удалось пожать плечами. – Конец истории.

Он медленно сказал:

– Я только что назвал тебя великодушной, но, видимо, ты используешь это качество только на публике.

– Ну, тебе не долго осталось меня терпеть. – Она подняла подбородок. – Как только Вики и Эндрю поженятся, мы более не встретимся.

– Если только свадьба состоится, – заметил Тед, сдвинув брови. – Похоже, что-то стряслось, твоя двоюродная сестра плачет.

– Боже мой, действительно. – Сэра бросилась к всхлипывающей невесте. – Дорогая, что случилось?

– Это все Тим, – сказал Эндрю, прижимая к себе Вики. – Звонила его мать. Он заболел ветряной оспой и не сможет приехать на свадьбу.

Поэтому у меня больше нет шафера.

– Мой дорогой, – сказала миссис Вильяме. – Я уверена, что один из твоих друзей…

Эндрю пожал плечами с несчастным видом.

– Может быть. Но это просто ужасно – дергать кого-нибудь в самый последний момент.

Ведь шаферу надо еще произносить речь на торжестве. Я сделаю пару звонков с утра, но не уверен, что у меня что-нибудь выйдет. – Он покачал головой. – Слава Богу, я взял кольца с собой. – Он полез в карман за платком и стал нежно вытирать Вики заплаканные глаза. – Не плачь, дорогая. Мы что-нибудь придумаем, обещаю.

– Тед может быть шафером, – сказала Фиона.

Наступила тишина.

Сэра внезапно услышала шум в ушах. Слово "нет" рвалось у нее из груди, и она боялась, что произнесет его вслух.

Но тетя Джейн заговорила первой:

– Я не думаю, что это хорошая идея, Фиона, – сказала она с непривычной резкостью. – Как ты сама сказала за ужином, Тед приходит в себя после серьезной болезни и вряд ли захочет взваливать на себя такую обязанность именно сейчас.

Тед кинул взгляд на Сэру, его губы изогнулись в сардонической усмешке.

– Пошел к черту, – еле слышно прошептала она.

Он спокойно сказал:

– Я не думаю, что все так сложно, миссис Вильяме, но спасибо за ваше участие… В общем-то, я был бы только рад помочь, если Эндрю согласен.

– Конечно, он согласен, – нетерпеливо сказала Фиона. – Ведь это единственное решение.

– А костюм шафера? – Тетя Джейн продолжала храбро сражаться. – Что мы с этим будем делать? Если только случайно у Теда не окажется такого костюма с собой, – добавила она с ноткой раздражения.

– Я не обладаю провидческим даром, – сухо сказал Тед. – Но думаю, это не составит проблемы. Я могу взять костюм напрокат.

– На самом деле, – медленно сказал Эндрю, – я взял костюм Тима с собой, и, мне кажется, вы примерно одной комплекции. – Он помолчал. – Его можно примерить.

Покрасневшая Вики открыла было рот, чтобы что-то сказать, но поймала предостерегающий взгляд Сэры и промолчала.

– Хорошо. – Тед окинул взглядом застывший кружок людей. – У кого-нибудь есть еще возражения?

Сэра вклинилась в разговор прежде, чем тетя Джейн смогла снова начать протестовать. Она попала в ловушку и все, что могла сделать, это свести собственные потери к минимуму. То есть продолжать притворяться.

– Какие возражения? Это же просто прекрасное решение проблемы, – сказала она и даже заставила себя улыбнуться. – Очень мило с твоей стороны, Тед, решиться на такое.

Он мягко сказал:

– Мне будет приятно сделать это, поверь. – Он повернулся к Эндрю. – Не взглянуть ли нам на костюм прямо сейчас? Если он не подойдет, я начну с утра обзванивать компании, выдающие свадебные костюмы напрокат.

– А? Да, конечно. – Эндрю поцеловал Вики и бросил на нее встревоженный взгляд. – Увидимся утром, дорогая.

И они с Тедом исчезли за дверью гостиницы.

Дядя Джеффри пробормотал что-то насчет того, что надо подогнать машину, тетя Джейн и Вики последовали за ним. Сэра осталась в холле, лицом к лицу с Фионой. Их взгляды на секунду перекрестились. У Сэры осталось впечатление, что она опять не поняла что-то совершенно очевидное.

– Зачем вы сегодня вели себя так? – спросила она немного дрожащим голосом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора