- О, боюсь, мы поступили нехорошо, ускользнув от него. Мы убежали из Донкойла, и прошло уже немало времени, так что мой отец может хватиться нас. Это значит, что скоро от бедного старого Дональда потребуют ответа.
- Так где они, Дональд?
Дональд вздрогнул и встал, стараясь твердо держаться на ногах перед разгневанным лэрдом Донкойла и его двумя братьями, пристально смотрящими на него. Казалось, Балфур с братьями Найджелом и Эриком готовы были избить старика до бесчувствия. Дональд же в данный момент желал лишь одного - сделать хороший глоток из своего бурдюка.
- Я не знаю, - ответил он и поспешно отступил перед рассерженными братьями. - Они были рядом, а потом вдруг исчезли. Я искал их целый час.
- Наши дети находились без присмотра целый час?
Пока Дональд раздумывал, что ответить, к ним подбежал Пейтон и, схватив своего отца, Найджела, за руку, задыхаясь, сказал:
- Ты должен скорее пойти со мной, папа. Найджел повернулся к нему;
- Что-то случилось с детьми?
- Нет, с нами все в порядке. - Он взглянул на побледневшего Дональда. - Извини, что мы убежали от тебя.
- Теперь это не имеет значения, сынок. Скажи, где остальные? - поторопил его Найджел.
- Я покажу. - Пейтон повел мужчин к Элспет и другим детям. - Элспет нашла раненого, истекающего кровью, и послала меня за помощью.
Найджел мельком взглянул на своих нахмурившихся братьев. Было много причин, по которым на земле Мюрреев мог оказаться раненый мужчина. Они ускорили шаг, и Дональд последовал за ними, держа под уздцы лошадей.
- Извини, что причинила тебе боль, Кормак, - сказала Элспет, стирая пот с его лица влажной тряпкой, - но мне кажется, я остановила кровотечение.
- Да, ты сделала все очень хорошо, девочка, - сказал он, с трудом ворочая языком.
- Моя мама зашьет раны на твоем боку и ноге.
- Я не знаю, как отблагодарить тебя, но сейчас не могла бы ты оставить меня и уйти? Я не уверен, что освободился от преследователей, и мне было бы больно видеть, если ты пострадаешь из-за меня, когда они появятся здесь. Они могут причинить вред тебе и другим детям.
- Вот поэтому Звери, Морна и Биг высматривают чужаков.
- Ты очень упрямая.
- Да, меня за это иногда ругают. Но я помогу тебе.
- Меня преследуют…
- Я знаю, что это такое. Моя тетя Гизела тоже подвергалась преследованию, и мы помогли ей. Ее тоже несправедливо обвинили в убийстве. А сейчас кто-то оклеветал тебя и теперь старается заставить заплатить за преступление, которого ты не совершал.
Прежде чем Кормак успел прийти в себя от такой откровенности, появилась Эвери и сообщила:
- Сюда идут наши отцы.
Едва девочка произнесла это, как Кормак обнаружил, что на него пристально смотрят трое вооруженных мужчин с суровыми лицами. Он инстинктивно протянул руку к своему мечу, но того не оказалось на месте. Затем Кормак увидел, как мальчик, приведший взрослых, протянул его меч мужчине с янтарными глазами. Кормак чувствовал, что у него нет сил защищаться, к тому же он мог допустить серьезную ошибку, если бы направил свой меч против людей, которые, похоже, пришли помочь ему. И все же он был огорчен тем, что ребенок сумел так незаметно разоружить его. Вдобавок его маленькая зеленоглазая спасительница извлекла нож из его сапога и протянула высокому широкоплечему мужчине с каштановыми волосами и карими глазами, а затем продолжила протирать влажной тряпкой его лицо.
Балфур Мюррей посмотрел на свою маленькую дочку:
- Ты убежала от Дональда?
- Да, - ответила она, медленно протягивая ворчащему Дональду его бурдюк.
- Ты же знаешь, что этого делать нельзя.
- Да, но иногда мной овладевает непослушание.
- Что ж, в следующий раз, когда тобой овладеет непослушание, постарайся вспомнить, что за этим последует суровое наказание. - Балфур огляделся и увидел только четырех девочек. - А где остальные дети?
- Они сооружают носилки для этого парня, - ответила Элспет.
- Думаешь, я заберу его в Донкойл? - Да.
- Ты все время притаскиваешь к нам слабых и изувеченных.
- Он не изувечен, а истекает кровью.
Балфур пристально подсмотрел на юношу, о котором так заботилась его дочь. Густые темно-каштановые волосы удивительно сочетались с ясными голубыми глазами. Балфур отметил правильные черты лица раненого. Тело его было по-юношески худощавым, однако со временем он должен был стать высоким и сильным мужчиной. Балфур подозревал, что все с радостью примут юного красавца. Элспет было всего девять лет, но, похоже, в данном случае ею руководило не только обычное стремление заботиться о любом страдающем создании. Балфур тоже был склонен без вопросов помочь этому молодому парню, однако осторожность не помешает.
- Я сэр Балфур Мюррей, лэрд Донкойла, а это мои братья, сэр Найджел и сэр Эрик. - Он поочередно кивнул на своих спутников. - А кто ты и почему отказался в таком состоянии здесь, на моей земле? - спросил Балфур без малейшего намека на милосердие.
- Я Кормак Армстронг, сэр, а здесь нахожусь потому, что совсем обессилел. Вообще-то я пробирался к своим родственникам на юг, - ответил Кормак.
- Где твоя лошадь?
- Бродит где-нибудь, ведь я потерял сознание и свалился с нее.
- Кто ранил тебя и почему?
- Meня преследуют люди из клана того человека, в убийстве которого я был обвинен. - Кормак тяжело вздохнул, когда все трое мужчин схватились за свои мечи, глядя на него с подозрением.
- Ты действительно сделал это? - Нет.
- Почему я должен верить тебе? - спросил Балфур, слегка расслабившись.
- Я могу дать только честное слово. - Кормак надеялся на скорое решение своей судьбы этими людьми, потому что не был уверен, что сможет оставаться в сознании долгое время. - Я невиновен.
- Мальчики принесли носилки, - сообщил Найджел.
- Что ж, посмотрим, достаточно ли они крепкие, - откликнулся Балфур. - Пожалуй, мы отнесем этого парня в Донкойл. - Он посмотрел на Кормака: - Кто обвинил тебя в убийстве?
- Человек из клана Дугласов. - Кормак не удивился, увидев, что Балфур и Эрик вздрогнули и насторожились.
- Говоришь, из клана Дугласов? У тебя хватит сил рассказать нам всю историю?
- Попытаюсь. Я ухаживал за девушкой, но ее семья решила выдать ее замуж за одного из Дугласов, так как у того было больше земли и денег. Я не мог смириться с этим и, дав волю своему гневу и ревности, во всеуслышание проклинал его, так что, когда через полгода после свадьбы этого человека нашли мертвым с перерезанным горлом, все решили, что это сделал я. Но я не убивал его. Однако у меня не было никаких доказательств невиновности, поэтому мне пришлось бежать. Вот уже два месяца, как я скрываюсь.
- И Дугласы преследуют тебя?
- Не все, а только представители небольшой ветви этого клана. Однако любой из Дугласов относится ко мне недоброжелательно и никто не желает помочь разобраться в этом деле.
- Ты задал мне непростую задачу, парень. То ли поверить тебе, сохранить жизнь и тем самым навлечь гнев могущественного клана Дугласов, то ли оставить тебя умирать или даже выдать Дугласам, хотя, возможно, ты и не виновен. Ты просишь меня рискнуть очень многим, поверив только твоему честному слову.
- Он ни о чем не просит, это я прошу, - вступилась за юношу Элспет. - И ты должен учесть еще одну вещь, которая говорит в его пользу, отец.
- Что ты имеешь в виду?
- С того момента, как я нашла его, он все время старался отослать меня отсюда, предоставив его своей судьбе. Он все время говорил об опасности, которая мне грозит из-за того, что его преследуют.
- Но ты у меня очень упрямая девочка. - Да.
Балфур улыбнулся дочери, затем встал в ногах Кормака.
- Эрик, давай уложим этого несчастного на носилки и отнесем к Молди, чтобы она могла заштопать его.
- Ты уверен, что мы поступаем правильно, Балфур? - спросил Эрик, подходя к Кормаку.
- Не совсем, но разве убийца стал бы отказываться от помощи, заботясь о маленькой глупышке?
- Я не глупышка, - проворчала Элспет, следуя за отцом. Эрик и Балфур обменялись улыбками, затем Эрик сказал:
- Я тоже так думаю, однако молю Бога, чтобы этот парень поскорее выздоровел и покинул Донкойл, пока клан Дугласов не узнал, что мы помогли ему. Конечно, это может показаться трусостью, но…
- Ты прав. Он не из нашего клана и не является ни нашим другом, ни сыном нашего друга. - Балфур посмотрел на Кормака, и они с Эриком уложили его на носилки. - Бог даст, ты поправишься и снова будешь полон сил, парень, но после этого ты должен покинуть нас. Понятно? - спросил он, всматриваясь в бледное, покрытой потом лицо юноши.
- Да, понятно. Я еще не потерял сознания, - ответил Кормак.
- Хорошо. Ты видел богатство, которое я должен охранять. - Балфур бросил взгляд на детей, - Клан Мюрреев немногочислен. Если мы даже призовем всех своих союзников, нас все равно будет слишком мало, поэтому мы не хотим навлечь гнев клана Дугласов на наши головы. - Балфур сделал знак Дональду, чтобы тот закрепил носилки на своей лошади.
- Думаю, что никто, включая самого короля, не смог бы собрать достаточно союзников, чтобы противостоять Дугласам, - заметил Кормак.
- Да, ты заимел очень могущественного врага, парень.
- О, я не сомневаюсь в этом, - прошептал Кормак, теряя сознание.
- Он не умер? - тихо спросила Элспет дрожащим голосом, коснувшись бледной щеки Кормака.