- Вряд ли возможно приехать в Италию и не отведать пиццы, - сказала Диана, пожимая плечами.
На самом деле она вовсе не интересовалась едой. День был чудесный, она больше не волновалась за Китти. Нортон разрешил загадку с исчезновением брата, а, когда Китти и Андреа уедут, ее ждет вечер с Нортоном. В ее жизни на этот час все было замечательно.
Виченца оказался прелестным небольшим городом. Когда они проезжали мимо особенно красивого дома с выкрашенными в розовый цвет стенами и увитыми геранями балконами, Нортон махнул в его сторону рукой:
- Здесь живет Луиза. Андреа, ты помнишь мать Дрю?
- Очень хорошо, - ответил тот с теплотой в голосе. - Как поживает прекрасная синьора Брент?
- Она не сильно изменилась, - сухо ответил Нортон.
Он аккуратно припарковал машину, отыскав свободное место на площади, над которой возвышалась высокая звонница местной церкви.
- Интересно, почему в этих местах колокольни стоят отдельно? - с любопытством спросила Диана, когда они шли к расположенному поблизости ресторану.
Андреа пожал плечами.
- Это черта нашей архитектуры. Некоторые из них во времена войн использовались как сторожевые башни.
"Бенвенуто" был оживленным местом, с большим обеденным залом, который окружала веранда, увитая зеленью и геранями. Их проводили к столику с видом на площадь.
Меню предлагало различные варианты пиццы на трех страницах, и Китти проштудировала каждую из них дважды, прежде чем выбрала пиццу с тунцом, аспарагусом и перцем.
- Что означает "Сан-Даниэле"? - спросила Диана.
- Это местная сырокопченая ветчина, и очень хорошая, - объяснил Андреа.
- Закажите пиццу с ней, - посоветовал Нортон, - а я - с артишоками, и мы поделим все пополам.
- Согласна, - сказала Диана, в то время как Китти поддразнивала Андреа насчет его традиционного выбора пиццы с ветчиной и грибами.
- Но ведь это первые в нынешнем сезоне порчини, белые, - с благоговением пояснил тот. И тогда Диана со смехом рассказала о своей неудавшейся попытке отказаться от этого деликатеса в "Харрис Баре".
- Бог мой, - сказала Китти с округлившимися глазами, - неужели твоя фирма поднялась до того, что поручила тебе обследовать подобные места?
- Нортон был так любезен, что угостил меня там обедом.
- И взамен получил возможность доехать до Виваро на взятой ею напрокат машине, - прозаично пояснил Нортон.
Китти подмигнула Диане, как будто желая сказать: мы с тобой еще поговорим об этом, затем намазала маслом одну из хрустящих булочек, которые в этой стране, видимо, сопровождали каждую трапезу.
- М-м-м, я умираю с голоду, - сказала она с набитым ртом, так что Андреа засмеялся.
- Такое воодушевление по поводу еды не слишком романтично, моя милая.
- Ничто не лишит меня аппетита, даже любовь, - возразила она весело.
Ланч прошел оживленно, пицца была восхитительна и сильно отличалась от той, которую Диане приходилось пробовать за пределами Италии. Было уже далеко за полдень, когда они возвратились в "Канторини", и у Китти осталось совсем немного времени, чтобы побыть наедине с Дианой.
- Ты не говорила, что провела целый день в Венеции с Нортоном, - сказала Китти, укладывая свои вещи. - Я думала, он повсюду искал своего брата, а не разгуливал с моей сестрой.
- Он был уверен, что Дрю с тобой, - напомнила ей Диана. - Поэтому, чтобы как-то убить время до субботы, предложил быть моим гидом.
Китти перекинула через плечо ремень сумки и нахмурила брови.
- Он тебе нравится, Ди?
- Да, - небрежно ответила Диана и вытолкала сестру из комнаты. - Пойдем, не то Андреа примчится сюда выяснять, почему ты задерживаешься.
- А Андреа тебе на самом деле нравится? - спросила Китти, когда они шли по коридору.
- Он прелесть и просто обожает тебя, - сказала Диана, обнимая сестру. - И не у каждого мужчины хватит терпения ждать год, чтобы заполучить тебя.
- Откуда ты это знаешь? - спросила Китти, заливаясь краской.
- Я имела в виду, чтобы жениться на тебе.
- О, - произнесла Китти с застенчивой улыбкой. - Ну, раз уж ты поинтересовалась, то скажу - мы не были… я имею в виду, мы пока еще не спали вместе.
- Я не интересовалась, - спокойно сказала Диана, - потому что это твое личное дело, но если вы настолько без ума друг от друга, у Андреа должен быть очень сильный характер, раз он согласился ждать.
Китти надула губки.
- Я знаю, это отдает средневековьем, и в колледже все будут потешаться, если узнают…
- А зачем им знать? - сказала Диана и потрепала Китти по щеке.
- А ты? У тебя с Энтони было что-нибудь до свадьбы?
- Нет.
Китти торжествующе кивнула.
- Я так и думала. Если вы смогли продержаться, то и мы сможем!
6
- У вас какой-то грустный вид, - заметил Нортон во время ужина в оживленной траттории. - Вы уверены, что не предпочли бы шикарный ресторан виллы "Канторини"?
- Определенно нет, - твердо сказала Диана и улыбнулась. - Здесь веселее. Кроме того, я собираю информацию для отчета.
- Как вы думаете, многие захотят провести здесь отпуск?
- Вряд ли весь отпуск. Но это место вполне подходит для остановки во время тура вокруг Венеции.
- Что совсем не объясняет мне причину невеселого выражения ваших замечательных глаз, - сказал он. - Это тоска из-за расставания с Китти?
- Вовсе нет. Я скоро увижу ее. В любом случае мне придется привыкать к тому, что я буду реже видеться с ней. Если у них с Андреа все пойдет по плану, после замужества она почти постоянно будет жить в Италии.
- Как вы к этому отнесетесь?
- Если она при этом будет счастлива, то нормально.
- Она знает, что ваше замужество было неудачным?
- Надеюсь, что нет. Она редко навещала меня, когда я была замужем за Энтони, а в Челтнем мы ездили в основном на Рождество и на дни рождения, когда было нетрудно скрыть отсутствие супружеского счастья в семействе Клеаринг.
Когда со стола убрали тарелки, Нортон откинулся на спинку стула и, внимательно глядя на нее, спросил:
- Когда вы были замужем, вы работали там же, где и сейчас?
- Да, но тогда я была мелкой сошкой. Я достигла нынешних высот в своей карьере только после смерти Энтони.
Она быстро выпила глоток воды.
- Это на самом деле очень интересная работа. Я разрабатываю заказные маршруты для индивидуальных клиентов до мельчайших деталей. Люди звонят мне, не имея ни малейшего представления о том месте, которое собираются посетить, и часто планирование их отпуска полностью ложится на меня. Я отношусь к этому очень серьёзно.
- Все это делается по телефону?
- В основном да. Наверное, все это звучит забавно, но для меня действительно важно сделать отдых моих клиентов идеальным, насколько это возможно.
Нортон нахмурился.
- Звучит так, как будто в этом заключается вся ваша жизнь.
Она покачала головой.
- Как только я прихожу домой, то оставляю работу за дверью. Я отношусь к тем людям, которые могут разграничивать свою жизнь. Я давно развила в себе эту способность…
Небо затянуло тучами, когда поздним вечером они возвращались в отель мимо открытых еще кафе, в которых за столиками сидели люди, коротая вечер за разговором.
- Похоже, будет гроза, - заметил Нортон. - Даже я чувствую духоту. Вы не боитесь грозы?
- Я не в восторге от нее, если я на улице, но когда в доме, то чувствую себя спокойно.
Он взял ее за руку.
- Если вы испугаетесь, то всегда можете постучать ко мне в дверь.
- Мне не пришло бы в голову нарушать ваш сладкий сон, - сказала она. - В самом худшем случае я закроюсь в ванной и буду читать, пока все не закончится.
Когда они подошли к воротам парка, Нортон остановился.
- Диана, прежде чем мы войдем внутрь, я хотел бы кое-что сказать вам.
Она замерла на месте, настороженно глядя на него.
- Я не буду ходить вокруг да около, - начал он. - Я не хочу лететь завтра в Англию, когда вы одна поедете в Парону. - Он сжал ее руку. - Это нешуточное путешествие на машине. Я хорошо знаю дорогу, и на вилле "Чезаре" для меня заказан номер на завтрашнюю ночь. Позвольте мне отвезти вас туда.
Диана, молча, смотрела на него, чувствуя, как ее охватывает волнение.
- Когда вы позвонили в "Чезаре"?
- Сегодня утром, до завтрака.
- И до сих пор не упомянули об этом!
Он покачал головой, усмехаясь.
- Я ждал своего часа. Мне показалось благоразумным сначала принести извинения и весь день вести себя безупречно, чтобы искупить вину за сцену с Китти, прежде чем поднимать этот вопрос.
- Итак, ланч и ужин входили в процесс обработки, чтобы добиться своего, - сказала Диана.
- Вовсе нет. Я воспользовался вашим советом.
- Моим советом?
- Не забывать о чувстве такта.
Диана нехотя рассмеялась, в глубине души радуясь его предложению, но решив не принимать его слишком поспешно.
- Я умею водить машину, - сухо сообщила она ему. - Эта поездка вполне мне по силам.
- Я не одобряю, когда женщины ездят по дорогам одни в незнакомой стране, - заявил он намеренно провокационно.
- Это дискриминация.
- Вероятно, я должен был сказать - такая красивая женщина, как вы, - внес он поправку.
- Это еще хуже!
- Давайте, пока мы спорим, выпьем чего-нибудь здесь, - сказал Нортон, указывая на безлюдный бар на террасе. - В помещении сейчас слишком душно.
- В каждом номере есть кондиционер, - напомнила она.
- Кондиционированный воздух не заменит вашей компании, - заверил он. - Чего бы вы хотели?