Барбара Картланд - Стихия любви стр 14.

Шрифт
Фон

Береговая служба не могла досматривать все суда и суденышки, особенно при том, что побережье изобиловало маленькими бухтами, гаванями и дельтами рек.

Герцог взял бутылку и стакан.

- С вас, ваша милость, гинея, - нерешительно проговорил хозяин.

Цена была неслыханно высока, и герцог знал это, но, молча вынув из кармана гинею, он бросил ее на опустевший поднос.

Словно опасаясь, что у него отберут деньги, хозяин постоялого двора поспешно удалился.

Бутылка была уже откупорена, и герцог решил, что из этой же бутылки хозяин наливал Альдоре.

- Позвольте наполнить ваш стакан, - предложил он девушке.

- Мне не хочется много пить. Я должна быть готова продолжить свой путь, как только утихнет ливень, - вызывающе заявила Альдора.

- А я думаю, что чуть-чуть опьянеть все же лучше, чем заработать насморк и кашель.

Не ожидая услышать ничего подобного, Альдора не выдержала и улыбнулась.

Герцог наполнил оба стакана и сел в кресло у камина.

- Так все же лучше, чем мокнуть под дождем.

Альдора помрачнела и неуверенно сказала:

- Вы все равно… не сможете насильно… заставить меня вернуться!

- Да, это будет довольно сложно, - согласился герцог. - Разве что напоить вас до такой степени, чтобы вы не могли сопротивляться. Вы сами мне это подсказали.

Альдора рассмеялась. Смех ее звучал мелодично, словно серебряный колокольчик.

- Это же шокирует весь свет! Представьте только, какова пища для слухов и сплетен!" Герцог доставляет безутешной матери сбежавшую наследницу, привезя ее в бессознательном состоянии, привязанной поперек седла его лошади!"

Взглянув на герцога, чтобы понять, какое впечатление произвела ее реплика, она вдруг спросила:

- Ведь мама не плакала, не так ли?

- Нет, но она очень переживала, что скажет королева, если узнает о вашей безумной выходке.

- Королева? Какое отношение к этому имеет королева?

- Это была идея ее величества - поженить нас, - невозмутимо ответил герцог.

Альдора уставилась на него в немом изумлении.

- Не могу поверить! - воскликнула она"- Неужели мама обратилась к королеве с просьбой подыскать мне мужа?

- Это не так уж странно, раз ее величество - ваша крестная.

Несколько мгновений они оба молчали, потом герцог произнес:

- И, надо сказать, вы прекрасно подходили для выполнения той задачи, которую она поставила передо мной.

- Перед вами? - В голосе Альдоры послышалось любопытство.

- Ее величество предполагала направить меня в Индию вместо лорда Нортбрука.

- Но какое я имею отношение к вашему назначению?

- Вице-король должен быть женат.

- Так вы будете вице-королем Индии?

- Только в том случае, если вы согласитесь выйти за меня замуж. В противном случае ее величество королева подберет на этот пост кого-нибудь еще.

- Я не верю! Вы нарочно выдумали эту историю!

- Клянусь, это правда! По крайней мере так мне сказала ваша мать, и именно это я собирался сообщить вам, когда вы не соизволили меня выслушать.

Альдора перевела дыхание и воскликнула:

- Я и представить себе не могла, что мама выдумает для меня нечто подобное! Это просто ужасно! Неужели она не понимает, что это значит?

- Ваша мать очень умная женщина, это всем известно, - сказал герцог. - Поэтому меня не удивляет, что ее планы относительно вас весьма честолюбивы.

- Да, это правда, - вздохнула Альдора. - Ей удалось выдать Мэри за князя, а Фебу - за богатого графа.

Значит, для меня она решила выбрать наместника огромной страны!

- По-моему, эта идея целиком принадлежит ее величеству.

Герцог подлил себе еще немного бренди. Он согрелся, и почему-то исчезло раздражение от того, что его вытащили среди ночи из кровати и заставили разыскивать молоденькую строптивицу, да еще в такой ливень, который, кажется, и не думает прекращаться.

- Интересно, - задумчиво произнесла Альдора, - это заслуга моей изобретательной матери или судьба, что вам предложили место вице-короля как одно из условий сделки?

Герцогу этот вопрос показался неуместно прямолинейным.

- Я столько слышал о вашей пресловутой способности предугадывать события, что готов поклясться: разрешить этот вопрос не так уж трудно!

- Способность предугадывать события не распространяется на меня саму, - ответила Альдора. - Но что касается Индии, это совсем особенный случай.

- Почему?

- Это единственное место, куда мне очень хотелось бы поехать. Все, что связано с историей и культурой этой страны, так интересно, увлекательно, необычно!

Она говорила тихо и задумчиво, без всякой агрессии.

- Вы говорите о религиозных обычаях Индии? О буддизме, например? - так же тихо и проникновенно спросил он.

- Конечно, - ответила Альдора. - О буддизме, о тайных письменах, которые так надежно спрятаны во дворцах и храмах этих загадочных людей, которых их завоеватели даже не пытаются понять.

- Я не совсем с вами согласен, - сказал герцог. - Я думаю, многие люди стремились получше узнать коренных жителей Индии, и некоторые из них преуспели.

- Папа тоже так считал, - тихо откликнулась Альдора, - но наши политиканы, включая лорда Нортбрука, не имеют ни малейшего представления о том, что думают и во что верят индусы, что они чувствуют, каким богам поклоняются!

Альдора говорила так страстно и увлеченно, что герцог был удивлен до глубины души.

- Я всегда обещала себе, - продолжала Альдора, словно сама с собой, - что когда-нибудь побываю в Индии. Поэтому я и начала изучать урду и некоторые другие языки. Они просто восхитительны!

Теперь герцог понял, почему мог состояться тот, изумивший его разговор, между Альдорой и послом.

Однако он не мог до конца избавиться от подозрения, что она просто пытается произвести на него впечатление.

На несколько мгновений в комнате повисла тишина.

Первым ее нарушил герцог.

- Если то, что вы говорите, правда, сама судьба посылает вам возможность осуществить свою мечту. Вы могли бы увидеть Индию, а об этом вряд ли может мечтать девушка вашего возраста.

- Но при этом ваше общество неизбежно! - В голосе Альдоры зазвучал металл.

- Да, это так, - согласился герцог.

Он отпил немного бренди, прежде чем продолжить.

- Так сложились обстоятельства, что разгулявшаяся стихия отрезала нас от внешнего мира и между нами установилось нечто вроде перемирия. Я хочу воспользоваться этой возможностью и задать вам вопрос, который не перестает тревожить меня: за что вы так меня ненавидите, что решились бросить все, что вам близко и дорого, и бежать в неизвестность? Что заставило вас бросить надежное настоящее и ринуться навстречу неизвестному будущему?

- Я в состоянии сама о себе позаботиться, - твердо сказала Альдора.

- В этом я сомневаюсь, - отозвался герцог, - но сейчас мне не хотелось бы об этом спорить. Я просто хочу узнать, что заставило вас решиться выбрать жизнь, которую многие женщины назвали бы трудной и даже опасной?

- Я не хочу отвечать вам на этот вопрос.

- Я мог бы понять это, если бы мы с вами сидели сейчас в уютной гостиной в доме вашей матери, - настаивал герцог. - Но так случилось, что здесь никого нет, никто не может нас подслушать. Так почему бы вам не сделать мне одолжение и не удовлетворить мое любопытство?

- Вам вряд ли понравится то, что вы услышите!

- Я готов рискнуть.

- Ну хорошо, - согласилась Альдора.

Она сделала глоток, словно надеялась, что бренди придаст ей мужества.

- Сначала я расскажу вам о себе.

- Я очень хочу узнать о вас как можно больше, - сказал герцог. - Даже самое малоприятное.

Ему показалось, что Альдора едва заметно улыбнулась этому замечанию, сочтя его шуткой.

- Мама всегда лелеяла в отношении меня и сестер самые честолюбивые планы. Папа же был другим человеком.

По ее тону герцог понял, что отец играл в жизни этой девушки гораздо большую роль, чем мать.

Он осторожно заметил, боясь прервать ее рассказ:

- Я уверен, вы были очень привязаны к своему отцу.

- Я любила его, - просто ответила девушка. - Он очень ждал, что родится мальчик. Но когда родилась я, третья девочка, он научил меня главному в этой жизни: пониманию того, что знания - единственное, что не приносит разочарования.

Теперь герцогу стало ясно, почему все, кому случалось разговаривать с Альдорой, отмечали, как умна эта девушка.

- Но папа умер, - тем временем продолжала она. - А мама настаивала на том, что мне следует, по примеру своих сестер, занять блестящее положение в обществе.

Она вздохнула и продолжила уже более жестко:

- Мэри заставили выйти замуж за князя Фредерика Гуттенбергского, хотя он был отвратителен ей. Это человек напыщенный, глупый и к тому же убежденный в том, что женщины - низшие существа, которые должны подчиняться мужчинам.

Альдора вновь перевела дыхание.

- Мэри так несчастна! Этот брак для нее словно тюрьма, из которой нет выхода.

- Я не верю, - не мог не заметить герцог, который всегда восхищался маркизой, - что ваша мать заранее знала о том, что все так случится.

- Конечно, нет! - согласилась Альдора. - Но когда князь попросил руки Мэри, мама не смогла отказать. Ведь ее дочь при этом становилась супругой правителя! И не важно, что Гуттенберг - лишь маленькое заштатное прусское княжество.

Герцог молча ждал продолжения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора