Елена Граменицкая - Скользящие души, или Сказки Шварцвальда стр 85.

Шрифт
Фон

Примечания

1

Эльдорадо - мифическая южноамериканская страна из золота и драгоценных камней. Синоним места, где сосредоточены природные богатства. Здесь: место, где можно легко заработать на жизнь собственным трудом.

2

"Капитал" - главный труд Карла Маркса по политической экономии, содержащий критический анализ капитализма.

3

В пер. с фр. - "роковой мужчина".

4

Кондоминиум - объект недвижимости, находящийся в совместном владении с другими собственниками.

5

Всемирно известные центры шоппинга в Париже и Милане.

6

Буквально: "сладкая жизнь". В данном случае имеется в виду главное удовольствие в жизни.

7

В пер. с фр. - "новое искусство". Стиль, характеризующийся большим количеством изгибов и плавных линий.

8

В пер. с англ. - "только бизнес".

9

В пер. с фр. - "концерт окончен".

10

От англ. Sale - "распродажа".

11

Советский график, иллюстратор, педагог. Лауреат Государственной премии СССР, Народный художник СССР.

12

Кататонический синдром - психопатологический синдром, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства. В структуре кататонического синдрома выделяют кататоническое возбуждение и кататонический ступор.

13

Белая горячка.

14

Самая популярная венецианская маска, маска Смерти.

15

Амок - психическое состояние, характеризующееся резким двигательным возбуждением (как правило, бег) и агрессивными действиями, беспричинным нападением на людей.

16

Итальянская авиакомпания, пятый по величине авиаперевозчик в Европе.

17

"Синьора, это ваша маска?" (итал.)

18

В пер. с итал. - "маленькая площадь".

19

Речь идет о Джакомо Казанова.

20

Британский канал, один из мировых лидеров по производству сериалов.

21

В пер. с фр. - "пожалуйста".

22

Эта история подробно изложена в романе "Кроличья нора, или Хроники Торнбери". - Прим. авт.

23

Иначе говоря, гномами.

24

Небольшая музыкальная пьеса, служащая вставкой между двумя разделами произведения и имеющая иное построение и иной характер.

25

В итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило стоящая отдельно от основного здания храма.

26

Эутимное настроение - колебания настроения в нормальном диапазоне, т. е. отсутствие депрессивного или приподнятого настроения.

27

В пер. с англ. - "ловец снов".

28

Фогель (Fogel) в переводе с немецкого означает "птица".

29

Нем. Hochdeutsch - "верхненемецкий язык", группа диалектов, сыгравшая большую роль в становлении современного немецкого языка.

30

Условное название группы архаичных романских языков, расположенных на периферии галло-итальянского языкового ареала.

31

В пер. с англ. - "В поездку по Швейцарии".

32

Транскрипт английского слова, обозначающего частный реактивный самолёт.

33

Швейцарский региональный аэропорт, расположенный в четырех километрах от Лугано.

34

В пер. с фр. - "малыш".

35

Короткий, от одного до нескольких вагонов, пассажирский или товарно-пассажирский поезд местного сообщения.

36

Одноместные номера.

37

То же, что и эльфы.

38

Известный отель в Каннах на бульваре Круазетт.

39

Длинная палка с острым железным наконечником, предназначенная для альпинистов.

40

Такая галерея существует в действительности. Носит название "Галерея существ Гиггера" и находится в замке Грюйер в Швейцарии. Все остальное прошу считать вымыслом. - Прим. авт.

41

В пер. с нем. - "товарищ".

42

В пер. с нем. - "На выход!"

43

Известная марка скотча (шотландского виски).

44

Царь Лидии, известный своим несметным богатством.

45

Элемент литургического облачения католического священника - расшитая риза без рукавов.

46

Теория ведения скоротечной войны, согласно которой победа достигается в сроки, исчисляемые днями, неделями или месяцами, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы.

47

В пер. с нем. - "слон".

48

В пер. с англ. - "Черный Лес".

49

Одна из чакр в индуистских практиках, которая отвечает за положительные эмоции, жизнерадостность, способность получать удовольствие от жизни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке