- Она миссионер, - ответил доктор Джонсон. - Не знаю, насколько успешно она обращает аборигенов в христианство, но она оказывает им неоценимую медицинскую помощь. Она превосходная сиделка и в случае необходимости не уступит любому врачу.
Когда Дорина увидела сестру Терезу, то поняла, что у нее нет оснований усомниться в словах доктора Джонсона. Сестре Терезе было уже за сорок, и ее спокойствие и уверенность в себе вызывали доверие, где бы она ни появилась.
Ее черная монашеская одежда и белый накрахмаленный апостольник внушали бы благоговейный трепет, если бы не лукавая улыбка и яркие, лучистые глаза.
- Доктор сказал мне, что вам тяжело приходится с леди Летицией, - сказала она Дорине. - Позвольте мне помочь вам ухаживать за ней. Я привыкла к этому.
- Вы так добры, - ответила Дорина. - Но леди Летиция очень плохо сходится новыми людьми.
- Она быстро привыкнет ко мне, - спокойно заверила ее сестра Тереза.
К изумлению Дорины, так оно и случилось.
Летти почти сразу же прониклась расположением к сестре Терезе. Дорина с огромным облегчением наблюдала, как Летти выполняет все ее указания и готова беспрекословно подчиняться ей во всем.
К большой радости Дорины у нее теперь освободилось время не только для сна, но и для чтения.
Из-за сильной качки было невозможно выходить на прогулку, и хотя Дорина заставляла себя хотя бы дважды в день подниматься на палубу, ее вполне устраивало лежать, уютно устроившись с книгой на диванчике в их гостиной.
Когда они миновали Бискайский залив и вошли в спокойные воды Средиземного моря, было уже ясно, что Летти вполне счастлива в обществе сестры Терезы. Она даже с удовольствием слушала, когда сестра Тереза читала ей, чего никак не могла добиться Дорина.
- Я так признательна вам, доктор Джонсон, - сказала Дорина этому веселому, добродушному человеку, который, как она уже успела выяснить, был известной личностью в пароходной компании.
- Я еще ни разу не видел, чтобы сестре Терезе не удалось пробудить в пациенте волю к жизни или заставить капризного ребенка хорошо есть, - ответил доктор Джонсон. - Кстати, это мне напомнило, мисс Хайд, что у вас теперь нет оснований не спускаться к обеду в столовую.
Дорина почувствовала себя неловко.
- Я предпочитаю есть у себя в каюте, доктор, - ответила она, удивляясь про себя, что у доктора не хватает такта понять, как ей неприятно, когда на нее таращат глаза.
- Ну что ж, у вас, безусловно, достаточно удобная каюта, - заметил доктор.
Этим вечером сестра Тереза попросила Дорину сходить к доктору Джонсону за микстурой, которую он обычно готовил для Летти.
- Это лекарство помогает леди Летиции от тошноты, - сказала она. - Я еще утром предупредила доктора, что у нас почти ничего не осталось.
- Хорошо, я сейчас схожу, - ответила Дорина.
Она направилась вниз в приемную, где доктор Джонсон принимал своих пациентов, но там никого не оказалось.
Стюард, встретив Дорину у дверей, сказал, что доктор, скорее всего, отправился к эконому.
Дорина поднялась на верхнюю палубу. Она постучала в дверь каюты эконома, и когда тот отворил, объяснила цель своего визита.
Доктор Джонсон сидел в кресле, держа в руке стакан.
- Входите же, мисс Хайд, - весело сказал он, вставая. - Вы еще не встречались с нашим экономом, а между тем он мечтает познакомиться с вами.
Дорина с удивлением взглянула на эконома, мужчину лет пятидесяти с cyровым, обветренным лицом.
- Он интересуется вашей подопечной, - улыбнулся доктор Джонсон. - Вы, наверное, догадываетесь, что весь корабль судачит о ней.
- О леди Летиции? - спросила Дорина.
- О ком же еще? - удивился доктор. - Будущая невеста Максимуса Керби! Он пользуется большим влиянием в Сингапуре, как вы, без сомнения, знаете.
- Пожалуй, я лучше пойду, - чувствуя себя неловко, сказала Дорина. - Если можно, дайте мне то лекарство, которое вы обещали сестре Терезе.
- Ну, ну, мисс Хайд, - укоризненно проговорил доктор, - вам не удастся так просто от нас отделаться. Как врач, я предписываю вам стакан мадеры и небольшую дружескую беседу. С самого начала плавания вы очень необщительны.
Дорина пыталась воспротивиться, но тщетно. Она не смогла устоять перед дружеской настойчивостью доктора Джонсона и приняла из рук эконома стакан мадеры.
К тому же ей пришло в голову, что ее собеседники смогут рассказать ей о Керби, и скоро она убедилась, что они способны долго говорить на эту тему.
- А вы встречались с Могущественным Максом? - спросил ее доктор Джонсон.
- Нет, я с ним не знакома, - ответила Дорина. - А что, его обычно так называют?
- Большинство жителей Сингапура называют его Всемогущим, - рассмеялся эконом. - И это очень подходящий эпитет. Он правит там железной рукой в бархатной перчатке. Вы не найдете ни одного китайца, который не был бы готов лечь на землю и лизать ему сапоги, если бы Керби только приказал.
- А почему они так восхищаются им? - спросила Дорина.
- Во-первых, он принес им процветание, - ответил доктор, - а во-вторых, он как раз человек того типа, кoтopoму они готовы поклоняться.
- А какой он? - спросила Дорина.
Мужчины переглянулись и рассмеялись.
- Ну что ж, попробуйте, опишите его, - предложил доктор эконому.
- Не могу, - признался эконом. - Я думаю, "эксцентричный" будет самым точным описанием.
- Можете добавить "легендарный", "великолепный", "ошеломляющий", "властный", "непреклонный"! Я готов согласиться с любым из этих эпитетов, - со смехом сказал доктор.
- Мне интересно, - заметил эконом, - знает ли леди Летиция, на что она идет? Все женщины готовы будут выцарапать ей глаза за то, что она увела Макса у них из-под носа!
Дорина с тревогой переводила взгляд с одного собеседника на другого.
Она понимала, что они так свободно говорят при ней лишь потому, что считали ее всего только компаньонкой леди Летиции.
К тому же из-за ее уродства люди не воспринимали ее как обычную молодую женщину.
Они охотно делились с ней своими переживаниями и поверяли ей свои секреты просто по той причине, что она каким-то непонятным образом стояла как бы в стороне от окружающих.
Поскольку она выглядела не так, как обычная девушка, люди говорили ей такие вещи, о которых при других обстоятельствах не упоминали бы.
Все жители деревни в Олдеберне делились с ней своими тайнами, все слуги в поместье смотрели на нее как на друга.
- А как выглядит невеста? - спросил эконом.
- Она прелестна! - ответил доктор. - Я никогда не видел такой красивой девушки! Так что сингапурских дам можно только пожалеть. Она их попросту затмит.
Дорина улыбнулась.
- Я рада это слышать, доктор.
- Чтобы удержать Макса, одной красоты недостаточно, - заметил эконом.
- Что вы имеете в виду? - спросила Дорина.
- Ну, мы с доктором Джонсоном за эти годы повидали немало его подружек, - сказал эконом, отхлебнув виски из высокого стакана.
- Это верно, - согласился доктор. - Ты помнишь "Несравненную Жемчужину"? Бог мой, сколько денег Макс потратил на эту женщину!
- Она стоила того, клянусь Богом! - ответил эконом. - Божественное создание. Ее имя как нельзя более шло к ней.
- А кто она такая? - спросила Дорина, стараясь не выдать охватившего ее мучительного любопытства.
- Китаянка! - пояснил доктор. - Макс нашел ее в Гонконге. Вы никогда не видели такой экзотической, утонченной красоты!
- Макс позаботился о том, чтобы ее внешний вид соответствовал ее имени, - заметил эконом. - Он дарил ей жемчужины величиной с голубиное яйцо - целые нити жемчуга! Я всегда удивлялся, как они умещались на такой тонкой шейке!
- Зато Голди обожала бриллианты, - сказал доктор.
- Голди! - воскликнул эконом и погрозил доктору пальцем. - Уж вы-то не забудете тех вечеринок! Бог мой, как же было весело! Помните ту попойку, которая длилась три дня? Когда я наконец добрался до корабля, мне казалось, что моя голова вот-вот расколется.
- А кто такая Голди? - очень тихо спросила Дорина.
- Австралийка, - ответил доктор. - Очень хорошенькая. Волосы - как чистое золото, слегка смуглая кожа и смех, напоминающий звон колокольчиков!
- А что случилось с Несравненной Жемчужиной и с Голди? - поинтересовалась Дорина.
- Максу они надоели, - ответил эконом. - Он быстро пресыщается. Он любитель приключений, всегда ищет что-то новое, образно говоря, всегда жаждет открывать новые земли.
- Надо признать, он не встречает особого сопротивления, - засмеялся доктор.
Эконом бросил быстрый взгляд на Дорину и отвел глаза в сторону.
- Нас всех очень интересует, мисс Хайд, сможет ли юная леди заставить Макса остепениться.
- Я думаю, он сам этого хочет, - сказал доктор.
- Макс хочет остепениться? - эконом хмыкнул: - Я поверю в это лишь тогда, когда увижу собственными глазами.
- Мне кажется, он немного подражает своему герою, сэру Томасу Рафлзу. Если помнишь, у Рафлза была замечательная жена, которая всегда поддерживала и вдохновляла его.
- Может, ты и прав, - серьезно ответил эконом. - Это как раз в стиле Макса - резко поменять галс. Должно быть, он решил, что ему пора обзавестись семьей и нашел себе жену, которая затмит всех женщин, каких он когда-либо знал.
- Леди Летиция, безусловно, будет самой прекрасной женщиной, которую видел Сингапур, - задумчиво сказал доктор.
При этих словах Дорина подумала, знает ли доктор о том, насколько Летти инфантильна. Чуть позднее она поняла, что у него уже сложилось определенное мнение на этот счет.