Филиппа Карр - Таинственный пруд стр 7.

Шрифт
Фон

Бенедикт приехал на вокзал, проводил нас до самого вагона, и, стоя на платформе, помахал вслед рукой.

- Кажется, вы понравились друг другу, - заметила мать.

- Бенедикт - довольно яркая личность, - добавил отец.

- В этом нет ничего удивительного: он - внук Питера, да еще выросший в таких необычных условиях!

- Любопытно, захочет ли он приехать к нам в гости?

- Захочет! - сказала я. - Он говорил мне об этом.

- Люди не всегда держат слово, милая.

- Но он говорил серьезно!

- Бывает, что люди говорят вполне серьезно, а потом забывают о своих словах.

Но я была уверена, что Бенедикт не забудет. Я еще долго думала о нем, а потом воспоминания стали потихоньку стираться.

Прошел год. Время от времени мы получали сведения от тети Амарилис. Питеркин и Френсис пристроили еще одно крыло к своему дому; Джонни и Джеффри очень заняты своими школьными делами; надежды Питера и Мэтью реализовались с момента смещения правительства Маленького Джона - их зять получил пост в кабинете лорда Дерби. Внук Питера довольно сильно изменился.

"Бенедикт все больше и больше становится похож на нас. Он стал самым настоящим английским джентльменом., ну, почти. Питер очень заботится о нем. Он считает, что мальчику было бы неплохо заняться управлением поместьями, и собирается просить Вас принять Бена в Кадоре на некоторое время… скажем, на месяц-другой, просто посмотреть, насколько он приспособлен к такому образу жизни. Питер полагает, что Бенедикт очень хорошо справился бы с этим делом".

- Ну разумеется, пусть приедет и погостит у нас, сказал отец. - Я уверен - это для него самое подходящее. Бенедикт очень часто сталкивался с вопросами такого рода еще в Австралии. Несомненно, он рожден для такой жизни.

Мать сказала, Что немедленно напишет Амарилис, а я разволновалась в ожидании встречи с Бенедиктом.

Через несколько дней я впервые встретилась с Грейс Гилмор. Я вела свою лошадь Глорию в поводу к берегу, где любила скакать галопом по краю прибоя. Этот отрезок побережья, расположенный всего в полумиле от гавани, был частью поместья Кадор, и здесь редко встречались люди.

Я удивилась, увидев молодую женщину. Она сидела на днище перевернутой лодки, лежавшей возле старого лодочного сарая, которым давным-давно никто не пользовался, и смотрела на море.

Казалось, она тоже удивилась, услышав приближающийся стук копыт. Я остановила лошадь.

- Добрый день! - сказала я.

Женщина тоже поздоровалась. Она была совсем молодой, я решила, что ей еще нет и двадцати. Что-то в ней заинтересовало меня: она была серьезной, озабоченной, а после того, как увидела меня, - несколько встревоженной.

Я задумалась, кем она может быть, и мое естественное любопытство, столь осуждаемое миссис Пенлок, разгорелось. Девушка была не из местных, а чужаки здесь появлялись крайне редко. Люди, приезжавшие сюда, обычно посещали родственников, и их появление всегда вызывало множество слухов. Об этой женщине я ничего не слышала.

- Хороший сегодня денек выдался! А вы здесь гостите? - спросила я.

- Я остановилась на несколько дней в "Приюте рыбака", - ответила она.

Я знала, что Пеннилег немногое может предложить своим нечастым гостям. По-моему, у него были всего две комнаты для постояльцев, да и те маленькие и неудобные. Свои доходы он в основном получал от ежедневных посетителей - шахтеров и рыбаков.

- А вы здесь надолго?

- Я еще не знаю…

Девушка была не слишком разговорчива. Вдруг она спросила:

- А вы живете здесь?

Я кивнула и указала на вершину утеса, где стоял Кадор.

- Дом просто великолепен, - похвалила она.

Я тут же прониклась к ней теплыми чувствами, как ко всякому, кто хвалил наш Кадор.

- А это ваш лодочный сарай? - спросила она.

- Думаю, что наш, но им никогда не пользуются. Девушка заинтересовала меня. Мне показалось, что я заметила в ней некоторое напряжение, но потом решила, что это мое воображение.

Я попрощалась и поехала вверх по склону, через заросли, к Кадору.

Я забыла о ней до следующего дня, когда мы вновь встретились. Мы были в саду вместе с матерью. Девушка прошла через внутренний двор и остановилась, глядя на нас. Она казалась очень печальной и трогательной.

- Добрый день! - сказала мать. - Вы хотите кого то повидать?

- Вы - хозяйка этого дома? - спросила девушка. - Я встречалась с вашей дочерью.

- Это верно, - подтвердила я. - На берегу моря, возле старого лодочного сарая. А вы все еще живете в "Приюте рыбака"?

Она кивнула.

- Нет ли где-нибудь для меня работы?..

- Работы?! - удивилась мать.

- Я могу делать все, что угодно, - сказала она, и в ее голосе прозвучали нотки отчаяния, которые, как я заметила, тронули мою мать не меньше, чем меня.

- Наймом работников занимается Уотсон, наш дворецкий, - сказала мать. - Вы можете поговорить с ним.

Я представила себе Уотсона. Не знаю, что бы придумал Уотсон, какую работу он мог предложить ей? Насколько мне известно, в слугах мы не нуждались, да она и не была похожа на горничную, камеристку или еще кого-нибудь в таком же роде. Держалась она с достоинством и, пожалуй, даже сурово. Вряд ли это могло привлечь Уотсона.

- Я… я умею шить, - вдруг сказала она.

Мать взглянула на меня. Я поняла, что девушка вызвала в ней симпатию и что мы обе хотели бы ей помочь.

Я прямо-таки читала мысли матери. Возможно, это удачный случай. Одежду мы покупали во время поездок в Лондон или даже в Плимут, но мать часто говорила: "Как бы мне хотелось, чтобы здесь жила старая добрая мисс Семпл". Мисс Семпл жила в комнатке наверху, в ее распоряжении была большая и светлая комната, использовавшаяся в качестве швейной мастерской. Мисс Семпл работала там до самой смерти, а умерла она три года назад.

В этот момент девушка слегка покачнулась. Она непременно упала бы, если бы ее не подхватила мать.

- Ах, бедняжка, ей стало дурно! - вскрикнула мать. - Помоги мне, Анжела, опусти ей голову вниз, так она придет в себя!

Через несколько секунд девушка открыла глаза:

- Ах, простите меня!

- Дорогое мое дитя, - сказала мать, - мы отведем тебя в дом.

Мы провели ее в комнату рядом с холлом, где люди, желавшие встретиться с родителями, обычно ожидали их.

- Позвони, и пусть кто-нибудь принесет бренди, - попросила мать.

Я выполнила поручение. Девушка сидела в кресле.

- Со мной уже все в порядке, извините меня! Это было глупо с моей стороны.

- С вами не все в порядке! - твердо возразила мать. - Вам необходимо отдохнуть.

Служанка принесла бренди, и девушка, слегка поколебавшись, отхлебнула глоток. Похоже, она немного пришла в себя и попыталась встать, но мать мягко усадила ее в кресло.

- Скажите мне, откуда вы здесь появились? И почему такая девушка, как вы, ищет работу?

Та слабо улыбнулась:

- Притворяться без толку, правда? Я должна найти работу… и быстро.

Я в отчаянном положении, мне некуда податься!

- Вы сказали, что остановились в "Приюте рыбака"?.. - сказала я.

- Завтра мне нужно выезжать оттуда, у меня больше нет денег…

- Но откуда вы приехали? - спросила мать.

- Я знала, что в этих местах есть богатые поместья. Вот я и решила, что мне удастся найти здесь работу. Так что…

- Я понимаю, - повторила мать, - но все-таки, откуда вы здесь появились?

- Мой дом в Баритоне… в Девоне. Мой отец был приходским священником. Он гораздо старше моей матери, да и вообще мои родители были немолоды, когда поженились. Я была у них единственным ребенком, а когда мать умерла, дела пошли совсем плохо. Отец долго болел, и ему пришлось распрощаться с земной жизнью… Все наши сбережения были потрачены, и после того, как все было распродано и выплачены долги, у меня ничего не осталось. Мне нужно было найти какую-нибудь работу. Видите ли, я ничему специально не училась, но много шила для соседей и знакомых. Я действительно хорошо шью… - закончила она свой монолог умоляющим голосом.

Мать приняла решение.

- Посмотрим, как вам здесь понравится! Многие годы у нас шила мисс Семпл, но она умерла три года назад. Мы все очень любили ее и не нашли замены. Ее комната до сих пор свободна, а к ней примыкает швейная мастерская.

Лицо девушки засветилось радостью:

- Неужели вы серьезно?..

- Конечно! - ответила мать. - Давайте поднимемся наверх и осмотрим помещение.

Девушка взяла мать за руку. Я боялась, что сейчас она разрыдается, но она сдержалась. Мать была явно тронута этим выражением благодарности и сказала:

- Полагаю, у вас есть вещи, которые нужно перенести сюда?

Есть немного в "Приюте рыбака", и это все…

- Я покажу вашу комнату, а потом можете отправиться и забрать свои вещи.

- Вы так добры… Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой!

Мы провели ее наверх и показали комнаты. В швейной мастерской стоял большой стол, за которым когда-то работала мисс Семпл. И манекены, которыми она пользовалась, и нитки в ящиках стола, и ленты для снятия мерок - все было так, как она оставила.

Девушка сообщила нам, что ее зовут Грейс Гилмор и что она надеется когда-нибудь расплатиться с нами за доброту, которую мы проявили к ней.

Вот так Грейс Гилмор попала в Кадор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора