Барбара Картленд - На крыльях любви стр 26.

Шрифт
Фон

Аманда похолодела. Она и забыла, что все платья куплены, чтобы доставить удовольствие лорду Ревенскару. Она же думала только о Питере и о том, какими глазами он будет на нее смотреть, когда она покажется перед ним в изысканных нарядах.

- До свадьбы еще далеко, - попыталась она успокоить себя. - Оно может выйти из моды.

- Брат вел речь о начале июня, - заметила леди Стендон.

Голос прозвучал сдержанно, как всегда, когда она говорила о женитьбе брата.

- Я бы не стала так спешить, - ответила Аманда. - Впрочем, это его дело. Тем более до июня еще многое может измениться.

- Что, например!

Аманда промолчала. Ей показалось, что из окошка кареты она увидела в толпе высокого широкоплечего мужчину. Она знала, что это ей только почудилось, но все равно каждый миг ждала, что вот-вот он появится.

Боже, как она любит! Живет только ради него. Ах, что с ней творится! Ведет себя невежливо - все еще не ответила на вопрос леди Стендон.

- Простите меня, - быстро проговорила она. - Я задумалась. Вы меня о чем-то спросили?

- Неважно, - сухим, бесцветным голосом ответила та.

Остальную часть пути они не проронили ни слова.

- Поднимусь наверх и переоденусь, - сказала леди Стендон, когда они приехали домой.

Аманда хотела пойти следом, но ее задержал лакей:

- В библиотеке вас ждет джентльмен, мисс.

Сердце Аманды заколотилось. Только один джентльмен может к ней прийти, но только не сюда. Нет-нет, это невероятно. Опасаясь ловушки, Аманда осторожно спросила:

- Как его имя?

- Генерал сэр Артур Веллесли, мисс.

- Прекрасно! - обрадовалась Аманда.

Не дожидаясь, пока лакей проводит ее, она добежала до библиотеки, распахнула настежь дверь и явилась к человеку, стоявшему возле камина, как сама весна - глаза сияют, белокурые кудряшки развеваются, щеки окрашены бледно-розовым румянцем.

- Какие новости, сэр? - спросила Аманда, но, вспомнив о хороших манерах, быстро добавила: - Простите. Я должна была сначала поздороваться.

Глаза сэра Артура Веллесли сверкнули, но лицо осталось суровым. Он отвесил официальный поклон:

- Вчера вечером вы просили меня навести кое-какие справки, мисс Берк. Я это сделал.

- Вы выяснили, что Грэхем Монро жив?

- Да, - ответил генерал Веллесли. - Не только жив, но и дослужился до полковника. Когда вы мне назвали его имя, оно мне показалось знакомым, а теперь я узнал, что он командир батальона гвардии гренадеров.

- Что вы говорите! - воскликнула Аманда.

- Несколько лет назад он вступил в права наследства и вернулся в Англию, - сухо продолжал генерал Веллесли, будто читал послужной список. - Если вы хотите встретиться, то в данный момент полковник Монро находится в веллингтонских казармах.

- Вы оказали мне неоценимую услугу, за что я вам очень признательна. Но я хотела бы знать еще кое-что, сэр Артур.

- Что именно?

- Полковник Монро… женат?

На лице сэра Артура отразилось удивление.

- Нет, - помедлив, ответил он. - Полковник никогда не был женат, и… не очень любит женщин.

Аманда захлопала в ладони:

- Чудесно! Ах, сэр Артур, какие прекрасные новости вы мне принесли. Я очень рада.

- Неужели эти сведения так много для вас значат? - удивленно спросил он.

Аманда вдруг поняла его и чуть не расхохоталась. Еще бы! Она живо интересуется другим мужчиной, будучи невестой лорда Ревенскара. И она решила расставить наконец точки над "и":

- Это много значит для моей хорошей знакомой. Она думала, что полковника Монро нет в живых.

- Понятно, - кивнул сэр Артур. - А теперь, мисс Берк, разрешите откланяться. У меня назначена весьма важная встреча.

- Вы не выпьете вина? - спросила Аманда, вспомнив о хороших манерах.

- Нет, благодарю вас, - резко ответил сэр Артур. У Аманды возникло ощущение, что он и капли в рот не возьмет в доме лорда Ревенскара, он и пришел-то сюда только потому, что она его об этом попросила.

- Еще раз большое спасибо, - поспешно сказала Аманда, когда он направился к двери. И, словно почувствовав, что этому худощавому, суровому человеку скоро придется нелегко, добавила: - Желаю вам удачи во всех ваших славных делах.

- В каких делах? - оторопел он.

- Не знаю, - честно призналась Аманда. - Просто слышала вчера кое-что о том, что скоро будет дан отпор неприятелю. Мне кажется, вы будете в самой гуще сражения и победите Бонапарта.

- Бонапарта не так-то легко победить, - пробурчал сэр Артур, - но, если нам придется с ним сразиться, пусть ваши предсказания сбудутся.

Поклонившись, он вышел из комнаты. Аманда проследила, как от крыльца отъехала карета, в которой сидел сэр Артур. Его профиль с длинным носом четко вырисовывался на фоне окна.

- Что это вы там разглядываете?

Услышав голос лорда Ревенскара, она вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, увидела, что он стоит совсем рядом. В новом сюртуке темно-фиолетового цвета с бархатным воротником он выглядел великолепно. Но Аманде показалось, что лицо его под цвет пиджака, и по нетвердой походке она поняла - лорд Ревенскар навеселе.

- Я вернулся только для того, чтобы увидеть вас, Аманда, - сказал он. - У меня для вас важные новости.

- Мне не терпится услышать их, милорд, - с беспокойством произнесла она, ругая себя за то, что после отъезда сэра Артура Веллесли осталась одна в комнате, а не поднялась к себе.

- Вчера вечером я пытался вам сделать объявление, - заметил лорд Ревенскар, - но вы с Шарлоттой не стали меня слушать. Так вот, сегодня утром я поехал в Карлтон-хаус и испросил аудиенции у принца. Щедрость его не знает границ - он пообещал присутствовать в очень необычной для себя роли.

- Где присутствовать? - в недоумении спросила Аманда.

Лорд Ревенскар ответил не сразу. Он смотрел на нее горящими глазами, словно раздевая ее. Аманда почувствовала непреодолимое желание убежать. Охваченная волнением, она прижала руку к груди, словно ожидая удара.

- Его высочество, - медленно, будто смакуя слова, произнес лорд Ревенскар, - обещал, дорогая моя Аманда, быть посаженым отцом на нашей свадьбе, которая состоится немедленно!

Глава 11

Аманда вскрикнула от неожиданности:

- Немедленно, милорд? Что вы хотите этим сказать?

- Только то, что сказал, - ответил лорд Ревенскар. - Мы обвенчаемся сегодня, завтра, послезавтра - как только купите себе свадебное платье, а я разошлю приглашения и договорюсь со священником.

- Но, милорд!.. - воскликнула Аманда. - К чему такая немыслимая спешка? А папа с мамой? Разве они не будут присутствовать на свадьбе? Да и вообще, как можно: только приехать в Лондон - и сразу под венец? Что подумают люди?

Сильное волнение охватило Аманду - она с трудом подыскивала нужные слова. Лорд Ревенскар с усмешкой смотрел на нее.

- Вопросы… вопросы… - произнес он с расстановкой. - К счастью, Аманда, у меня на все вопросы есть ответы.

Он замолчал. Аманда смотрела на него глазами, полными отчаяния.

- Во-первых, - продолжал лорд Ревенскар, - что касается ваших родителей. Я бы непременно послал им приглашение и был бы просто счастлив видеть их на нашей свадьбе, если бы не чрезвычайные обстоятельства. Сейчас я вам о них расскажу, и вы наверняка со мной согласитесь.

- Какие же? - шепотом спросила Аманда.

- Вчера вечером я узнал, - сказал лорд Ревенскар, - что епископ фрекенберийский скончался от апоплексического удара. Вспомнив о том, как горячо вы привязаны к родителям, моя дорогая, и желая вам угодить, я, беседуя сегодня утром с принцем о предстоящей свадьбе, упомянул, что место епископа освободилось, и он пообещал переговорить с архиепископом кентенберийским о назначении на этот пост вашего отца.

- Папа… епископ? - Аманда была поражена.

- Это вас удивляет? Что ж, со временем вы узнаете, что для человека, имеющего влиятельных и нужных друзей, ничего невозможного нет. - Лорд Ревенскар помолчал, чтобы слова прозвучали весомее, и добавил: - Ничего невозможного. Даже устроить свадьбу за сутки для него пустяк.

Аманда немного пришла в себя:

- Как это любезно с вашей стороны, милорд, Предложить папе этот пост. Он будет вам чрезвычайно признателен, да и вся наша семья тоже.

- Не сомневаюсь, - самодовольно заметил лорд Ревенскар. - Полагаю, ваш отец оценит недюжинные способности своего зятя, равно как вы - своего мужа.

- Но… но, может быть, мы подождем, пока папу назначат на пост епископа? - предложила Аманда. - Он мог бы нас обвенчать.

- Для этого и другие епископы найдутся, - отмахнулся лорд Ревенскар. - И хотя я был бы счастлив, если бы нас венчал ваш отец, думаю, в данный момент все его мысли заняты предстоящим переездом во Фрекенбери, ему не до поездки в Лондон. Кроме того, он и не успел бы сюда доехать. Свадьба состоится завтра в полдень, и принц не только согласился быть посаженым отцом, он еще собирается устроить в нашу честь обед в Карлтон-хаусе.

- Завтра?! Но я не могу завтра выйти за вас замуж!

- Почему?

Вопрос прозвучал как пистолетный выстрел и эхом прокатился по комнате. Аманда молчала. Можно ли при подобных обстоятельствах говорить, что она его не любит? И даже если скажет, вряд ли это что-нибудь изменит. Аманда не забыла его слова о том, что наскучит ему только тогда, когда будет вести себя как кошка.

Что она могла еще ему ответить? Что надеется на невероятное - человек, которого все зовут не иначе как "мосье" и подозревают в шпионаже, появится вдруг и спасет ее?

- Ну? - спросил лорд Ревенскар. - Что же вы молчите?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора