Харри Джейн - Быть может... стр 33.

Шрифт
Фон

Да, я выручила его, рассуждала Тереза, но услуга явно не стоила преувеличенной благодарности в виде ужина. В конце концов, что особенного я сделала? Помогла выиграть время, и все. Появись вовремя мастер из «КМС», он, вероятно, устранил бы неисправность еще быстрее. И вообще, Уолтер в крайнем случае мог восстановить свои тексты по черновикам. Короче, мои заслуги сильно преувеличены и его приглашение на ужин весьма подозрительно, если учесть, что всего несколько часов назад он готов был свернуть мне шею.

Что это я так разволновалась из-за какого-то ужина? – подумала вдруг Тереза. Кроме того, лучше уж убивать время в ресторане с Макговерном, чем торчать весь вечер дома в ожидании звонка Рейнера.

Тереза придирчиво осмотрела себя в зеркале. Она надела серое платье без рукавов с квадратным вырезом, спереди застегнутое на перламутровые пуговицы, сверху накинула легкий жакет. Для ресторана сойдет, подумала Тереза, подкрашивая губы перламутрово-розовой помадой.

Ровно в восемь раздался короткий стук в дверь – Уолтер был точен. У Терезы возникло желание затаиться и не открывать. Но она знала, что Уолтер все равно войдет: попросит у Летишии запасной ключ и войдет. Поэтому Тереза изобразила улыбку и открыла дверь.

– Добрый вечер, – поприветствовала она гостя.

– Вечер добрый, – отозвался Уолтер, вручая ей дюжину алых роз. Небольшой сувенир для поддержания нашего перемирия.

– О! – только и смогла вымолвить Тереза, с восхищением глядя на роскошные цветы. Она вдохнула чудесный аромат. – Спасибо. Я поставлю их в вазу.

– Цветочница сказала, что их надо подержать в ванне, чтобы они пропитались водой. – Уолтер вошел в квартиру и закрыл за собой дверь. – В вазу их можно поставить позже.

Он вел себя так, будто между ними были давние дружеские отношения, и это почему-то вызывало у Терезы легкое раздражение. Тем не менее она послушно унесла цветы в ванную.

Уолтер был не выше Рейнера и более спортивного телосложения, но выглядел гораздо внушительнее. У Терезы создалось ощущение, что гость занял собой все пространство комнаты. Одет он был в темно-серые брюки и бледно-голубую сорочку, легкий пиджак перекинут через руку. Верхнее освещение делало его темные волосы похожими на шелк. Все эти детали Тереза схватила одним быстрым взглядом, когда выходила из ванной.

– Я хотел пригласить вас в один французский ресторан, где уже бывал, сообщил Уолтер, когда они вышли из дома. – Вам нравится французская кухня?

Потому что если не…

– Нравится.

Уолтер вскинул руку, и тотчас подъехало такси.

– Вот это да! – с нарочитым восхищением воскликнула Тереза. – Вам все так легко удается в жизни?

– Нет. – Уолтер открыл для рее дверцу. – Например, мне пришлось просить вас три раза, прежде чем вы согласились поужинать со мной.

– Я думала, что вы говорили это не всерьез, – заметила Тереза, забираясь в дальний угол заднего сиденья.

– Вы спасли меня сегодня. Почему же я не могу отблагодарить вас?

Тереза смутилась, потому что Уолтер был совершенно искренен.

– Мне это было нетрудно. Мастер сделал бы то же самое.

– Но никто не знал, когда он придет. – Уолтер, помолчав, добавил:

– Я тоже проявил себя не в лучшем свете. Свалял дурака, не удостоверившись, что поручаю работу компетентному человеку. Но, знаете, всегда неприятно, когда тебе напоминают о твоей же глупости. Извините меня за резкость.

– Вы только что благодарили меня, теперь извиняетесь. – Тереза покачала головой в притворном удивлении. – Я спрашиваю себя: что же будет дальше?

– Я бы сказал, это зависит от того, чего нам с вами захочется.

Его многозначительные слова повисли в воздухе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора