Море превратилось в ведьмин котел, и Лазар понял, что они попали в зарождающийся ураган. Вода бурлила как черная пенящаяся бездна. "Кит" зависал на гребне волны высотой в двадцать футов, а потом обрушивался вниз. При этом его еще угрожающе бросало из стороны в сторону.
- Кэп, мы должны опустить паруса! - закричал Дональдсон. - Нас вынесет из ветра.
- Здесь я отдаю приказания! - прокричал ему Лазар сквозь рев ветра.
Дональдсон посмотрел на него, как на безумца. И видит Бог, шторм всегда кружил голову Лазару, словно опьянял его.
Он добрался по ходившей ходуном палубе" до штурвала, и очень вовремя, потому что рулевой совсем обессилел. Отстранив его, Лазар встал у штурвала.
Он тут же почувствовал, что предстоит упорная борьба, но надеялся совладать со стихией. Если не продолжить бегство, британцы легко нагонят их, когда шторм утихнет, поскольку мачта сломана. Кроме того, Лазар не сомневался, что французский охотник за наградой лишь первый, а за ним последуют другие.
- Ну же, красавец мой. Спокойнее. Помоги мне ускользнуть отсюда… - говорил он кораблю. - Эти волны ничего не сделают с тобой, мой милый. Ты с капитаном. Мы же любим шторм, ты и я!
У Лазара заныли мышцы, когда он всем телом навалился на штурвал, борясь с волнами, которые разворачивали корабль боком и угрожали перевернуть его.
- По крайней мере дай нам бросить якорь! - потребовал Дональдсон.
- Ну ладно, трусы, только один плавучий якорь.
Как раз в этот момент над ними сверкнула молния, загрохотал гром, и теперь их битва продолжалась, но только со стихией.
Лазар точно не знал, сколько он боролся с морем и с небесами, когда гроза прекратилась и ветер утих, а волны, все еще грозные, стали в два раза меньше.
Когда шторм закончился, небо на горизонте расчистилось. Близился рассвет. Руки, спина и плечи Лазара онемели. Кораблей противника нигде не было видно, как, впрочем, и кораблей Руссо, Ландо и Бикерсона. Люди Лазара лежали на палубе, измученные боем и штормом, ожидая, когда поднимется солнце и они смогут просушить одежду.
В полном изнеможении Лазар добрался до люка. Изрешеченная ядрами палуба походила сейчас на швейцарский сыр. И, несмотря на усталость, Лазар вдруг ощутил восторг победы. Он и его корабль выстояли и вновь обманули смерть.
Теперь предстояла трудная работа - определить, куда их занес ветер. Лазар совершенно не знал, где они находятся. Возможно, их унесло в сторону миль на сто. Но прежде чем разгадывать эту загадку, ему нужны были Аллегра и сон.
По пути он встретил направлявшегося к нему Дональдсона.
- Капитан!
- Что такое? - Лазар подавил зевок.
- Мой доклад, синьор.
- Ах да! - Лазар был слегка раздосадован тем, что этот необходимый ритуал задержит его. - Давай.
- На нижней палубе разорвался снаряд, с левого борта. Орудийный расчет убит. От взрыва образовалась пробоина в корпусе, но плотники сразу заделали ее, так что воды мы почти не набрали. Что касается бизань-мачты, то вы знаете сами.
- Да, действительно, - сказал Лазар, потирая шею и глядя на мачту и потрепанные паруса. - Бедный мой старина.
- Двадцать три убитых и пятьдесят раненых… - Дональдсон откашлялся.
Дурное предчувствие закралось в душу Лазара, когда он вдруг заметил, как нервничает Дональдсон.
- Ну? Полагаю, доктор Ралей держит все под контролем? У него достаточно настойки опия, бинтов и тому подобного?
- Да, синьор, только… - Дональдсон снова замолк.
- Ну что, Донни, что ты еще должен сообщить мне?
- У меня такая новость, синьор, что даже и не знаю, как сообщить вам.
Усталость Лазара тут же как рукой сняло.
- В чем дело?
- Синьор… э… тот взрыв пушечного ядра, о котором я говорил вам…
Лазар уставился на Дональдсона, и кровь застыла в его жилах.
Аллегра.
- Ну?
- Они были в грузовом отсеке. - Казначей посмотрел на него застывшим взглядом. - Синьор, ядро разорвалось прямо под грузовым отсеком. Викарий тяжело ранен…
- А Аллегра? - Лазар схватил капитана за плечи.
- Она не пострадала; мальчишка увел ее за мгновение до взрыва. Но викарий при смерти, синьор…
Лазар бегом устремился к трапу.
Глава 20
Аллегра встретила Лазара возле лестницы на нижней палубе. Она уже знала, что он не пострадал во время сражения, но опасалась его встречи с викарием. Раны старика были страшные, из груди беспрестанно лилась кровь, и остановить ее было невозможно.
- Со мной все в порядке, - сказала Аллегра, перехватив беспокойный взгляд Лазара. Перепрыгнув через последние ступени трапа, он бросился к лазарету. Аллегра побежала за ним. - Лазар, подожди!
Он не остановился.
К тому времени, когда она вошла в лазарет, Лазар уже стоял у постели викария, с ужасом глядя на старика. Едва она Приблизилась к Лазару, силы покинули его.
- О Господи! - Он рухнул на табурет рядом с постелью и сидел неподвижный и несчастный.
Лазарет представлял собой длинную комнату. Ржавые лампы скрипели на крюках в такт движению корабля. Викарий дышал хрипло и прерывисто. Его глаза были закрыты.
- Доктор Ралей сделал все, что мог. - Аллегра положила руку на широкое плечо Лазара. - У него сломаны ребра и повреждены легкие.
Лазар сидел молча: плечи его поникли, обветренное лицо выражало усталость и печаль.
Аллегра обнимала его, пока викарий умирал. Уронив голову, Лазар обхватил ее руками.
Снова потеря! Как он вынесет ее? - подумала Аллегра.
Слезы струились по ее щекам - она оплакивала милого, доброго человека, но еще - страдания Лазара. Смерть матери показала Аллегре, что страдают именно те, кто остается в живых. Зная, что в такой момент слова не помогут, она гладила спину Лазара, стараясь хоть немного облегчить ему боль.
Наконец он встал и вытер слезы. Аллегра накрыла викария простыней и последовала за Лазаром в его каюту.
Элегантный интерьер сильно пострадал во время сражения. Дверь почти сорвало с петель, поэтому Лазар не смог закрыть ее за собой. Аллегре казалось, что он хочет остаться один. Охваченная дурным предчувствием, она вошла в каюту.
Ни разу не взглянув на Аллегру, Лазар стоял посреди комнаты и с потерянным видом осматривал выбоины в полу, разбитый письменный стол, сломанные рамы иллюминаторов.
Аллегра наблюдала за ним со страхом и тревогой.
- Ну и разгром, - наконец сказал Лазар.
- Мы все уберем, - заверила его Аллегра.
И тут он внезапно начал метаться по комнате, круша все, что уцелело во время сражения.
Аллегра в изумлении смотрела на него, на всякий случай прикрыв голову руками.
- Почему? Почему и он тоже? Это несправедливо! - закричал Лазар. - Я потерял все! Что я такого сделал? Мне нужно знать причину, черт побери! Что я такого сделал? Ничего!
Бумаги, над которыми они работали последние несколько дней, разлетелись г о полу.
Лазар бушевал до тех пор, пока не утихла его ярость.
Затем воцарилась тишина, в которой было слышно лишь прерывистое дыхание Лазара.
- Уходи отсюда, Аллегра. Уходи подальше, как можно дальше!
- П… почему? - в ужасе спросила она.
Из его груди вырвался горький, страшный смех.
- Потому что я не люблю тебя. И не хочу тебя.
- Неужели ты говоришь серьезно?
- Очень серьезно. - Глаза Лазара сверкнули, словно молния. - Убирайся!
Увидев, что Аллегра не двигается и растерянно смотрит на него, Лазар поднял ножку сломанного стула и угрожающе шагнул к ней.
- Убирайся отсюда! Убирайся! Держись от меня подальше, слышишь? Я не хочу, чтобы еще и твоя кровь была на моих руках. Ты не нужна мне ни как жена, ни как шлюха.
Рыдая, Аллегра выбежала на палубу.
Позднее в этот же день Лазар провел краткую церемонию, погрузив в море обернутые парусиной тела викария и других погибших. Мужчины рыдали. Лазар сдержался, считая, что не имеет права проявить слабость.
Предоставив вторую каюту в распоряжение Аллегры, Лазар избегал ее испуганных, страдальческих взглядов. Она осталась жива. И уже за одно это он должен быть благодарен Творцу. Теперь ему оставалось найти способ отпустить ее.
Вскоре, как надеялся Лазар, Аллегра справится с болью разлуки. Сам он не надеялся, что сможет забыть ее. Лазар преисполнился решимости держаться как можно дальше от Аллегры, чтобы проклятие, лежащее на нем, не погубило ее. Даже если ему придется пробудить в Аллегре ненависть к себе, он все равно защитит ее от проклятия, то есть от себя самого.
После ужина в дверях разгромленной каюты появился заплаканный мальчик и стал просить прощения у Лазара за то, что не смог спасти викария, вновь разбередив его рану. Похоже, у Дариуса действительно было шестое чувство. Он поведал о том, что, испытав какое-то странное ощущение, связанное с грузовым отсеком, убедил Аллегру уйти, а вот викарий отказался. Слушая мальчика, Лазар понимал, что должен и его оттолкнуть от себя.
- Капитан, я пытался спасти его, - говорил Дариус. - Я знаю, что не сумел, но прошу, не отсылайте меня. Мне некуда и не к кому идти.
- Сожалею, - холодно ответил Лазар. - Но ты мне не нужен.
Посмотрев на него, мальчик исчез во тьме.
Лазар сидел, глядя в пространство.
Теперь он подверг себя наказанию одиночеством, а вскоре к этому добавится и еще одно бремя - корона.
Ну что ж, ему удастся найти забвение в работе. Он совсем не такой, как Аллегра. Лазар сделал глоток бренди.
Самопожертвование лишь озлобляет таких прожигателей жизни, как он.