Гэлен Фоули - Принц пират стр 14.

Шрифт
Фон

Монтеверди обхватил голову руками и зарыдал.

Лазар молча смотрел на него, понимая, что этот человек уже наказан так, как ему самому не наказать его.

- Прошу, не обижай мою дочь, - прошептал старик, не поднимая головы. - Она хорошая девушка и уже достаточно настрадалась.

- Вы неудачник во всех отношениях, понимаете, Монтеверди? Вы знаете, что пообещали свою дочь человеку, который сегодня пытался изнасиловать ее?

- Что?

- Доминик Клемент… Я вовремя вмешался. - Лазар махнул рукой.

- Нет, нет! - Старик закрыл лицо руками. - Аллегра, моя малышка.

- Я беру девушку под свою защиту. Ради нее и леди Кристины, но не ради вас. И тогда только по одному человеку уцелеет от двух наших семей.

Губернатор в ужасе вскинул голову, лишь сейчас до конца осознав размах мести Лазара. Только теперь старик догадался, почему Лазар приурочил час расплаты к тому торжественному дню, "когда все родственники Монтеверди собрались под его крышей.

- Дома Монтеверди больше не будет, как и дома Фиори, - тихо сказал Лазар. - И хотя я сделаю это, кровь останется на ваших руках. - С этими словами он вышел и захлопнул за собой дверь.

Лазар вдруг осознал, что его странным образом трогает судьба той прелестницы, которую он сейчас направлялся забрать из башни.

"Бедный котенок, - подумал он. - Каким пустым, наверное, было ее детство. Мать, сломленная смертью своих друзей. Отец - трус и лжец". Лазар представил себе Аллегру маленькой одинокой девочкой в этом огромном мраморном дворце, лишенном любви; представил, как ее отсылают к родственникам в чужой город, где все говорят на незнакомом ей языке. У него по крайней мере хотя бы недолго была семья, они были близки и счастливы - отец и мать, он, Филипп - его звали Пипом - и маленькая Анна, которой было четыре года, когда ее убили.

Не ради Монтеверди, а ради самой Аллегры он решил позволить ей попрощаться с отцом, чего не позволили когда-то ему самому. К тому же она услышит из уст Монтеверди, что Лазар действительно тот, за кого себя выдает, а не мошенник.

В белом просторном холле он подозвал к себе нескольких своих людей, чтобы уточнить ситуацию, тогда как другие выносили сундуки с сокровищами из дворца.

Капитан Бикерсон, командир "Бури", сообщил, что трюмы кораблей почти полны. Если загрузить их еще, то они потеряют в скорости. Впередсмотрящие пока не заметили никакого флота.

- Отлично. А Клемент? Его взяли?

- Э… нет еще, синьор. Мы пока не нашли его. Он прячется где-то за городскими стенами, но мы найдем его, - ответил Джефферсон, бывший заключенный, которому Лазар поручил это дело вместе с Уиксом, его товарищем, столь же жестким, как и он.

- Возьмите еще людей. Времени мало. Клемент не должен скрыться. Я верю в тебя, Джефф.

- Хорошо.

- Если вы не схватите его до нашего отплытия, - добавил Лазар, - ты и твои люди останетесь здесь до тех пор, пока не найдете его, а потом догоните нас. - Он хлопнул Джефферсона по плечу: - Я тебя щедро вознагражу за это.

- Есть, синьор. - И Джефферсон отправился выполнять задание.

- Так, а что родня губернатора? - спросил Лазар. - Всех нашли?

- Да, кэп, - ответил Салливан, капитан "Ястреба". - Сорок шесть человек. Они все в тюрьме, как вы и распорядились.

- Хорошо. Отведите их к крепостному валу у восточной стены, к краю морской скалы. И постройте там.

- Есть, синьор.

Лазар опустил голову:

- Салли, приведи туда двенадцать человек с ружьями. Ирландец рассмеялся:

- Слушайте, надеюсь, вы не передумали? Еще неделю назад вам так было невтерпеж, что вы готовы были пристрелить каждого самолично… - Глаза ирландца вдруг встретились с ледяным взглядом Лазара.

- Просто так удобнее.

- Слушаюсь, синьор.

Лазар бросил сигару, раздавил ее каблуком на мраморном полу и с недовольством признался себе, что Салли прав. На прошлой неделе он поклялся сам выстрелить в голову каждого члена семьи Монтеверди. Всего три дня назад Лазар жаждал их крови так же сильно, как призраки его прошлого.

Ему казалось, что это растущее чувство неловкости, почти нежелания разделаться с врагами связано с впечатлением, которое произвела на него девушка. Лазар намеревался сделать ее такой же одинокой в мире, как и он сам, но не хотел испытывать чувство вины за это.

"Нет, черт с ней! - раздраженно подумал Лазар. - Если у нее есть хоть капля здравого смысла, она будет благодарить звезды за то, что я пощадил ее".

Он поднялся по ступеням дворца и ступил на оживленную площадь, когда услышал крик.

Внезапно Лазар увидел, что к нему, размахивая руками, бежит человек. Выхватив пистолет, принц прицелился.

- Стой! - крикнул он.

Мужчина остановился и упал на землю, что-то крича. Двое матросов подбежали к нему и, подхватив о двух сторон, подняли на ноги. Лазар нахмурился, убрал пистолет и подошел к мужчине.

- Кто это?

- Говорит, будто он ваш слуга, кэп.

- Да! Я должен поговорить с вами, сир. Это крайне важно!

- Ты сумасшедший, вот кто. - Другой пират дернул мужчину за руку. - Никакой он тебе не сир, черт побери!

Когда коренастый потрепанный человек восторженно взглянул на него, Лазар узнал в нем музыканта, игравшего у костра прошлой ночью.

- А, это снова ты, - вздохнул он. - Ну что еще?

Мужчина умоляюще взглянул на Лазара, и тот понял, что гитарист хочет присоединиться к ним. Они подбирали таких бродяг везде, где останавливались, смелых, дерзких парней, жаждущих приключений, мечтателей, гоняющихся за золотом, и смутьянов, скрывающихся от закона. Этот, похоже, принадлежал к последней категории.

Однако через мгновение Лазар осознал, что его предположения весьма далеки от истины.

- Мы уже собрались за стенами города, мой король. - Гитарист преданно посмотрел на Лазара. - Ваш народ собирается со всего острова Вознесения, чтобы приветствовать вас!

- Что?

Мужчина вдруг упал на колени, прижавшись лицом к булыжникам мостовой.

- Да будет благословен этот день, ваше величество! Пусть вам всегда светит солнце!

- Он псих! - воскликнул один пират.

- Ваше величество? - захохотал второй. - Да он набрался!

Стремительно, как пантера, Лазар склонился над островитянином.

- Вставай, - тихо приказал он. - Кто ты? Кто послал тебя?

- Никто не посылал меня, сир! Я - Бернардо из Сент-Элиона, на южном побережье. Я музыкант. Я поддерживал их веру в то, что вы живы, рассказывая истории и легенды, сир. - Гитарист склонил голову. - Мой отец сражался рядом с Альфонсом в день святой Терезы. Уверен, мы еще изведаем такую славу и даже еще больший триумф теперь, когда вы, ваше величество, вернулись! Вы разбили генуэзского врага!

Лазар замер, охваченный ужасом. Как, черт возьми, они узнали, кто он?

Это что, шутка?

Ситуация позабавила бы Лазара, если бы не грозила непредсказуемыми последствиями. Его люди не знали, что он родился принцем, и никогда не поверили бы в это. Упрямые же как ослы островитяне, напротив, не желали принять очевидное: то, что Лазар стал пиратом, - и признавали его принцем.

Пираты Лазара хохотали и насмехались над бедным гитаристом, бросавшим на них негодующие взгляды.

- Простите меня, великий сир, но эти воины не проявляют должного почтения к вашему величеству. Простите мне мою дерзость, но я относился бы к вам с гораздо большим почтением…

- Э… Бернардо… - Лазар почесал подбородок и замолчал в растерянности.

- Да, мой король?

- Боюсь, здесь какая-то ошибка. Могу заверить тебя, что я не тот, за кого ты меня принимаешь. Мы - пираты и сейчас грабим этот город, а вскоре отплывем.

Музыкант уставился на Лазара:

- Мой король?

- Просто "капитан". Прости, я вижу, что это очень много значило для тебя.

Бернардо неистово затряс головой:

- Нет, сир, нет!

- Мечты затмили твой взор, друг мой. Ты ведь видишь, я вовсе не король.

- Нет, ты сын Альфонса, его точная копия. Легенда не лжет!

- Легенда! - Лазар засмеялся, хотя эти слова вонзились кинжалом в его сердце. - Обо мне существуют только те легенды, которые няни рассказывают непослушным детям в Ост-Индии, чтобы приструнить их. - Лазар покачал головой: - Да, твой народ всегда был немного безрассуден.

- Сир, не понимаю, почему вы скрываете, кто вы, но я знаю правду. Вы - сын Альфонса, законный наследник трона острова Вознесения и наш король!

Пираты снова залились хохотом, и Лазар сдержанно улыбнулся им.

- Да, - сказал он, - я король. Не так ли, ребята?

- Король морей, - икнул первый пират.

- Король воров. - Второй ухмыльнулся.

- Нет, принц преисподней…

- А мы - его верные подданные, так, Уильям? - воскликнул первый.

Лазар посмотрел на Бернардо с холодной улыбкой.

- Видишь? - тихо спросил он. - Вот так обстоит дело. - Он кивнул своим людям: - Уберите его с моих глаз. - И ушел, прежде чем пираты подняли с земли музыканта.

Лазар направился к восточной башне и открытым городским воротам. Не доходя несколько ярдов, он застыл на месте.

Дверь, которую Лазар оставил закрытой, была распахнута.

Он понял, что Аллегры в башне нет. Осмотрев входную часть башни, Лазар снова выскочил на площадь, поднялся на парапет фонтана и выстрелил в воздух, чтобы привлечь внимание своих людей. Все на площади стихло.

- Черт побери, где она? Кто из вас, ублюдков, забрал мою женщину? - заорал Лазар.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора