Барбара Картленд - Чудесная миниатюра стр 15.

Шрифт
Фон

Она поглядела на струящееся из окон дворца золотое сияние. Факельщики с фонарями подбежали к карете, собираясь осветить Ванессе путь.

И только тут она впервые испугалась и занервничала.

Ванесса вспомнила, что маркиз упоминал о том, что принц всегда обедает в семь часов. Перед уходом она поглядела на часы и заметила, что на них было… чуть больше половины седьмого.

"Конечно, сейчас уже пробило семь, - решила она. - Интересно, простит ли его королевское высочество ее внезапное появление во дворце? Ведь ей придется прервать его обед".

Она приблизилась к двери, и величественный привратник в темной ливрее с золотой отделкой спросил:

- Вы приглашены, мадам?

Он держал в руках список. Ванесса не сомневалась, что в нем значатся все гости его королевского высочества и они уже давно во дворце.

- Мне нужно срочно переговорить с маркизом Рэкфордом. По очень важному делу, - добавила она для убедительности.

Голос Ванессы прозвучал не так властно и уверенно, как бы ей хотелось. Она подумала, что привратник уже успел оценить ее скромное белое платье и отсутствие каких-либо украшений.

- И что же, маркиз ждет вас, мадам?

- Нет, - честно ответила Ванесса. - Передайте его светлости, что речь идет о жизни и смерти.

Привратник важно кивнул.

- Если вы так ставите вопрос, мадам, - проговорил он, - я пойду и выясню, можно ли мне сообщить его светлости о вашем приходе.

Она проследовала за ним по великолепно освещенному холлу. Привратник открыл дверь, и Ванесса догадалась, что это приемная для посетителей попроще или желающих обратиться к его королевскому высочеству с каким-нибудь прошением или жалобой.

Зал был роскошно обставлен, но Ванесса сразу поняла, что это отнюдь не приемная принца.

- Могу я узнать, как вас зовут, мадам? - осведомился привратник.

- Доложите маркизу, что его ждет мисс Ванесса Лэнс.

Привратник закрыл дверь, и она осталась одна.

Ванесса задумалась, что она станет делать, если маркиз откажется с ней разговаривать.

Возможно, он пришлет адъютанта или кого-то из низших чинов. Тот выслушает ее рассказ и решит, что это просто бред истеричной девицы.

Ну что ж, тогда ей придется вернуться на Айлингтон-сквер.

Ванесса сознавала, что ее появление во дворце само по себе очень странно. И маркиз, и другие гости принца, наверное, изумятся, узнав, что она сломя голову примчалась во дворец в наемной карете, не располагая никакими доказательствами.

Наверное, ей нужно было привезти с собой ключ, принесенный посыльным. Но тогда мистер Барселло заподозрит, что дело неладно и план заговорщиков может в любую минуту сорваться.

Нет, до поры до времени его нельзя спугнуть, и ключ должен оставаться на месте. Пусть он попробует им воспользоваться. К тому же в Карлтон-хаузе у него есть сообщник, который и передал ключ заговорщикам.

Ну а если наемнику, с которым говорил мистер Барселло, не удастся убить принца? Что ж, во дворце среди слуг имеется соучастник, у него появится алиби, а рассказу Ванессы никто не поверит.

Конечно, еще ни один слуга не попадал в Карлтон-хауз без солидных рекомендаций. Исключение составляли лишь те, в чьем ведении находился дворец, или говоря иначе, обслуга высшего ранга.

Внезапно Ванессе показалось, что ей не стоило приезжать во дворец. Над ней начнут смеяться, маркиз устыдится знакомства с ней, и, возможно, они больше никогда не увидятся.

Девушка не могла отделаться от гнетущих мыслей. Как же она упустила из вида, что маркиз будет презирать ее за ложь и паникерство - дескать, она располагает важными сведениями, а на самом деле хочет набить себе цену. Хуже того, маркиз решит, что она пытается связать их имена и проникнуть в круг его знакомых.

Нет, ей нельзя больше оставаться во дворце.

Она пришла к такому выводу, но не тронулась с места и продолжала сидеть в парчовом кресле, обитом той же тканью, что и плотные занавеси.

За все время, что она была в этом зале, Ванесса впервые бросила на себя беглый взгляд в зеркало.

Вид у нее был взволнованный и растерянный. "Чем скорее я выберусь отсюда, тем лучше", - подумала Ванесса.

Она встала и уже двинулась к выходу, когда дверь открылась, и в зале появился маркиз.

Рэкфорд всегда был исключительно элегантен, но теперь, во фраке с высоким воротником и белоснежной сорочке, отделанной рюшами, он предстал перед ней в каком-то новом свете.

На его фраке сверкали алмазами какие-то ордена, и Ванесса не могла оторвать от них глаз. Она стояла, крепко сжав пальцы, и не знала, что ей делать.

Дверь за маркизом закрылась, и он двинулся ей навстречу.

- Мне передали, что вы хотите сообщить какую-то важную новость, Ванесса, - произнес он. - Что-то случилось?

Он держался по обыкновению невозмутимо, и Ванесса с облегчением почувствовала, что, как бы то ни было, он на нее не сердится.

- Я не хотела… тревожить вас, милорд, - тихо проговорила она, - но пришла передать случайно подслушанный разговор. Мне он кажется весьма важным…

- Ну, и что же вы подслушали? - с любопытством взглянул на нее маркиз и уже снова бесстрастно добавил: - Полагаю, что нам следует сесть.

- Возможно, я зря потревожила вас, ваша светлость, - смутилась Ванесса. - Возможно, я ошибаюсь, но я слышала, как двое мужчин говорили по-французски. Мне показалось… что я должна об этом… сказать.

- О каких мужчинах вы говорите? - с недоумением посмотрел на нее Рэкфорд. - Успокойтесь, Ванесса, и расскажите все по порядку.

- Я знаю одного. Это мистер Барселло, - ответила Ванесса. - Когда он появился в нашем доме, то сказал мне, что он португалец. Тогда я ему поверила, но теперь думаю, что он агент Наполеона Бонапарта.

- Садитесь, Ванесса, - жестко проговорил маркиз.

Он указал на кресло, с которого она только что поднялась, а сам сел рядом.

- Ну, что ж, начнем сначала, - предложил маркиз. - Кто такой этот мистер Барселло?

- Он явился к нам в дом два дня назад, - пояснила Ванесса, - и уговорил меня предоставить ему кров. Сказал, что познакомился с моим отцом несколько лет назад в Париже и мой отец приглашал его погостить. К тому же мистер Барселло намекнул, что отец ему что-то должен, а долги надо возвращать…

- А вы спросили отца, правда ли это? - поинтересовался маркиз. - Ведь это так просто.

- Я… не смогла это сделать, - ответила Ванесса. - Он плохо себя чувствует и его… лучше не беспокоить.

- И вы позволили этому иностранцу остаться у вас в доме? - предположил маркиз.

Ванесса отвернулась и покраснела.

Она знала, что он не одобрит ее поступок, и по интонации маркиза поняла, что он возмутился.

- Д…да, - промямлила она.

- Вы мне об этом не говорили. Почему?

- Я подумала, вы не поймете… что у меня не было иного выхода.

Маркиз какое-то время молчал, а потом заметил:

- Итак, вы разрешили человеку, о котором ровным счетом ничего не знали, стать вашим гостем?

- Он появлялся только поздно вечером, - попыталась оправдаться Ванесса, - а целыми днями отсутствовал.

- И он выдавал себя за португальца?

- Да.

- А что заставило вас усомниться в истинности его слов?

Ванесса нерешительно, тихим и немного испуганным голосом рассказала ему, как открыла дверь мальчишке-посыльному, принесшему ключ, как поднялась по лестнице на второй этаж и услыхала, что мистер Барселло говорит с кем-то по-французски.

У Ванессы была хорошая память, и она воспроизвела разговор слово в слово.

Девушка говорила по-французски. Ей хотелось, чтобы маркиз понял - она ничего не домыслила и правильно истолковала намерения мистера Барселло.

Она сообщила маркизу, что взяла в спальне кошелек и, взглянув на часы, поняла, что уже не застанет его на Беркли-сквер - в семь вечера он уже будет у принца в Карлтон-хаузе.

- Вот почему я сюда и приехала, - закончила она.

Ванесса умоляюще посмотрела на маркиза, надеясь получить от него одобрение своим поступкам, знак, что она все сделала правильно.

- Весьма разумное решение, Ванесса, - согласился маркиз. - А теперь я хочу, чтобы вы пошли со мной и вновь рассказали эту историю принцу.

- Нет, нет! - испуганно воскликнула она. - Я не смогу. Теперь, когда вам известно, что произошло, вы можете предпринять необходимые меры и защитить его королевское высочество.

- Я считаю, что будет гораздо убедительнее, если вы сами перескажете этот разговор принцу Уэльскому, - настаивал маркиз.

Ванесса встала.

- Извините меня, милорд, - по-прежнему испуганно проговорила она, - но мне лучше пойти домой.

- Не бойтесь, все будет хорошо, Ванесса, - приободрил ее маркиз. - Его королевское высочество имеет все основания быть вам благодарным.

Маркиз тоже встал. Ванесса не сводила с него умоляющих глаз. Ей хотелось убежать. Она не желала встречаться с принцем и его гостями, ждущими наверху и, наверное, выражавшими недовольство тем, что обед откладывается.

Маркиз ласково улыбнулся ей и подал руку.

- Прежде я считал, что вы не способны лгать Ванесса.

Она поняла, что он ее поддразнивает, и отозвалась:

- Я не могу… встретиться с принцем. Вы знаете, что я… не могу это сделать. И не в таком виде!

Противясь приглашению маркиза, она явно забыла, что приехала в Карлтон-хауз в своем самом лучшем платье.

- Вы прекрасно выглядите, - с недоумением сказал маркиз.

Его интонация была столь искренна, что она опять раскраснелась от смущения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора