Ширли Басби - Возьми моё сердце стр 14.

Шрифт
Фон

Когда утром следующего дня они вновь двинулись вперед, Чанса начали обуревать тревожные мысли. Почему похитители позволили сестрам уйти? Неужели все-таки произошла трагедия? К вечеру второго дня поисков в душе Чанса затеплилась надежда. Похитители явно не преследовали сестер, жуткая картина - обезображенное тело баронессы, лежавшее посреди тенистой поляны, - стала понемногу исчезать из воображения Чанса. Сейчас он чувствовал скорее уважение к баронессе и ее сестре, утонченным английским леди, которые выказали незаурядное мужество и решимость. Надежда найти Фэнси и Эллен живыми крепла в сердцах друзей все больше, однако, только увидев сестер мирно спавшими под деревом, они, наконец, успокоились. Гостьи нашлись, и они целы и невредимы!

"Однако вряд ли рады нам", - усмехнулся Чанc. Баронесса пыталась ничем не выдать своих чувств, но, судя по выражению лица, предпочла бы видеть сейчас вместо Чанса кого-нибудь другого. Хорошо, что баронесса не лицемерка: ведь он не понравился ей с самого начала, вот и сейчас ее отношение к нему не изменилось.

- Мне очень жаль, что перед вами стою я, а не блестящий джентльмен, который пригласил вас в Виргинию, - медленно, растягивая слова, произнес Чанс, не в силах скрыть свое восхищение баронессой, - но, боюсь, если бы на поиски отправился Джонатан, вам бы еще долго пришлось блуждать по лесу.

- Сейчас это не имеет значения, - ответила Фэнси, поднимаясь на ноги и поправляя платье. - Главное, вы нас нашли, и я вам за это очень благодарна. - Неожиданно она спросила уже совсем другим тоном: - А вы нас искали? Или просто случайно наткнулись, как эти мерзкие Тэкеры?

Услышав знакомую фамилию, Чанс посерьезнел, а Хью шумно вздохнул.

- Тэкеры? - переспросил Чанс. - Значит, вас похитил Аделл?

- Да, кажется, его звали именно так, - ответила Фэнси, помогая Эллен встать. - Аделл Тэкер. А своего брата, такого же грубияна, как и он сам, он называл Клемом. - Она улыбнулась. - Вы с ними знакомы? Они ваши друзья?

Хью снова вздохнул и поспешно отвернулся.

- Не совсем, - так же медленно ответил Чанс.

Ему не нравилось, как ведет себя баронесса. Он ожидал и в глубине души даже надеялся, что гостья окажется более благодарной, однако она, вместо того чтобы выразить ему признательность, издевается. Ну что ж, он ей покажет!

- Хорошо провели время в их обществе? - подчеркнуто вежливо спросил он, придавая своему лицу невинное выражение. - На некоторых дам они… произвели не самое приятное впечатление.

Фэнси в упор посмотрела на Чанса. Разговор начинал раздражать ее.

- Думаю, вы и сами понимаете, что общение с ними не доставило нам удовольствия! С того момента как эти негодяи схватили нас, все было просто ужасно!

- Хорошо, что вы остались в живых, - заговорил дотоле молчавший Хью. - Не многие из женщин, которых похитили Тэкеры, спаслись. Скажите, они вас не… - Он замялся, не зная, как задать мучивший его неприятный вопрос.

Поняв, что имеет в виду молодой человек, Фэнси покачала головой:

- Нет, они не надругались над нами, но только потому, что нам удалось бежать.

- Это заслуга Фэнси, - неуверенно произнесла Эллен, не в силах оторвать глаз от Хью. - Она ударила Клема кастрюлей по голове…

- Но и ты вела себя замечательно, - ответила Фэнси, обнимая сестру за плечи. - Если бы ты не запустила чайником в лицо Аделлу, все могло бы закончиться совсем по-другому.

- Я вижу, вы не растерялись, - тихо сказал Чанс, ловя себя на том, что ему нравится, как сестры рассказывают о случившемся.

А ведь они еще не полностью пришли в себя от пережитого страха, устали и, скорее всего, изрядно проголодались. Но, осунувшиеся и замученные, в порванной и запачканной одежде, они тем не менее вели себя так, как будто ничего не произошло.

- Вы проявили большое мужество, - мягко сказал он. - Не многие женщины, даже выросшие в этих краях, смогли бы выжить, окажись они на вашем месте.

- Ну что вы! - Фэнси впервые открыто и искренне улыбнулась ему. - Вы очень добры.

Улыбка Фэнси оказала на Чанса странное воздействие: в душе как будто что-то перевернулось. На несколько мгновений он застыл на месте, неподвижно глядя на Фэнси, и лишь затем, покачав головой, отвернулся.

- Наверное, мы здесь и заночуем, - коротко сказал он. - Вам надо отдохнуть и подкрепиться.

Эллен засмеялась и всплеснула руками:

- Отлично! Все четыре дня мы думали только о еде. Чанс улыбнулся. Младшая сестра баронессы определенно вызывала у него симпатию.

- Пока мы можем предложить вам только маисовую кашу, - сказал он. - Поешьте, а я подстрелю какую-нибудь дичь.

- Мы согласны! - воскликнула Эллен. Ее глаза блестели от восторга и нетерпения. - Это ведь лучше, чем ягоды!

Чанс обернулся к Хью:

- Останься пока здесь. Я скоро вернусь.

Оставив ружье под деревом рядом со своей большой сумкой, Чане взял лук, достал из колчана несколько стрел и пошел к лесу. Глядя на то, как его высокая фигура скрывается за деревьями, Фэнси чуть не вскрикнула от разочарования. Ну почему она с ним так нелюбезна? Она вновь почувствовала себя одинокой и покинутой. Впрочем, тут же решив, что все это глупости, Фэнси повернулась к Хью и улыбнулась.

- Вы спасли нам жизнь, а мы даже не знаем вашего имени, - тихо сказала она.

- Хью Уокер, леди. Мы с Чансом родственники - так, во всяком случае, считает мой отец. Хотя все Уокеры в Виргинии так или иначе приходятся друг другу родственниками.

- Очень приятно познакомиться с вами, Хыо Уокер, - дружелюбно сказала Фэнси. - А это моя сестра Эллен. И, пожалуйста, не называйте меня "леди". Вообще-то меня зовут Фрэнсис, но для друзей я просто Фэнси. Надеюсь, вы тоже будете называть меня так.

Хью удивленно посмотрел на Фэнси. Баронесса совсем не такая, какой он ее себе представлял! В ней нет ни надменности, ни чопорности; кроме того, она довольно молодая и, несмотря на перенесенные испытания, очень привлекательная.

- Для меня было бы большой честью стать вашим другом, Фэнси, - с улыбкой произнес Хью. - И мне приятно познакомиться с вами, Эллен.

- Госпожа Эллен, если вы не возражаете. - Эллен гордо подняла голову.

Фэнси покосилась на сестру. Эллен никогда не любила светских условностей и даже временами упрекала ее в чопорности. Почему же она ведет себя высокомерно?

Хью пристально посмотрел на девушку. Какая же хорошенькая, неожиданно для самого себя подумал он.

- Хорошо, - весело сказал Хью. - Я буду называть вас "госпожа Эллен", а вы меня - "мистер Хью".

Эллен равнодушно пожала плечами:

- Прекрасно. Теперь, когда мы обо всем договорились, вы, может быть, сделаете что-нибудь, мистер Хью? Или предпочитаете проводить время, беседуя с нами?

- А что я должен сделать, госпожа Эллен? - не обращая внимания на высокомерный тон Эллен, дружелюбно спросил Хью. - Мы же с вами не на приеме у королевы.

Почувствовав в словах этого привлекательного молодого человека иронию, Эллен рассердилась. Хью насмехается над ней! Она почувствовала себя уязвленной и слегка смущенной.

- Понимаю. Но вы собираетесь стоять так до тех пор, пока не придет Чанс?

- Чанс? - переспросил Хью, удивленно поднимая брови. - Или мистер Чанс?

Вместо ответа Эллен издала странный звук, напоминавший мяуканье обиженного котенка, и отвернулась, За нее ответила Фэнси, успевшая к этому времени успокоиться и перевести дух.

- Не думаю, чтобы Чанс придавал этому значение, - поспешно сказала она, обращаясь скорее к Эллен, чем к Хью. - Сейчас, по-моему, вряд ли имеет смысл вспоминать о каких-то формальностях. Эти люди спасли нам жизнь, и мы должны быть благодарны им.

Эллен кивнула и, подняв голову, взглянула на Хью. Ее лицо заливала краска стыда, ей было очень неловко за свое поведение.

- Пожалуйста, простите меня, - прошептала она. - Не знаю, что на меня нашло. Обычно я веду себя совсем по-другому. - Она виновато улыбнулась. - И, пожалуйста, зовите меня просто Эллен, хорошо?

Хью с восторгом смотрел на девушку. Даже сейчас, усталая, в грязной одежде, она казалась прекрасной, а ее улыбка настолько очаровала его, что на несколько секунд он застыл как вкопанный. Только прикосновение руки Эллен вывело его из задумчивости.

- С вами все в порядке? - Эллен подошла совсем близко и озабоченно заглянула ему в лицо. - Вы выглядите… чудно!

- Это из-за вашей улыбки, - пробормотал Хью. - Вам не следует пускать в ход свое очарование без предупреждения, Эллен.

- Эллен… Как приятно это слышать. Значит, я могу называть вас Хью?

- Для меня это будет большой честью. - Хью поклонился.

- Ну, наконец-то, - вмешалась Фэнси, - теперь, когда вы разобрались, кого, как следует называть, мы можем, я надеюсь, подумать об устройстве стоянки.

Эллен и Хью внезапно покраснели. Они, похоже, ненадолго забыли о том, что на поляне, кроме них, кто-то есть.

- Боюсь, мы не сможем обеспечить вам особенного комфорта, - сказал Хью. - Все, что у нас есть, помещается вот в этих сумках. Но если вы пока посидите, я посмотрю, что можно сделать.

- Мы поможем! - воскликнула Фэнси. - Доставайте из сумок все, что надо, а мы пойдем наберем хвороста.

Чанс вернулся еще засветло. Когда он появился на поляне с половиной оленьей туши на плече, у реки трещал костер, над которым висел чайник с кипящим кофе, а в воздухе носился аппетитный запах пирожков.

Хью, Эллен и Фэнси, сидевшие у огня, были настолько увлечены разговором, что даже не заметили, как он подошел.

Почувствовав, что кто-то приближается, Хью вскочил на ноги и схватился за нож, готовясь отражать нападение. Рассмотрев в сгущающихся сумерках Чанса, он виновато улыбнулся:

- Я не слышал, как ты подошел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора