- Как странно! - тихо проговорил Флорис, глядя вниз. - Посреди тюрьмы стоит большая церковь.
Крепость состояла из шести бастионов, окруженных огромными рвами. По невероятной иронии судьбы, Флориса и его спутников заключили в "царский бастион", который располагался с левой стороны от входных ворот. Из бойницы виден был не ров, в внутренний двор огромной крепости, в центре которого и в самом деле возвышался Петропавловский собор, выстроенный в причудливом голландском стиле. Когда царь строил крепость, он не предполагал, что она станет тюрьмой - ее назначением было защищать город со стороны моря.
Федор, кивнув, подтвердил слова Флориса:
- Я тоже слышал об этом соборе. Завтра там состоится погребение царя.
Казак прикусил язык, но было уже поздно. Адриан, посмотрев на него, спросил:
- Ты хочешь сказать, что царь умер, Федор?
- Барчук, я не знаю… я…
Флорис крикнул сверху:
- Что значит "умер"?
Элиза и остальные слуги молчали, и Федор выпутывался сам.
- Умер… гм… это значит, барчук, что он… что он надолго заснул.
- Нет, Флорис, - серьезно сказал Адриан, - это значит, что мы никогда больше не увидим Петрушку. Помнишь своего щенка Мишку? Он умер, мы его закопали, и он больше не вернулся к нам.
Флорис, по-прежнему держась за прутья, разрыдался - он никогда больше не увидит Петрушку! Потом ему почудилось, будто он слышит звучный голос царя:
"Если я поеду быстрее, тебе станет страшно, Флорис".
"Мне никогда не бывает страшно, Петрушка, я такой же, как вы".
Слезы Флориса мгновенно высохли. Он обратился к Федору, потрясенному мужеством мальчика:
- Продолжай, Федор, что произойдет завтра в соборе?
- Так вот, барчук, я слышал, как солдаты говорили, что царя похоронят в соборе и что по его приказу все Романовы будут погребены там в могилах из белого мрамора, украшенных золотыми орлами и увенчанных золотым крестом.
Элиза с раздражением поднялась с пола.
- Вам не надоело, Федор? Это все детская болтовня, и уж, конечно, не ваши золотые орлы освободят нас из темницы!
В этот момент Флорис, который, не упуская ни единого слова из разговора, продолжал вглядываться сквозь решетку, крикнул:
- Замолчите все! Я вижу Ромо, он идет по двору. Он посмотрел наверх, и я уверен, что он меня увидел.
В самом деле, князь Ромодановский в сопровождении многих бояр направлялся в собор, чтобы подготовить церемонию похорон, назначенных на следующий день. Он был очень взволнован, потому что знал, что пленников поместили в крепости. Но он никак не ожидал увидеть Флориса за решеткой бойницы - когда же это произошло, стал лихорадочно обдумывать, как поступить.
"Вероятно, их заперли в одном каземате. Лишь бы Флорис был не один!" Пропустив бояр вперед, он быстро написал несколько строк, затем, убедившись, что никто его не видит, поднял камешек, обернул его запиской и кинул Флорису. Тот, задыхаясь от возбуждения, ловко поймал послание и спрыгнул на пол. Гордясь собой, он снисходительно посмотрел на брата и слуг. Все с нетерпением обступили его. Флорис с расчетливой медлительностью развернул записку, совершенно забыв, что почти не умеет читать. Тщетно пытаясь разобрать непонятные строки, он понял, что без помощи Адриана ему не обойтись.
- Мне все ясно, - сказал он, - а теперь ты прочти это вслух.
Адриан, очень довольный тем, что и его заслуги получили признание, сурово оглядел своих.
- Читай же скорее, барчук, - попросил Федор.
- Поскольку Ли Кана здесь нет, я один могу прочесть то, что здесь написано, - важно промолвил Адриан.
- Сокровище мое, - возразила Элиза, - Грегуар умеет читать, но только по-французски.
- Зато ты не умеешь, и Мартина с Блезуа тоже! Сколько раз мама просила вас учиться вместе с Ли Каном, но вы бесстыдно увиливали! А ты, Федор, ты и по-русски не умеешь! Флорис - другое дело, он еще мал, - невозмутимо продолжал Адриан.
Слуги смущенно потупились, и лишь тогда Адриан, очень довольный произведенным впечатлением, сжалился над ними.
- Сегодня ночью, - громко прочел он, - когда из собора до вас донесется пение, вы будете спасены.
15
Темнеет. В последний раз царь плывет по великой Неве. Гроб стоит на носу корабля, задрапированного черными и золотыми полотнищами. За головным судном следуют траурные корабли с боярами и сановниками. Но императрицы и Меншикова здесь нет - объявлено, что они примут участие в завтрашней церемонии погребения. Зато лучший друг царя, верный князь Ромодановский, которому Петр Великий даровал титул, стоит на палубе в окружении личной охраны, в полном соответствии со своим высоким рангом. Народ безмолвно толпится на обледенелых берегах реки; слышен только похоронный звон колоколов и размеренные удары весел о воду, напоминающие такты траурного марша. В соборе молятся попы. Они будут петь всю ночь, а завтра гроб опустят в склеп - в присутствии императрицы и вельмож. Пока же тело царя принадлежит народу - людям разрешено проститься с покойным императором.
Максимильена в своей темнице потеряла всякое представление о времени. Ее заковали в цепи сразу же по прибытии в крепость, и капитан Бутурлин приказал отвести ей темный каземат в бастионе Меншикова. Петр Великий, питая слабость к своему прежнему любимцу, никак не желал поверить, что тот причастен к убийству царевича.
Максимильена бьется головой о влажные стены, с рыданием повторяя имя Пьера. Затем наступает апатия, и молодая женщина без сил опускается на земляной пол, не замечая окружающей мерзости. Ее терзает мысль о судьбе детей. Она не чувствует боли в руках, хотя наручники впиваются в кожу. Ее парадное платье разорвано в нескольких местах и покрыто пятнами. Волосы рассыпались по обнаженным плечам, и она зябко поеживается, хотя холода не ощущает. Внезапно в замке поворачивается ключ, тяжелая дверь открывается, и на пороге появляется капитан Бутурлин в сопровождении четырех солдат.
- Следуйте за нами, - говорит он.
Максимильена встает, и в голове ее проносится мысль: "Они хотят убить меня! Пусть так, Боже, но только спаси моих детей, моих любимых сыновей".
Максимильена бредет в цепях по темным коридорам, едва освещенным факелами. Солдаты окружили ее, как преступницу. Капитан Бутурлин с невольным восторгом смотрит на эту женщину, такую бледную, трогательно-хрупкую и прекрасную. Дважды он знаком показывает Максимильене, где нужно наклонить голову, чтобы не задеть низкий свод. На одной из лестниц Максимильена спотыкается, и Бутурлин, подхватив ее руку, шепчет:
- Князь Ромодановский помнит о вас.
Максимильена, пытаясь разглядеть в темноте лицо капитана, еле слышно спрашивает:
- Но кто же вы?
- Доверьтесь мне, мадам. Вам нужно выиграть время и удержать при себе Меншикова как можно дольше, чтобы у князя руки были свободны во время церемонии. Ментиков должен остаться с вами до тех пор, пока вы не услышите пение в соборе.
И капитан тут же кричит:
- Эй вы, помогите узнице!
Поднявшись по лестнице, конвой ведет Максимильену по другим коридорам - столь же темным, но не таким сырым. Бутурлин стучит в огромную дверь, и в ней открывается окошко.
- Приказ князя Меншикова! - отрывисто произносит капитан.
И он протягивает конверт с печаткой человеку, сидящему за окошком. Едва взглянув на печать, тот отпирает засовы и распахивает дверь. Максимильена оказывается в большом дворе, освещенном, как и вся крепость, сотнями факелов. Она сразу же узнает это место - именно здесь побывала она семь лет назад… Среди двора стоит так называемый Инженерный корпус; слева от него кордегардия, а напротив… прямо напротив Максимильена с ужасом видит плаху с топором и становится еще бледнее. Бутурлин насмешливо скалит зубы:
- Графине не нравится, ха-ха-ха!
Солдаты гогочут, Бутурлин же шепчет на ухо Максимильене:
- Простите, мадам, так нужно.
Затем кричит солдатам:
- Хватит ржать, пошли!
Максимильена вдет по двору, говоря себе: "Не надо смотреть. За кого они меня принимают? Внучка крестоносца не должна падать в обморок перед эшафотом. Если меня не убьют сейчас, Ромо нас спасет".
С этого момента Максимильена, словно во сне, совершает тот путь, который уже проходила однажды. Ее вводят в императорский бастион, и она узнает лестницу - по этим ступеням она поднималась, чтобы повидаться с несчастным Алексеем. Везде стоит стража, но юго-восточная сторона крепости не имеет ничего общего со зловещей тюрьмой, откуда вышел маленький отряд. В императорском бастионе, несмотря на его мощные стены, светло и уютно, ибо служит он резиденцией коменданта. Бутурлин, остановившись перед одной из дверей, стучит, и Максимильена слышит, как чей-то голос произносит:
- Входите!
Максимильена, не успев опомниться, оказывается с глазу на глаз с Меншиковым. Тот смотрит на нее, как кот, собравшийся поиграть с мышкой. Князь иронически кланяется со словами:
- Целую ручки, графиня. Хорошо ли вы провели ночь? Может быть, теперь я вам понравлюсь больше?
Максимильена почти не слышит, что ей говорят; озираясь вокруг, она шепчет:
- Покои Алексея, Боже мой!
- О да, знакомые места! Именно здесь бедный царевич покончил с собой.
- Замолчите! Его убили.
- Тише, мадам! Ваши выдумки вряд ли обрадуют императрицу.
Максимильена вновь обрела хладнокровие. Она понимала, что князь ее ненавидит, поскольку был с презрением отвергнут. При своей похотливости Меншиков отличался злопамятством. Максимильена вдруг увидела себя в зеркале: всклокоченная женщина с испачканным лицом, в разорванном платье, закованная в цепи. Меншиков поймал ее взгляд.