Глава 29
Ардмор не пошевелился. Бледный мальчишка стоял в ожидании распоряжений. Александра тоже ждала, ноги тряслись, цепь слегка позвякивала.
Наконец Ардмор заговорил:
– Хорошо. – Тут же стал заметен американский акцент. – Тогда мне не придется его ждать.
– Сэр? – Голос мальчишки дрожал.
– Вернись на пост. Мы придем.
Мальчик удалился. Ардмор повернулся к Александре и схватил цепь.
– Пора.
Александра пыталась сопротивляться, по Ардмор просто поволок ее за собой на палубу.
– Он приближается! – крикнул Джейкобс.
Грейсон смотрел, как поворачивает "Аргонавт". Корабль Ардмора двигался быстро, паруса развевались от ветра, нос касался воды.
– Берчард подает нам сигнал, – продолжил Джейкобс.
За полированными перилами корабля между плоскими дальними берегами блестела серая гладь реки, широкая и туманная. Корабль Берчард распустил паруса и сигналил "Мэджести".
– Ответьте: когда доберемся до "Аргонавта", разделимся. Я отправлюсь к правому борту, Берчард повернет в порт.
– Да, сэр.
Йен О'Малли продолжал смотреть вперед через бинокль, наблюдая за кораблем своего капитана.
– Финли, мы опережаем план. – Йен опустил бинокль и взглянул на Грейсона с подозрением: – Собираешься преградить "Аргонавту" путь? Взять на абордаж с двух сторон?
– Нет. Там, на борту, Александра. Никто ничего не подожжет, пока она не будет в безопасности и я не вызволю ее оттуда.
– Капитан, вы влюблены.
– Мистер О'Малли, я больше чем влюблен. Я просто схожу с ума. – Он улыбнулся ирландцу и протянул руку: – Отдай мне твой пистолет.
Ирландец удивился:
– Ты оставишь меня безоружным? Там Берчард. Она ненавидит меня и капитана из-за потопленного корабля.
– Мистер О'Малли, дайте мне пистолет или проведете следующий час взаперти.
– Ты мне не доверяешь? И это после всего, что я для тебя сделал?
– В первую очередь ты человек Ардмора. Да, я тебе не доверяю.
Йен долго всматривался в Грейсона. Наконец он вздохнул, запустил руку под плащ, вынул пистолет и положил его Грейсону на ладонь.
– Стрелять по моей команде, – распорядился Ардмор.
Холодный ветер развевал волосы Александры и обжигал кожу. Ардмор обмотал цепь вокруг руки. Он прижимал ее к себе, немного загораживая от резкого морского ветра.
Другие офицеры, также находившиеся на палубе – Хендерсон, лоцман по имени Форсайт и француз, которого она встретила впервые, – старались не поднимать глаз, чтобы не видеть ее наготы. Однако внутренний страх был сильнее унижения. Ардмор – настоящий безумец, он точно убил бы Грейсона.
Ардмор стоял неподвижно и наблюдал, как сближаются корабли. "Мэджести", паривший высоко по воде, был справа, потом повернул влево, в сторону порта. Второй корабль, плывший чуть позади, двинулся к правому борту "Аргонавта".
"Мэджести" быстро приближался. Мимо проплыл темный деревянный корпус корабля, показалась корма, а затем и ют. Грейсон был на палубе, его светлые волосы трепал ветер, одна нога, обутая в сапог, опиралась о перила.
Ардмор закрылся Александрой и приставил пистолет к ее виску.
– Помашите ему. Пусть взойдет на борт. Без оружия.
Хендерсон повернулся и отрывисто скомандовал.
Корма "Мэджести" проплыла мимо. Движение корабля замедлилось из-за того, что паруса "Аргонавта" перекрывали ветер. Француз крикнул что-то в рупор. Мгновение спустя с "Мэджести" пришел ответ.
– Он идет, сэр, – сказал Хендерсон.
Корабль Грейсона ловко повернулся и оказался рядом с правым бортом "Аргонавта". Второй корабль медленно двигался к нему. Матросы напрягали силы, убирая паруса. Офицеры выкрикивали приказы, замедляя ход и аккуратно сближая суда. На юте второго корабля виднелась изящная фигура мистера Берчарда, державшего руль.
Александра вздохнула и взглянула на Ардмора, желая узнать, заметил ли тот Берчарда, но Ардмор не отрывал глаз от корабля Грейсона и абордажного крюка, вцепившегося в перила "Аргонавта".
– Ты один, Финли! – крикнул Ардмор. – Только ты.
Грейсон не ответил. Осторожно двигаясь, он шагнул на перила, схватился за веревку и легко перепрыгнул на палубу "Аргонавта".
Ардмор развернул Александру к нему лицом. Грейсон шагнул по направлению к юту и остановился.
Они смотрели друг на друга. Если гнев, владевший Ардмором, заставлял его руки трястись, то ярость Грейсона была хорошо замаскирована. Его лицо не выражало ничего. Дул сильный ветер.
– Ардмор, отпусти ее, – спокойно произнес Грейсон. Ардмор сжал цепь еще сильнее.
– Зачем? Она же так прекрасна.
Ардмор наклонился и прикусил мочку ее уха.
Вдруг Грейсон сделал движение вперед. Ардмор приставил пистолет к виску Александры, и Грейсон остановился, будто натолкнувшись на стену.
С палубы "Мэджести" появился еще один человек – ирландец Йен О'Малли. Он подошел к своему капитану, Грейсону и Александре. В отличие от других офицеров он не избегал взгляда Ардмора. В глазах О'Малли было беспокойство.
– Отпусти ее, – повторил Грейсон.
Ардмор дернул цепь.
– А ты дал уйти моему брату?
Грейсон остался спокоен.
– Я рассказал тебе, что произошло.
– О, много раз. – Ардмор снова притянул Александру к себе, заключая ее в объятия. – Ты так часто мне это повторял.
– Ты знаешь, что я не стрелял в него. – Грейсон расстегнул рубашку и обнажил загорелое плечо. На коже выделялся белый шрам от пули. – Из-за этого. Я лежал и умирал.
На Ардмора это не произвело никакого впечатления.
– Финли, скажи, если один из моих матросов ранил бы... убил бы ее, кого бы ты стал винить?
Грейсон не ответил. Йен О'Малли смотрел равнодушно.
– Отпусти ее, – повторил Грейсон. Он не сводил с Ардмора синих глаз. – Встреться со мной один на один.
Александра почувствовала, как у Ардмора забилось сердце, быстро и тяжело.
– Финли, я хочу, чтобы ты встал на колени. Однажды ты уже умолял оставить тебе жизнь. Умоляй теперь сохранить жизнь ей.
Йен О'Малли вздохнул. Мистер Хендерсон неподвижно стоял у перил, справа от Ардмора.
Грейсон медленно и молча опустился на одно колено. В его глазах полыхала скрытая ярость. Может, его поза и говорила о покорности, но сам он таковым не был.
– Пожалуйста, отпусти ее.
– Ты любишь ее?
Грейсон сжал губы и промолчал. Его глаза были мрачными и злыми.
Ардмор заставил Александру сделать шаг вперед.
– Я спросил, любишь ли ты ее.
– Да! – выкрикнул Грейсон и вскочил. – Я люблю ее всем сердцем. А теперь – отпусти ее.
Ардмор хмыкнул:
– Да знаешь ли ты, что такое любовь? Ведь если с ней что-нибудь случится, ты будешь горевать об этом всю жизнь!
Он приставил пистолет к ее щеке. Александра взвизгнула. Грейсон остался на месте со сжатыми кулаками.
– Случись с ней что-нибудь – и ты труп. Казалось, Ардмор ничего не слышал.
– Финли, раз ты любишь ее так сильно, попроси ее руки.
Грейсон снова промолчал, сжав челюсти.
– Что? Я не слышу. Ты собирался сделать из нее шлюху? Она леди. Если ты не можешь обращаться с ней как с честной женщиной, придется ей остаться со мной.
– Пожалуйста, – проговорила Александра, дрожа всем телом, – прекратите.
– Александра, – произнес Грейсон, – ты будешь моей женой?
Слезы щипали глаза.
– Нет.
Грейсон смотрел на нее, не уверенный, что расслышал правильно.
Ярость застила глаза. В красном ореоле он видел лишь Ардмора с потемневшим от гнева лицом и его руку, придерживавшую Александру за талию. В другой руке Ардмора дрожал пистолет, пальцы, держащие цепь, побелели. Тело Александры укрывали ее длинные волосы, соски ее были темными и тугими от холода. Ее босые изящные ноги дрожали. На белой коже не было ни синяков, ни других следов насилия. Ее запястья охватывали ржавые кандалы, скрепленные цепью. В глазах Александры застыл ужас.
Грейсон взглянул, не понимая:
– Нет?
– Нет, – повторила Александра.
Что с ней такое?
– Александра...
Она вскинула подбородок.
– Я не приму предложение, которое сделано под давлением мистера Ардмора. Ты был бы не рад, если бы я его приняла. Ты бы жалел всегда.
– О твоей искренности? Сейчас меня это не интересует.
– Вот видишь? – Она взглянула на него прекрасными зеленовато-карими глазами.
Ардмор улыбнулся. Грейсон не был уверен в его намерениях. С того самого дня, когда он вытащил Ардмора из клетки с крысами на пиратском корабле, этот человек был непредсказуем и недостоин доверия. Грейсон не знал, собирается ли Ардмор убить Александру у него на глазах или заставить поверить в него, а потом повернуть пистолет на самого Грейсона. Не хотелось ошибиться в предположениях.
– Александра, скажи сейчас "да", рассуждать будем позже.
Та упрямо покачала головой:
– Тебя вовлекают в брак без любви. Я не могу этого позволить.
– Это не будет брак без любви. Я только что сказал, что люблю тебя.
– Лишь потому, что тебя вынудил капитан Ардмор. Просто ты пытаешься спасти мою жизнь.
– Но это правда! – выкрикнул Грейсон. Он ощущал на себе взгляды матросов и офицеров. – Александра, я люблю тебя. Я полюбил тебя в то самое мгновение, когда ты вбежала ко мне в спальню, чтобы спасти. Мне нравится, как ты смущаешься, когда я говорю, что ты прекрасна. Я люблю, когда ты краснеешь, когда я целую тебя. Я любил тебя, когда нашел твой список. Я любил тебя даже тогда, когда ты завершила мое дело у меня за спиной. – Он помолчал. – Это мы обсудим позже.