Дженнифер Эшли - Загадочный поклонник стр 26.

Шрифт
Фон

Хендерсон отпил из чашки, будто только сейчас о ней вспомнив, и резко опустился в ближайшее кресло.

– Произошла катастрофа. Как я уже сказал, Пол Ардмор был не в себе. Финли предостерегал его, во всяком случае, так он говорит. Полу следовало хорошо подумать, прежде чем приближаться к Финли. Финли, прошу прощения, сущий дьявол, если его спровоцировать. Лишь глупец будет пытаться его поймать. – Он вздохнул и поднял чашку, аккуратно согнув изящные пальцы. – Но к тому моменту Пол совсем потерял рассудок, как мне говорили.

Пальцы Александры впились в подлокотники кресла.

– Грейсон потопил корабль?

Хендерсон чуть помедлил.

– Он говорит, что сменил курс, зная, что это брат Ардмора, и не желая вступать с ним в схватку. Пол же правил прямо на него. Ветер был попутным, и он протаранил "Мэджести". Возможности уклониться не было. Они сражались, корабль против корабля, человек против человека. В конце концов, брат Ардмора погиб, убитый выстрелом в сердце. Финли всегда говорил, что его ранили чуть раньше, и что он провел остаток сражения, истекая кровью на палубе. Он уверяет, что понятия не имел о происходящем. Ардмор, разумеется, ему не верит.

– У него есть шрам, – проговорила Александра, глядя в одну точку. Она указала под левое плечо, туда, где у Грейсона был круглый след. – Шрам от пули, вот здесь.

В ушах зазвучал и крики, раздались пушечные залпы, пистолетные выстрелы, она словно воочию ощутила запах пороха и дыма. Александра представила себе, как Грейсон беспомощно лежит на палубе и его льняную рубашку заливает кровь, как он корчится от боли.

Все стихло. Александра взглянула на мистера Хендерсона. Выражение серых глаз, спрятанных за очками, свидетельствовало о том, что он прекрасно понял, при каких обстоятельствах она видела след от пули на груди Грейсона. Она покраснела. Хендерсон остался невозмутим. Она вспомнила о том, что, несмотря на безобидный вид и модную одежду, он зарабатывает тем, что гоняется за пиратами. Преследует их и побеждает.

– И как же все это повлияло на то, что Мэгги вернулась в Англию на "Аргонавте"?

Мистер Хендерсон преобразился из великосветского джентльмена, умеющего с аристократическим лоском держать чайную чашку, в опасного человека, пылающего такой же злобой, что и его хозяин.

– Ардмор настиг Финли на Ямайке. Это случилось в декабре.

Александра попыталась восстановить последовательность событий.

– После того, как Грейсон нашел Мэгги?

– Мы догнали его одного – Ардмор, О'Малли, Форсайт и я. – Выражение его лица было таким, будто перед глазами восстали минувшие события. – Я не особенно горжусь тем, как мы тогда с ним поступили. Но мы ничего не знали о Мэгги.

Александра ощутила холодок по всему телу до кончиков пальцев. Живя в собственном закрытом мирке, она ужаснулась, подумав о насилии и черной ненависти. Она вспомнила ощущение напряженности в каюте капитана Ардмора, когда Грейсон смотрел ему в глаза с откровенной ненавистью, а мистер Хендерсон направил на Грейсона заряженный пистолет. Одно неверное слово, неловкое движение – и их противостояние закончилось бы смертью.

– Капитан Ардмор отпустил его, – с трудом проговорила Александра.

Хендерсон кивнул:

– Из-за Мэгги. Финли воспользовался ею, чтобы выпутаться и спасти свою никчемную шкуру.

Александра разозлилась.

– Ради Мэгги он сделает все, что угодно, я знаю. Наверное, ему было нелегко заключать сделку.

Тишина упала, словно занавес. С улицы доносились цоканье копыт, стук колес и пронзительные крики торговцев.

– Разумеется, он не стал бы вам всего рассказывать, – наконец проговорил Хендерсон. – Капитан Ардмор согласился помочь Финли переправить Мэгги в Англию. А взамен… Финли заплатит Ардмору жизнью.

Александра ощутила ужас, злость и горе.

– Что?

Дверь распахнулась. Вошел Джеффри, явно заметив напряженную атмосферу.

– Мадам, ее сиятельство.

Вслед за ним появилась леди Федерстон с сияющими глазами.

– Александра, я... – Она замолчала, увидев мистера Хендерсона, который тут же вскочил и замер. – Прошу прощения.

Сердце готово было вырваться из груди. Александра решила, что ее хватит удар. Заплатит жизнью? Так вот что он от нее скрывал! Это же утаил от нее мистер Ардмор. Все знали правду – мистер Джейкобс, мистер О'Малли, мистер Хендерсон. Дочь Грейсона легко добралась до Англии на борту корабля мистера Ардмора, а Грейсон обещал отдать за это жизнь.

Она сжала трясущиеся руки и повернулась к подруге. Но с губ слетели вежливые слова:

– Леди Федерстон, разрешите вам представить мистера Хендерсона. Мы с ним знакомы еще по Кенту.

Леди Федерстон задумалась. Александра почти слышала то, что вертелось у подруги в голове: "Молодой, симпатичный, хорошего происхождения... женат?"

Хендерсон поклонился:

– Рад знакомству, миледи.

– Приятно познакомиться. Вы будете сегодня на вечере Александры?

Он улыбнулся:

– Не имел удовольствия быть приглашенным.

– Но вам просто необходимо прийти. Ах, разве не приятно возобновить знакомство? Александра будет рада вас видеть.

Леди Федерстон многозначительно взглянула на Александру. Той было некуда отступать.

– Да, мистер Хендерсон, если это не помешает вашим делам, я буду рада вас видеть.

Хендерсон поклонился еще раз:

– Буду чрезвычайно признателен.

– Прекрасно! Начало в девять часов, – воскликнула леди Федерстон.

Джеффри снова отворил дверь.

– Виконт Стоук!

Грейсон вошел очень спокойно, совершенно не удивившись присутствию мистера Хендерсона и леди Федерстон. Ну конечно, он видел, как они приехали. Кажется, он знает все, что происходит в ее доме.

Леди Федерстон издала возглас удивления, но потом пришла в себя и протянула руку:

– Ваше сиятельство, рада встрече.

Он шагнул вперед, лениво улыбаясь. Всего час назад эта улыбка вызвала бы у Александры дрожь, но рассказ мистера Хендерсона заставил сохранить спокойствие.

– Очень рад, – проговорил Грейсон.

Он поднял к губам руку леди Федерстон, унизанную кольцами, и запечатлел легкий поцелуй.

Грейсон взглянул на Александру, слегка прикрыв левый глаз, будто подмигнув.

На нем была кружевная рубашка, темный сюртук застегнут. На руках – гладкие кожаные перчатки, на ногах – сапоги, начищенные до блеска. Выгоревшие волосы стянуты в аккуратный хвост. Синие глаза, несмотря на подмигивание и улыбку, не выдали ничего.

– Лорд Стоук, вы, конечно же, придете к Александре на вечер?

– Непременно.

Он кинул на Александру еще один непонятный взгляд.

Леди Федерстон не унималась:

– Это будет в высшей степени интересный вечер. Александра, ты станешь первой, у кого на приеме побывает лорд Стоук. Герцогиня Луистон просто позеленеет от зависти. – Она кокетливо взглянула на Грейсона: – Милорд, нам вас так не хватало. Надеюсь, мы будем часто видеться?

Тот кивнул:

– Миледи, у меня было очень много дел. Надеюсь это компенсировать.

– Приятно слышать.

Хендерсон кашлянул.

– Миссис Аластер, не смею задерживать. Милорд, не будете ли вы так любезны проводить меня до кареты?

– Разумеется. Хендерсон, вы, как я вижу, можете пропасть.

Выражение лица Хендерсона было напряженным. Леди Федерстон переводила взгляд с одного на другого с удовлетворением, будучи уверена в том, что видит столкновение соперников за сердце Александры. Александре стало нехорошо.

– Миссис Аластер, простите за вторжение, – нарушил тишину Грейсон. Подойдя к Александре, он вынул из кармана коробочку и сунул ей в руку. – Надень это сегодня вечером, – прошептал он.

Александра разволновалась. Грейсон отступил и вежливо поклонился:

– Желаю приятного вечера, леди. Мистер Хендерсон, надеюсь иметь удовольствие увидеть вас снова.

Грейсон повернулся и вышел. Хендерсон недовольно посмотрел ему вслед, поклонился Александре и леди Федерстон и поторопился покинуть гостиную.

Леди Федерстон подпрыгнула, как только хлопнула входная дверь.

– Счастливица! У тебя в приемной два джентльмена готовы испепелить друг друга взглядами.

Глава 18

Мягко говоря, Александра вовсе не чувствовала себя счастливой. Рассказ мистера Хендерсона отрезвил и разозлил ее сверх меры. Все это время Грейсон знал о своей страшной сделке с капитаном Ардмором и все-таки заставил ее в себя влюбиться.

Что же касается капитана Ардмора... Очень хотелось снова встретиться с этим человеком и высказать все, что она думает по поводу так называемой сделки. Ей понятно его горе, она сама теряла любимых людей, но этот человек зашел слишком далеко.

Подошла леди Федерстон:

– А что он тебе подарил?

– Что? Ах да. – Александра взглянула на сверток. – Не знаю.

– Так открой и взгляни.

Александра положила подарок на столик и развернула бумагу. Внутри был черный бархат. Удивление так и сорвалось с губ.

– Господи! – произнесла леди Федерстон.

На бархате, словно звезды в ночи, сияли бриллианты. Узор был сложным и одновременно простым. В средней части украшения находились пять опалов, оправленных в кованое серебро, отполированных и сияющих белым светом. Камни были расположены в шахматном порядке, каждый примерно на расстоянии полудюйма от другого. Александра узнала бриллианты. Они составляли ожерелье отвратительного вида, подаренное Тео. То самое, которое Грейсон украл у нее, когда они занимались любовью у него на корабле. Наверное, он сделал новую оправу, но опалы...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора