Эшуорт (Эшворт) Адель - Украденные чары стр 50.

Шрифт
Фон

Девушка расположилась в комнате, декорированной в розовых тонах. Мебель, обои и другие предметы обстановки отличались тонким вкусом, ничего кричащего и вульгарного Небольшие размеры гостиной позволяли расположить здесь всего лишь два стула с бархатной обивкой, канапе точно такого же цвета и между ними - маленький чайный столик красного дерева. Все окна на западной стене были раскрыты, из них открывался чудесный вид на парк, и в комнате стоял запах свежей листвы. Розовые парчовые обои с крошечными бархатными цветами неизвестного вида покрывали три оставшиеся стены от потолка до самого пола, на котором лежал плюшевый ковер. Длинную стену украшали три картины, написанные маслом и изображавшие парижские виды. У одной короткой стены располагался большой камин с резной доской из красного дерева, а с противоположной стороны находилась дверь, ведущая в спальню.

Неискушенному глазу обстановка в комнате могла показаться несколько вычурной, но парижане назвали бы ее скорее изысканной, утонченной, подходящий для женщины и вполне соответствующей вкусу Мадлен.

- О Боже, Натали. Какая неожиданность, - послышался знакомый голос.

Натали быстро повернулась - мадам Дюмэ появилась на пороге комнаты, в которой отдыхала после обеда. Эта женщина, утонченная и изящная, всегда производила потрясающее впечатление. Элегантной походкой она направилась к Натали, в ее улыбающихся глазах застыл немой вопрос. Дневной наряд голубого цвета, мягко струящийся вокруг ее ног, казался самым естественным обрамлением такой красавицы. В своем дорожном платье из темно-зеленого муслина Натали сразу почувствовала себя маленькой и неуклюжей. Выбившиеся из прически завитки прилипли к влажным щекам, а корсет больно давил на ребра, когда она пыталась сидеть прямо. Натали пообещала себе, что больше никогда не выйдет на улицу без пояса, но как же ей было легко и свободно, когда она обходилась без него в присутствии Джонатана. Но сейчас ей лучше не отвлекаться.

- Надеюсь, Мадлен, вы простите меня за столь неожиданное вторжение, - вежливо проговорила Натали. - Но я была в Париже и подумала, что, возможно, могу заглянуть к вам в гости. Как вы поживаете?

Темные брови мадам Дюмэ слегка приподнялись, когда она услышала этот вопрос. Затем дама легко и изящно присела на канапе напротив гостьи.

- Со мной все в порядке, спасибо. Единственное, что меня огорчает, так это жаркая погода. - Она поправила свою юбку, положила руки на колени и посмотрела девушке в лицо. - Надеюсь, у тебя, Натали, тоже все в порядке.

- О да, все очень хорошо, спасибо, - вежливо ответила Натали. - Хотя сейчас и очень жарко, но это уж не так плохо по сравнению с дождем, который так упорно шел в течение последних нескольких дней. На самом деле я действительно предпочитаю английскую прохладу знойному лету Франции, хотя погода в Париже довольно мягкая и не на что жаловаться.

- И правда, жаловаться не на что, - легко согласилась Мадлен. - Но зимой я все же предпочитаю Марсель. Там значительно теплее.

Девушка улыбнулась.

- Мне кажется это вполне естественным, когда предпочтение отдается дому независимо от погоды…

- Натали, где Джонатан? - неожиданно спросила Мадлен. Натали растерянно заморгала и стала теребить в руках веер. Мадлен прекрасно понимала, что девушка пришла сюда не для того, чтобы обмениваться любезностями, а потому сразу же перешла к делу.

- Я точно не знаю, где он, - нерешительно начала Натали. - Вы не видели его? - Она смертельно боялась, что Джонатан мог оказаться здесь и отдыхать вместе с мадам Дюмэ в ее комнате.

Мадлен манерно вздохнула и откинулась на большую подушку.

- Я не видела его с тех пор, как мы покинули Марсель и он не говорил мне, что вы собираетесь в Париж. - Понизив слегка голос, она добавила: - Ты разыскиваешь Джонатана или убегаешь от него?

Натали не смогла удержаться от смеха. События последних двух дней все перемешали в ее жизни.

- Собственно говоря, я хотела уехать из Франции, не сказав ему. Мои чемоданы внизу у консьержки, но сначала мне хотелось увидеть вас.

- Понятно. Что-то случилось?

Натали почувствовала, что краснеет, и начала обмахивать себя веером.

- Мы… немного поссорились. - Мадлен слегка склонила голову набок.

- В самом деле?

Натали не знала, что еще добавить к сказанному, и неловко замолчала. Затем она повернула голову и стала смотреть в окно на дикий виноград, спускающийся с белой решетки.

- Ты сегодня ела, Натали?

Гостья с удивлением посмотрела на хозяйку.

- Ела?

Мадлен внимательно посмотрела на девушку, а затем взяла серебряный колокольчик и позвонила. Мгновенно на пороге возникла служанка.

- Мари-Камилла, - обратилась к ней мадам Дюмэ по-французски, - попроси повара приготовить для нас что-нибудь холодное. - А затем, взглянув на Натали, добавила: - И что-нибудь шоколадное.

- Мадам… - Служанка присела в реверансе и через мгновение исчезла из гостиной.

Натали положила веер себе на колени и попыталась выпрямиться, чтобы корсет не давил слишком сильно на грудь. Мадлен снова поправила свои юбки и, раскинув руки в стороны, уперлась ладонями в подушки на канапе.

- Может, ты хочешь рассказать мне, что случилось? - Натали сначала не собиралась вдаваться в подробности, но ее собеседница была так искренна, что в конце концов девушка решила рассказать ей все. Ведь она хотела получить совет этой женщины.

Без всяких вступлений Натали начала свой рассказ:

- Я попросила Джонатана привезти меня в Париж. Мне были нужны его услуги как Черного рыцаря, чтобы помочь найти письма частного характера, которые написала моя мать.

- Значит, он наконец-то признался тебе, кто он на самом деле?

- Я догадалась об этом сама ночью на балу, - пояснила Натали, пытаясь скрыть свое раздражение. Обманывать и хитрить умеют не только профессиональные воры и шпионы. Чувствуя гордость за свою смекалку, она добавила: - Он также проверяет мое заключение, имеющее отношение к… вашим связям с английским правительством.

- Да? - произнесла Мадлен без видимого удивления. - Что ж, между нами нет секретов.

Эти слова несколько успокоили Натали, и она решила в конце концов рассказать все.

- Изумруды у меня.

Несколько секунд Мадлен в замешательстве смотрела на нее.

- Ты имеешь в виду изумруды, украденные у графа Арля? А о каких еще изумрудах она могла говорить?

- Да, конечно, - сдержанно ответила Натали и с самодовольной улыбкой добавила: - Я украла их у Джонатана.

- Что ж, впечатляет. Вероятно, твои таланты соответствуют его уровню.

Натали просияла от удовольствия. Этот комплимент сделал ей не кто-нибудь, а британский шпион.

- Вы из-за этого поссорились?

Натали попыталась как-то более ясно оформить свои мысли:

- Не совсем. Это… личное.

Мадлен немного помолчала, а потом спросила:

- Это связано с вашими отношениями?

- Да.

- Понятно…

Дама так пристально смотрела на Натали, что та пожалела о своей откровенности. Ее настроение сейчас менялось каждую минуту, а нервы были напряжены до предела. Она с силой стиснула свой веер, стараясь не заплакать - леди не плачут. Здравый смысл подсказывал, что ей стоит все рассказать сразу или лучше уйти отсюда. Но ее сердце разрывалось на части, и Натали с трудом сдерживала слезы. Никогда в жизни она не оказывалась в таком затруднительном положении. - Натали, вы были с Джонатаном близки? Ее глаза широко распахнулись, к лицу прилила кровь. Это не та тема, которую незамужняя леди могла обсуждать с кем-то посторонним. Но тем не менее Натали не видела другого способа найти решение, как поговорить с опытной женщиной об интимной стороне своих отношений с Джонатаном. Возможно, именно за этим девушка и пришла сюда.

- Да, - призналась она тихим шепотом и опустила голову.

Мадлен с легким вздохом, но без осуждения продолжала смотреть на Натали.

- Ты огорчена из-за этого?

- Я сержусь на себя за то, что допустила это, - ответила Натали и посмотрела на часы на каминной доске, а затем с грустью добавила: - В Марселе я сказала ему, что в обмен на письма моей матери отдам ему изумруды и еще кое-что, очень важное для него. Я имела в виду некоторые сведения, случайно подслушанные мною на балу, а он посчитал, что я собираюсь расплатиться с ним своей невинностью.

Мадлен рассмеялась, а Натали, явно обидевшись, спросила:

- Разве это смешно?

- Я смеюсь не над тобой, - поспешно успокоила гостью Мадлен. Она улыбнулась и покачала головой. - Просто такое поведение очень типично для всех мужчин. Они всегда думают о сексе, Натали, и их переделать невозможно. Это заложено в их естестве. И исходя из всего сказанного, можно сделать вывод, что вряд ли Джонатан долго ломал голову над твоим предложением. Скорее всего он мечтал об этом, рисовал себе всякие картины, и когда ты предложила ему кое-что бесценное, то он услышал в твоих словах именно то, что ему давно хотелось услышать.

Натали с грустью призналась сама себе, что скорее всего предположение Мадлен верно.

- Он сказал, что это вполне логично, - согласилась она. Улыбка мадам Дюмэ стала еще шире.

- Ну, разумеется, ему и в голову не пришло, что это могло быть что-то другое.

Мадлен сказала это так просто, так естественно, что Натали сразу успокоилась. Ее мать вряд ли так же отнеслась бы к предположению Джонатана. Слава Богу, что она никогда не узнает об этом.

- Он соблазнил тебя?

Этот вопрос прозвучал неожиданно для Натали, и она хотела было сначала солгать. Но, по всей видимости, мадам Дюмэ вовсе не осуждала ее. Натали искала дружбы и совета опытной, зрелой женщины. И ее собственное желание удивило девушку еще больше, чем вопрос Мадлен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Герцог
7.4К 129