Гэлен Фоули - Дьявольский соблазн стр 52.

Шрифт
Фон

С одной стороны, Дейв мог теперь вздохнуть с облегчением, ведь больше ему не придется прятаться от агентов по сбору долгов. С другой стороны, его беспокоило то, как поведет себя мисс Карлайл: возможно, она снова заупрямится и откажется выходить за него замуж. Дейв считал, что у него на пути стоит Алек, а честность Лиззи делала ее беззащитной перед лицом обаятельного негодяя. Виконту было неприятно сознавать тот факт, что сам он тоже бил на ее жалость - до этого момента получить наследство и избежать долговой тюрьмы он мог, только женившись на Лиззи; теперь же, когда угроза тюрьмы миновала, Дейву нечем стало шантажировать ее.

- Осталось только известить мисс Карлайл о том, что измененное завещание леди Стратмор не имеет законной силы, и наследство - ваше, - заявил Чарлз.

- Нет, только не это!

Поверенный с изумлением посмотрел на виконта:

- Сэр?

Нахмурившись, Дейв задумчиво почесал подбородок.

- Какие распоряжения по поводу мисс Карлайл сделала моя тетушка в старом завещании, Чарлз? - мрачно спросил он.

- Никаких, сэр. - Поверенный пожал плечами. - Завещание было составлено много лет назад, и тогда мисс Карлайл еще не служила в доме леди Стратмор.

- Значит, по нему Лиззи ничего не получит?

- Нет, сэр; как я уже сказал - все состояние перейдет вам.

Скрестив руки на груди, Девлин глубоко задумался; Лиззи была очень упрямой и гордой девушкой, и он не знал, как она отреагирует на известие о том, что измененное завещание леди Стратмор не имеет законной силы.

- Если вы не возражаете, милорд, завтра утром я извещу мисс Карлайл о вновь открывшихся обстоятельствах, связанных с этим завещанием, - осторожно сказал поверенный. - Или вы желаете, чтобы я прямо сейчас отправился в пансион миссис Холл и лично сообщил эту новость? Думаю, юная леди будет огорчена, услышав о том, что потеряла шанс выйти замуж за аристократа, но если вы пожелаете, я предложу ей денежную компенсацию за моральный ущерб.

Девлин отрицательно покачал головой:

- Нет, нет, я сам ей обо всем расскажу, когда придет время.

- Когда придет время, сэр? - удивленно переспросил мистер Бичем.

- Да, Чарлз, я не хочу, чтобы вы спешили с этим делом; если мисс Карлайл раньше времени узнает об изменившихся обстоятельствах, она может отказать мне.

- Как вам будет угодно, милорд. - Поверенный поклонился и, пряча улыбку, направился к двери.

Весь вечер они развлекались в шумном Воксхолле. Лиззи не заметила, как наступила полночь и пришла пора прощаться с Девлином. Когда она была с ним, время бежало чересчур стремительно; к тому же казалось, что Девлин хочет сказать что-то особенное, но постоянно окружавшие их люди не дают ему сделать это.

Лиззи была готова к разговору с виконтом. Он уже давно ухаживал за ней, и она решилась наконец дать согласие стать его женой, поэтому теперь ей не терпелось сообщить ему об этом. И все же такое признание нельзя было делать на ходу, так что Лиззи искала удобного момента, чтобы начать серьезный обстоятельный разговор.

Лишь когда наступила пора уезжать, они все же решились уединиться в одной из темных аллей, однако теперь времени на разговоры у них почти не оставалось.

Оказавшись наедине, Девлин и Лиззи упали в объятия друг друга и стали страстно целоваться. Лиззи загораживала себя и любимого от любопытных глаз зеленым зонтиком, подобранным в тон ее летнему платью. Забыв обо всем на свете, не обращая внимания на рвущиеся в ночном небе над рекой фейерверки, они жадно предавались взаимным ласкам. Неподалеку за зеленью кустов на эстраде, освещенной цветными бумажными фонариками, играл духовой оркестр, но влюбленной парочке было не до музыки.

- Лиззи, мне так не хватает вас… - прошептал виконт, и его теплое влажное дыхание коснулось ее щеки.

- Мне тоже очень не хватает вас, Девлин. Когда мы сможем поговорить?

- Поговорить? Но как? Увидев вас, я едва способен связать два слова…

Поглаживая Лиззи по спине, Девлин дотронулся языком до мочки ее уха. Дрожь пробежала по телу девушки; ее колени подкашивались, и, чтобы удержаться на ногах, она вцепилась в отворот его темно-синего фрака.

- Если позволите, я приду сегодня ночью в вашу комнату, - прошептал он. - Я знаю, как проникнуть в нее…

- Да, Девлин, приходите, я буду ждать. Надеюсь, вам будет нетрудно вскарабкаться по тутовому дереву? Окно я оставлю открытым…

- Вы будете ждать меня, лежа в постели?

- Да.

- Раздетая?

- Да, если вам этого хочется, но вас, мне кажется, не остановит никакая одежда, мой Дьявол.

- О Боже, вы сведете меня с ума! - простонал виконт.

Лиззи улыбнулась, предвкушая ночное свидание.

- Дождитесь, пока все уснут, - предупредила она. - В выходные дни девочки ложатся поздно. О, я бы так и съела вас! - Лиззи легонько укусила Девлина за подбородок. Ей хотелось добраться до его шеи, но этому мешали высокий накрахмаленный воротник его белой рубашки и шейный платок. Девушка с нетерпением ждала того мгновения, когда Девлин скинет свою одежду и предстанет пред ней обнаженным. Она начала осыпать лицо любимого поцелуями, ее возбуждение нарастало, и Девлин понял по выражению ее глаз, что этой ночью она отдастся ему.

- Если я вдруг усну, обязательно разбудите меня, - прошептала Лиззи.

Девлин тихо засмеялся.

- Можете не сомневаться в этом, - хрипловатым от едва сдерживаемой страсти голосом пообещал он. - Я не дам вам заснуть до самого утра.

- Буду с нетерпением ждать вас…

- О Боже! - раздался рядом с ними насмешливый мужской голос. - Меня сейчас стошнит от ваших нежностей.

Девлин и Лиззи на мгновение замерли, испуганно глядя друг на друга. Лишь через некоторое время, немного придя в себя, виконт процедил сквозь зубы проклятие, а Лиззи, покраснев, опустила кружевной зонтик и, сложив его, с досадой взглянула на кумира своей юности.

На красивом лице Алека застыло выражение презрения, но в глубине его глаз таилась боль. С упреком качая головой, он смотрел на Лиззи так, как будто она предала его.

Девушка смущенно отвела глаза в сторону, но Девлин тут же демонстративно обнял ее за талию и с вызовом спросил:

- Надеюсь, вы не возражаете?

- Конечно, возражаю, старина, - холодным тоном ответил Алек и тут же напустился на Лиззи: - А вы? Как вы себя ведете! Я просто в шоке. Неужели вы не боитесь испортить свою репутацию?

Лиззи на мгновение закрыла глаза; она поняла, что Алек все слышал. Хорошо еще, что свидетелем их тайного свидания в укромном месте был именно он, а не одна из великосветских сплетниц.

- Немедленно оставьте нас, - решительно потребовал Девлин, однако Найт как будто не слышал его.

- Вы только что доказали, что сами ничуть не лучше меня, - продолжал он, обращаясь к Лиззи. - Сколько лет вы обхаживали меня, стараясь соблазнить, крутились вокруг меня, преследовали, вешались мне на шею, садились на колени… но я так и не дотронулся до вас, хотя легко мог это сделать и даже хотел этого. Увы, я считал вас слишком чистой и целомудренной. - Алек с сожалением усмехнулся. - Вот черт! Если бы я знал, какая вы на самом деле, я не пощадил бы вас!

- Эй вы, поосторожнее в выражениях! - с угрозой в голосе воскликнул виконт.

- Девлин, прошу вас, держите себя в руках, - прошептала Лиззи, когда виконт стал надвигаться на соперника. - И вы тоже, Алек. Сейчас не время выяснять отношения. Вы расстроены и можете наговорить много такого, о чем потом будете жалеть.

- Расстроен? - Алек внезапно усмехнулся. Казалось, он хотел еще что-то сказать, но вдруг махнул рукой и, повернувшись, быстро зашагал прочь.

Когда Найт скрылся за кустами, Лиззи обняла Девлина и спрятала лицо на его груди; она чувствовала, как ее бьет мелкая дрожь.

- О, как это все ужасно…

- Ужасно? Этому наглецу еще повезло, что он так быстро ушел, - мрачно заметил Девлин. - Надеюсь, вы все еще хотите, чтобы я пришел к вам сегодня ночью? Впрочем, я пойму вас, если вы вдруг передумаете…

- Конечно, я хочу встретиться с вами! Никто не смеет мешать нашему счастью, даже Алек. Поцелуйте же меня…

Девлин тут же припал к ее губам в жадном поцелуе, но, хотя в них обоих снова вспыхнул огонь страсти, после разговора с Алеком Лиззи старалась держать свои чувства под контролем.

- До скорого свидания, дорогая, - прошептал виконт, прерывая поцелуй; разомкнув объятия, он быстро повернулся и зашагал по аллее.

Лиззи проводила его влюбленным взглядом; девушка сияла от счастья, с нетерпением ожидая ночного свидания с любимым.

Помахивая сложенным зонтиком, она направилась на поиски Билли и Джесинды, которые в это время, собираясь ехать домой, прощались со своими многочисленными друзьями и знакомыми.

Выйдя на залитую светом фонарей людную площадку, она огляделась по сторонам, ища глазами Девлина, но его нигде не было; должно быть, он уже уехал в клуб или в другое заведение, где обычно развлекались мужчины. "Скоро я его снова увижу, - с замиранием сердца подумала Лиззи, - и скажу, что согласна стать его женой и что хочу рожать от него детей".

Найдя Билли и Джесинду, она сообщила им, что подождет у экипажа, а затем направилась туда, где стояли кареты. Заметив приближающегося Найта, Лиззи насторожилась, понимая, что сейчас он снова заведет с ней неприятный разговор.

Как ни старался Алек взять себя в руки, ему было нелегко обуздать охватившее его чувство ревности.

- Похоже, вы приняли окончательное решение связать свою судьбу со Стратмором, - холодно произнес он. - Но прежде чем вы успеете наделать глупостей, о которых потом будете всю жизнь жалеть, я должен кое-что рассказать вам о вашем драгоценном виконте.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3