Патриция Хэган - Орхидеи в лунном свете стр 2.

Шрифт
Фон

– Не смеши меня. Если бы ты только знала, как я молилась все эти годы, чтобы он забрал тебя к себе. Сумей я в свое время настоять на своем, ты вообще осталась бы с ним, а не вернулась сюда, чтобы создавать мне столько проблем. Но нет! Видите ли, Сайрус не пожелал уехать без тебя! Видит Бог, я не хотела, чтобы ты маячила здесь передо мной, напоминая о том, что мне пришлось претерпеть из-за твоей матери. С каким же облегчением я наконец навсегда расстанусь с тобой.

– Умоляю вас, тетя Эриста, скажите же, что происходит!

Джейми понимала, что ей придется бежать на работу изо всех сил, но не могла уйти, не получив объяснения.

Эриста вдруг хихикнула возбужденно – словно девчонка.

– Ну, хорошо. Я, правда, собиралась объявить об этом вечером, в присутствии гостей… Но так уж и быть. Мистер Слоусон, – медленно и торжественно произнесла она, – сделал мне предложение. Мы переезжаем на юг, где он хочет завести собственную лесопилку. Он говорит, что теперь, когда кончилась война, там ведется грандиозное строительство.

Джейми остолбенела. Ей самой хотелось, чтобы с окончанием годового траура по мужу тетка чаще стала бывать на людях, но скоропалительное замужество – совсем другое дело. Насколько могла заметить девушка за те несколько месяцев, в течение которых мистер Слоусон снимал у них комнату, он никогда не проявлял к Эристе особого интереса. Кроме того, Джейми невольно подумалось, как это затронет лично ее. Долго ломать голову ей не пришлось.

– А раз уж мы уезжаем, я продала дом, и…

– Продали свой дом?! – переспросила пораженная Джейми. – Но, тетя, когда погиб дядя Сайрус, вы были в ужасе от одной мысли, что можете потерять дом. Ведь только для того, чтобы сохранить его, вы решились держать жильцов и попросили меня найти работу! Тетя, вы уверены, что действительно этого хотите?

Джейми боялась, что тетка совершает непоправимую ошибку.

– В конце концов, мне нужен мужчина, который будет обо мне заботиться, и мистер Слоусон – именно такой человек. Деньги от продажи дома помогут ему начать собственное дело. И он рассчитывает вскоре разбогатеть.

Теперь Джейми все стало ясно. Она почти наверняка знала реальную причину неожиданного предложения Слоусона. Но девушка не осмелилась поделиться с теткой своими предположениями, а только спросила, кто же купил дом.

– Представь себе, это сестры Руперт. Никогда бы не подумала, что у них водятся денежки. Кстати, они сказали, что ты сможешь остаться и работать на них. Ты должна быть благодарна им. Иначе тебе будет негде жить. Ведь я же не собираюсь брать тебя с собой. Должна сказать, что мистер Слоусон согласен, что я полностью выполнила свой долг по отношению к тебе… Ну а теперь беги на работу. Да помни, что сегодня вечером моя помолвка и все должно быть совершенно особенным: ведь я пригласила людей, которых давно не видела.

Эриста продолжала озабоченно размышлять вслух:

– Думаю, хорошо было бы испечь к чаю маленькие пирожные с розочками из крема. И неплохо бы шоколадное печенье: мистер Слоусон очень любит шоколад. У нас достаточно сахара?

Не получив ответа, Эриста оглянулась и с изумлением обнаружила, что осталась одна.

Ошеломленная новостями, Джейми выбежала на улицу под проливной дождь.

Она понятия не имела, что делать, но твердо знала одно: ни за что на свете не пойдет в услужение к этим скупым и лицемерным старухам! Пусть она некрасива и ее тоже ждет участь старой девы, но она будет совсем другой. Она никогда не опустится до того, чтобы стать такой же фальшивой и злобной!

Джейми неслась по лужам, не обращая внимания ни на грязь, ни на холодную воду. Господи, ну почему же все так несправедливо! Сейчас ей особенно хотелось оказаться рядом с любимым отцом, который не дал бы ее в обиду.

– Ты опоздала! – испуганно воскликнула Элла, когда Джейми вошла в прачечную через заднюю дверь, и тут же ахнула при виде ее насквозь промокшей одежды. – Тебе нужно поскорее переодеться. Пойдем ко мне, я дам тебе какое-нибудь из своих платьев.

По узкой лесенке Джейми поднялась за подругой в крохотную комнатушку, которую та делила с Ханной. В этом пенальчике с трудом помещались две узкие девичьи кровати с простенькими покрывалами, колченогий столик у маленького окошка и два стула. Одежду девушки развешивали на гвоздях, вбитых в стены. Но для Джейми этот тесный приют казался раем: подумать только, после работы они могли делать все, что вздумается, без оглядки на вечно недовольную тетку, которая даже отдохнуть не дает. Они были сами себе хозяйки.

Погруженная в мрачные мысли, Джейми машинально начала сбрасывать мокрую одежду. Тут Элла заметила стягивающие ее грудь полоски материи и удивленно спросила:

– А это что у тебя?

Джейми поспешно прикрылась платьем и смущенно пробормотала:

– Просто мне не по карману рубашка, вот я и…

– Сдается мне, что не ты это придумала, – Элла возмущенно вырвала платье из рук Джейми, – а твоя тетка, верно?

– Видишь ли, она считает, – начала объяснять вконец растерявшаяся Джейми, – что прислуживать мужчинам неприлично, если у тебя такая большая грудь. И ее надо обязательно стягивать.

– Вот старая ведьма! – негодующе фыркнула Элла. – А ты просто дуреха, что позволяешь ей вытворять такое. – Слушай, а с чего она тебя так невзлюбила?

– Но она все-таки заботится обо мне… – неуверенно возразила Джейми.

– Тогда почему она вечно придирается к тебе?

Впервые в жизни Джейми осмелилась быть откровенной с посторонним человеком.

– Она считает, что моя мать виновата в смерти ее сыновей. Оттого она и меня видеть не может. Конечно, мне нелегко, но я понимаю, что она просто не в силах побороть себя.

Элла широко распахнула глаза и в нетерпении усадила Джейми рядом с собой на кровать.

– Неужели?! Ох, Джейми, расскажи мне эту историю! А мистер Кайзи пусть себе покричит. Мы скажем, что ты промокла и все равно не могла сразу приступить к работе. Я просто умираю от любопытства! Ну же, Джейми! Продолжай!

Вот так и вышло, что Джейми поведала ей обо всем, что помнила сама или знала по рассказам дяди Сайруса. Сама тетка никогда не говорила на эту тему. А вот дядя Сайрус частенько по вечерам рассказывал Джейми о том, как в тысяча восемьсот сорок девятом году весь Восток был взбудоражен ошеломляющей вестью о том, что на территориях, недавно отвоеванных у Мексики, золотые самородки буквально валяются под ногами. Тысячи людей со всего света устремились на Запад. Говорили, что в Калифорнии за несколько дней можно было добыть огромное богатство без особых усилий, всего-навсего с помощью лопаты и лотка для промывания породы. Мужчины, охваченные золотой лихорадкой, бросали насиженные места и работу, а те, кто не смог убедить свои семьи отправиться с ними, оставляли и их.

Отец Джейми тоже решил двинуться на Запад. Он уговорил жену поехать с ним и взять с собой двухлетнюю дочку. Брат жены, Сайрус Портер, не желая расставаться со своей обожаемой сестрой, тоже решил поехать. Он изо дня в день пытался доказать жене необходимость этого путешествия, но она из-за малолетних детей опасалась тягот и лишений. Всячески соблазняя Эристу, Сайрус наконец добился своего, и две семьи отправились в путь в составе большого каравана.

– В некоторых местах им удавалось найти немного золота, но этого хватало только для того, чтобы мы все не умерли с голода, – рассказывала Джейми. – И вообще в течение четырех лет дела у них шли из рук вон плохо. А потом… потом моя мать и сыновья Эристы заболели лихорадкой и умерли… В это время тетя Эриста ждала ребенка. Она пригрозила дяде, что уйдет от него, если он не увезет ее домой. Тогда дядя Сайрус уговорил отца отпустить меня с ними. Он был очень привязан ко мне, говорил, что я напоминаю ему любимую сестру… С тех пор я не видела отца, хотя все эти годы он писал мне, порой присылал деньги и обещал взять к себе, как только сможет. Но после его последнего письма прошел почти год, и тетка говорит, что, наверное, я больше его не увижу, – с безысходной тоской проговорила Джейми.

– Да не обращай ты на нее внимания! – Элла сжала руку подруги и сочувственно заглянула ей в лицо. – Ты еще встретишься с ним, мало ли что бывает. Но я все-таки не поняла, почему она обвиняет в смерти своих детей твою мать.

– Дядя Сайрус как-то сказал, что тетя ужасно ревновала его к моей матери. Она твердила, что он поехал в Калифорнию только из-за нее, а если бы он не сделал этого, мальчики были бы живы.

Джейми грустно задумалась, припоминая эту давнюю историю.

– А на обратном пути произошло еще одно несчастье, – продолжала она. – Тетя Эриста потеряла ребенка и чуть не умерла сама. Доктор сказал, что больше она не сможет иметь детей, и в этом она тоже винит мою маму. Но поскольку мамы уже нет в живых, все эти годы тетка вымещает свое горе на мне… Я, конечно, понимаю, что она действительно очень несчастна, но после смерти дяди Сайруса мне стало намного тяжелее. Он все-таки не давал ей особенно расходиться.

– И что же, теперь тебе придется всю жизнь выносить ее издевательства?

Джейми покачала головой и сказала дрогнувшим голосом:

– Теперь уже недолго.

В нескольких словах она рассказала Элле о планах тетки.

– Тетка, называется! – возмущенно воскликнула Элла. – Еле дождалась конца траура по мужу – и прыг снова замуж, а тебя бросает на произвол судьбы! Просто как надоевшую вещь за дверь выкинула.

Скрывая свою растерянность, Джейми храбро улыбнулась:

– Ничего, я не пропаду. Очень может быть, что отец скоро пришлет за мной.

– А если нет?

Джейми беззаботно пожала плечами и попыталась принять независимый вид.

– Не беспокойся, я же сказала, что не пропаду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора