Джейд Ли - Страстная тигрица стр 48.

Шрифт
Фон

Он повернулся на бок и, сцепив от боли зубы, протянул руку и обнял жену. Ему просто очень хотелось прижать к себе ее обнаженное тело, такое знакомое и желанное, и как можно скорее помириться с женой. Помириться прямо сейчас.

Как ни странно, его план удался. Вместо того чтобы оттолкнуть его, Ши По повернулась к нему лицом и, прижавшись своими губами к губам Куй Ю, засунула свой язык в его рот. У него от неожиданности перехватило дыхание. Она целует его! И он… Ему необходимо немедленно воспользоваться создавшейся ситуацией, не требуя никаких объяснений.

Он тут же начал ласкать своим языком ее язык. Потом он обвел языком ее губы и зубы и глубоко погрузил его в рот Ши По. Он услышал, что она вздохнула и тихонько застонала. Никогда ему еще не доводилось слышать, чтобы жена стонала. Даже тогда, когда ее энергия инь изливалась подобно мощному водопаду. Их переполняло неутоленное желание и непомерная радость. У него просто кровь закипала в жилах.

Ши По хотела его. Плотно прижавшись к нему, она с готовностью раздвинула свои бедра. Он перевернулся и лег на нее сверху, при этом, не отрывая своих губ от ее губ. Им стало трудно дышать, и Ши По прервала этот страстный поцелуй. Однако он продолжал целовать ее шею, опускаясь все ниже и ниже, до самой ложбинки между ее грудями.

Понимая, что нужно занять более устойчивое положение, Куй Ю оперся на обе руки и сразу же почувствовал, как острая боль пронзила все его тело. Он быстро лег на бок и, закрыв глаза, сжался от нестерпимой боли. Когда же боль постепенно утихла и Куй Ю смог свободно дышать, он, открыв глаза, увидел мертвенно-бледное лицо Ши По.

– Все уже прошло, – сказал он, но она в ответ покачала головой и слегка отодвинулась от него. Он не хотел отпускать ее, хотя больное плечо не давало ему покоя, все время, напоминая о себе.

– Ши По, я правда… – начал было Куй Ю, но она прервала его.

– Нет. Ты еще не выздоровел до конца. Тебе нельзя тратить свою энергию, – уверенно заявила она.

– Я буду спокойно лежать, а ты сама будешь делать все, что нужно.

Посмотрев на нее, он с удивлением обнаружил, что Ши По просто кипит от злости. А ведь всего несколько минут назад она страстно прижималась к нему, как будто в нем заключалась вся ее жизнь. Сейчас же она возмущенно фыркнула и отвернулась от него.

– Уже поздно. Тебе нужно отдохнуть, – произнесла она, выдержав паузу.

– Я отдыхал целый день, – пробормотал Куй Ю, тоже начиная злиться. К тому же он чувствовал, как его голодный дракон поднимает голову. Ну что прикажешь делать с этой женщиной? Она то пылает от страсти, то становится холодной как лед. Он ведь не может заставить ее силой. И все же…

Опершись на свое здоровое плечо, Куй Ю задумчиво смотрел на жену. Какая же она странная! Иногда бывало, что он не понимал, почему Ши По поступала так или иначе, хотя знал, что она всегда тщательно продумывала все свои действия. Ши По нельзя было назвать человеком настроения – если она злилась на него, то это могло продолжаться несколько дней или даже целую неделю. Если же она радовалась, то ее радость не была мимолетной.

– Что случилось, Ши По? – стараясь, чтобы его голос звучал мягко, спросил он.

– Ничего, – резко ответила она.

Куй Ю понимал, что она лжет, но предпочел промолчать.

– Я устала, – добавила жена. – Все эти дни я ухаживала за тобой, и у меня просто не было времени отдохнуть.

На самом деле все так и было. Он погладил ее плечо, потом спину и, опускаясь все ниже и ниже, дошел до бедер. Какая у нее гладкая кожа и мягкое тело! При этом его дракон еще сильнее вытянул свою шею.

Теперь рука Куй Ю начала двигаться в обратном направлении. Он снова погладил ее бедра, коснулся рукой талии и провел ладонью по спине. Как было бы замечательно, если бы другой рукой он мог сейчас ласкать ее груди! Но не успел он об этом подумать, как Ши По свернулась калачиком и плотнее укуталась в одеяло.

Куй Ю вздохнул и убрал руку. Он предвидел, что сейчас должно произойти. Его жена никогда и ни в чем не останавливалась на полпути. Не станет она терпеть и полуправду. Ему придется рассказать ей все от начала и до конца. Ши По недостаточно того, что он признался ей в своей связи на стороне, ей обязательно нужно знать, когда он посещал Лили, а самое главное – зачем.

Он закрыл глаза. Ему не хотелось начинать свой рассказ, глядя ей в спину.

– Когда я пришел к твоей тете… – громко произнес Куй Ю, не сомневаясь, что Ши По поймет, что он решил продолжить их последний разговор. – Десять лет назад я выплатил долг. Тот, который я брал, когда рухнул дом и начались все наши беды, – пояснил он.

Он почувствовал, что Ши По сжалась, а ее тело словно окаменело.

– Твоя тетя была очень довольна. У нее жила одна женщина… – произнес он. А потом написал на ее спине: "Лили". – Она была подругой твоей тети.

Как же ему рассказать обо всем остальном? Ведь жена не обращает на него никакого внимания. И он написал на ее спине: "Это была белая женщина. Я с ней разговаривал по-английски, чтобы попрактиковаться, потому что мне нужно было вести переговоры с капитаном Джонасом".

На самом деле все так и было, когда он впервые встретил эту несчастную белую женщину. Ему действительно необходимо было совершенствовать свой английский, а еще (в то время Куй Ю собирался торговать с белыми) ему нужен был надежный человек, который бы помогал ему вести переговоры с белыми капитанами. Историю жизни Лили Куй Ю узнал намного позже. Бедность и долги заставили Лили и ее мужа уехать за границу. Они отправились в Китай в надежде начать новую жизнь. Но по дороге ее муж умер, и она – совершенно одна, без денег, не умея ничего делать, – очутилась в бедном районе Шанхая. А еще через год ее презентовал тете Тин в качестве подарка один из ее постоянных поставщиков, сказав, что Лили девственница. Тетя Тин, зная, что на белых женщин большой спрос, не пожалела денег и привела Лили в порядок. Однако чуть позже обнаружилось, что Лили беременна от какого-то китайца.

Именно Куй Ю уговорил тетю Тин не выгонять Лили обратно на улицу. В то время он был уже достаточно богат и выкупил ее из неволи, а через несколько лет устроил сына Лили юнгой на корабль капитана Джонаса.

– Я точно не помню, когда все это началось…

Все он прекрасно помнил. "Ру Шань, – написал Куй Ю на спине жены. – Это началось, когда Ру Шань стал твоим партнером". Он почувствовал, что начинает злиться, и добавил: "Именно тогда я впервые увидел Пили".

Когда ее ребенку исполнилось четыре месяца, тетя Тин сказала, что не хочет больше держать его у себя. Она считала, что детям не место в ее заведении.

"Я помог, Лили бежать, – написал он, – в католическую миссию".

– Сейчас она вместе со святыми отцами заботится о сиротах, – прошептал он.

Ши По продолжала молчать. Он опустил руку, ему не хотелось прикасаться к ней во время рассказа о том, чем закончилась вся эта история.

– Знаешь ли ты, как тяжело приходится людям, которые не имеют надежды на то, что их жизнь когда-нибудь изменится к лучшему? – спросил он. – Когда я встретил Лили, она была в отчаянном положении. Сейчас она заботится о детях, которые наверняка умерли бы без ее помощи, – произнес Куй Ю и замолчал. Он собирался сказать совершенно другое, но не смог найти подходящих слов.

После затянувшейся паузы он продолжил:

– Она всегда очень много говорит. Рассказывает о своих чувствах, надеждах, страхах, о том, что она сделала сегодня, что собирается делать завтра. Она сообщает мне о том, чем занимаются дети и святые отцы, как себя чувствуют деревья, которые она посадила. Она старается не упускать даже мельчайших подробностей… – Куй Ю снова задумался. Как же ему все это объяснить? Для него это было так удивительно – слушать Лили и познавать ее чистую душу. Эта молодая женщина делилась с ним абсолютно всем, чего нельзя было сказать о его жене.

– Она разговаривала со мной, – произнес Куй Ю, и в этот момент его дракон вытянул свою шею и оказался между бедрами Ши По.

– О чем же ты с ней разговаривал? – прошептала Ши По, не поворачиваясь к нему.

Он пожал плечами.

– Да так, ничего особенного. Мы говорили о торговых делах, о том, какие товары загружают на корабль, об удачных сделках и о прочей ерунде.

– Все богатые мужчины имеют несколько жен или заводят себе любовниц. Ты становился все богаче и богаче, и я была уверена, что у тебя со временем появятся другие женщины.

Куй Ю знал, что это правда. Только белые варвары имели одну жену. Однако он все равно не мог простить себе того, что сделал.

– Мне нужна была только ты одна, – вздохнув, произнес он. – Но ты отвергла меня, и я чувствовал себя одиноким. Наверное, мне нужно было проявить настойчивость, а не искать другую женщину.

– Мне не следовало отталкивать тебя, – с грустью сказала Ши По и добавила: – Я люблю тебя.

Куй Ю переживал такое глубокое раскаяние, его так терзало чувство вины, что он не сразу понял, что сказала жена.

Она любит его?..

Ши По перевернулась на спину и молча лежала, сосредоточенно уставившись в потолок.

– Знаешь, какое несчастье случилось сегодня? Я поняла, что ты хороший человек и что я тебя люблю, – сказала она, и Куй Ю уловил в ее голосе сожаление, гнев и страх. Она горько заплакала, и по ее щекам потекли слезы. Это настолько удивило его, что он не сразу поверил своим глазам. Прикоснувшись к мокрой щеке Ши По, он провел по ней пальцем, чтобы убедиться, что она на самом деле плачет. Ее слова эхом отдавались в его голове. Она его любит?..

Ши По посмотрела на него. Ее глаза были полны печали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора