От издателя
Не в добрый час молодая княгиня Анастасия выехала из городских ворот! Как из-под земли налетел отряд монгольских всадников. И хоть рядом с ней были муж Всеволод и его верные воины - плена избежать не удалось. Судьба черной рабыни ждала молоденькую русскую княгиню, если бы не... полюбил ее ханский нукер. Да так, что женился на ней, а ребенка от князя Всеволода, вскоре родившегося у нее, признал своим. Крепче, чем первый муж, люб нукер Анастасии. Однако ей не дают покоя странные видения - словно будущее вдруг проносится перед ее глазами. И поначалу не догадывается она, что это дар, которым отмечен будет весь ее род, - на многие века. А потом понимает: от будущего не спрячешься и не уйдешь. Злая судьба гонит Анастасию под стены родного русского города, где ее уже никто не ждет...
Содержание:
Глава первая. Бывший табунщик 1
Глава вторая. Дурные сны сбываются 2
Глава третья. Явь страшнее сна 3
Глава четвертая. Услуга за услугу 4
Глава пятая. Жена сотника 4
Глава шестая. Свет в темнице 5
Глава седьмая. А в это время в Лебедяни… 6
Глава восьмая. Зачарованный 7
Глава девятая. Меркнущий образ 8
Глава десятая. Врач и знахарка 9
Глава одиннадцатая. Время пришло 10
Глава двенадцатая. Врачебные тайны 11
Глава тринадцатая. Собака не возьмет 12
Глава четырнадцатая. Тревожные странности 13
Глава пятнадцатая. Тяжело быть князем 14
Глава шестнадцатая. Заира 15
Глава семнадцатая. Столь долгое возвращение 16
Глава восемнадцатая."Робкая птичка" Айсылу 16
Глава девятнадцатая. Невеста из северных земель 17
Глава двадцатая. Одни в степи 18
Глава двадцать первая. Чужая земля роднее? 19
Глава двадцать вторая. Невеселое возвращение 20
Глава двадцать третья. Предчувствие зла 21
Глава двадцать четвертая. Острый привкус опасности 22
Глава двадцать пятая. Что русскому хорошо, то литовцу… 23
Глава двадцать шестая. Аваджи меняет кожу 24
Глава двадцать седьмая. Когда на земле жить опасно 25
Глава двадцать восьмая. Русская княгиня Ингрид 26
Глава двадцать девятая. Ханская зависть 27
Глава тридцатая. Учитесь у мышей! 28
Глава тридцать первая. Разделяй, и делай, что хочешь! 29
Глава тридцать вторая. Надежное средство? 30
Глава тридцать третья. Гнев рабыни 31
Глава тридцать четвертая. Боль и надежда 32
Глава тридцать пятая. Кара для нелюдей 33
Глава тридцать шестая. Перед выбором 34
Глава тридцать седьмая. Терпкий воздух родины 35
Глава тридцать восьмая. Взявши чужую боль 35
Глава тридцать девятая. Тяжесть прозрения 36
Глава сороковая. И дома тревожно 37
Глава сорок первая. Память сердца 38
Глава сорок вторая. Проклятое село 40
Глава сорок третья."Духи" подземелья 40
Глава сорок четвертая. За городской стеной 41
Глава сорок пятая. Благодарность джигита 42
Глава сорок шестая. Военные хитрости 43
Глава сорок седьмая. И позвали мышку 44
Глава сорок восьмая. Выход или только отсрочка? 46
Глава сорок девятая. От бога или от дьявола? 47
Глава пятидесятая. Тать в ночи 48
Глава пятьдесят первая. Посланница урусских мангусов 49
Глава пятьдесят вторая. Чем кончаются ссоры 50
Глава пятьдесят третья. Ответный ход воеводы 51
Глава пятьдесят четвертая. Подарок для Джурмагуна 51
Глава пятьдесят пятая. Законная жена 52
Глава пятьдесят шестая. Один среди урусов 53
Глава пятьдесят седьмая. Снова пленница страсти 54
Глава пятьдесят восьмая. Не знаешь, где найдешь 55
Глава пятьдесят девятая. По пути на юг 56
Глава шестидесятая. Враг, зять, друг 56
Глава шестьдесят первая. Хочу, но не могу! 57
Глава шестьдесят вторая. Заткнуть рот, и в мешок! 58
Шкатула Лариса
Рабыня благородных кровей
Глава первая. Бывший табунщик
Тури-хан возлежал на пестром шерстяном с золотой ниткой ковре, облокотившись на бухарские шелковые подушки. Он думал, и никто не осмеливался в эти минуты ему мешать. Покой хана свят!
Высокий, потемневший от времени бронзовый треножник слабо курился, наполняя воздух в шатре запахом благовоний; хан считал, что этот запах проясняет ум.
Второй год ходят по степи слухи о новом походе на Запад, где живет множество богатых народов. Священный Правитель, Повелитель Вселенной Чингис-хан, умирая, отдал указ - исполнить его надлежало улусу (Улус родоплеменное объединение со своей территорией, подвластное хану.) Джучи, его старшего сына - завоевать для Каракорума, столицы монголов, земли северных стран.
Только наедине с самим собой Тури-хан может быть откровенным - твои мысли тебя не предадут. Не так он воевал бы, не так!
Превозносили полководцев Повелителя - Субедея и Джебе - свирепые псы, багатуры (Багатур (монг.) - человек-герой.), а что вышло на деле? Начали давить урусов - надо было закончить дело. Отложили поход "до лучших времен"! А за это время поверженные придут в себя, окрепнут, поднимутся пойди тогда, возьми их! Больше десяти лет прошло.
Царевичей-чингизидов двенадцать, и каждый мнит себя самым достойным.
Тури-хану все равно, кто из них возглавит объявленный поход. Поскорее бы состоялся. Он был всем сердцем за то, чтобы земли великого кагана (Каган - глава государства у древних тюркских народов.) простирались от края и до края. Пусть только среди них песчинкой в пустыне будут и земли самого Тури-хана. Он хочет-то от предстоящего похода всего ничего: ещё несколько таких песчинок.
Ветер упругими пальцами перебирал плотную ткань шатра, шуршал кустиками "перекати-поля", донес издалека заунывный крик шамана. Звякнул уздечкой привязанный у шатра конь арабских кровей. Коротко вскрикнула женщина - скорее всего, рабыня, попавшая под горячую руку старшей жены хана.
Светлейший не обращал внимания на звуки. Не его дело - слушать. Для этого есть преданные нукеры (Нукер - дружинник на службе у хана.), которых хан отбирал для себя не менее тщательно, чем коней.
Хороший конь в трудную минуту не подведет. То же можно сказать о верном человеке.
Здесь же, в ханском шатре, но поближе к выходу, сидел на пятках Аваджи - любимый нукер Тури-хана. С таким же бесстрастным как у хозяина лицом, но в отличие от того слышавший и слушающий все самые тихие звуки. Не хлопнет ли в ладоши хозяин, чтобы послать его куда-нибудь с поручением? Не захочет ли поесть? Выпить освежающий напиток? Призвать кого-нибудь из своих наложниц?
Мимолетный взгляд на Аваджи, и Тури-хан вспомнил ещё об одном, что тревожило его, кроме приращения земель, - его джигиты. Застаивались без дела! Лучшие из лучших! В ожидании большого похода они рыскали по степи и, не без того, нарушали чужие границы. Волки должны есть свежее мясо!
Его багатуры прихватывали коней из многочисленных кипчакских (Кипчаки - кочевые племена; по-русски - половцы.) табунов, привозили красивых женщин из приграничных земель - хан не корил их за это. Тем более, что из каждой добычи он имел свою часть. Большую часть! Даром, что ли, он их кормит и поит…
Знали верные нукеры, что любит ещё нестарый, крепкий их владыка, и наперебой старались ему в том угодить.
Привозили маленьких китаянок с набеленными мазями и рисовой пудрой лицами. Загорелых булгарок. Румяных, сдобных урусских девок - крикливых и драчливых.
Много красивых женщин прошло перед Тури-ханом, четырех из них он сделал своими женами, а все ждал чего-то, тосковал о той, которую так и не увидел. Он любил в женщине покорность, но покорность не рабыни, а любящей женщины, которая на все пойдет ради своего господина!