Правда, Стерлинг никогда не стал бы есть такое на завтрак. Слава богу, Оуэн успел включить кофеварку, так что Стерлинг налил себе чашечку, чтобы голова заработала, но мысли были все в таком же беспорядке, а ему совсем не хотелось распутывать этот клубок.
Он не думал о том, чем занимался бы сейчас дома; он и так знал. Они бы как раз возвращались от родни, Джастина была бы возбуждена из-за сладкого, небольшой чулок, набитый подарками, что она получила за завтраком, уже практически забыт. Подарки покрупнее вручали позже, у елки, когда родители сидели рядом и потягивали вино, и даже отец почти походил на человека.
Он скучал по Джастине и матери. Да, он любил Оуэна, но казалось странным находиться в этот день с ним.
- В шкафчике должны быть булочки, - сказал Оуэн, входя в комнату и прерывая его мысли. - Захвати парочку, съедим по дороге. Пирог на десерт… это традиция. Не шоколадный пирог, а то, что за десерт отвечаю я. И вино, но оно уже в машине. Белое, так что, думаю, ночь на улице ему не повредит… все равно пришлось бы его охлаждать.
Знать, что Оуэн не ждал, что он будет есть пирог сейчас, было облегчением. Стерлинг быстро допил кофе, отыскал булочки и взял всю коробку - просто на всякий случай.
Под шинами приятно похрустывал снег… но на дороге было чисто, солнце к этому времени уже хорошо потрудилось. Джейк и Гэри жили всего кварталах в восьми отсюда, но Стерлинг так внимательно смотрел, как Оуэн ведет машину, что ни за что бы не нашел путь назад.
- Что? - спросил Оуэн, поглядев на него.
- Не знаю, - честно ответил Стерлинг. - Я просто подумал… что сегодня ты выглядишь по-другому.
Оуэн мельком оглядел себя. На нем были черные брюки и темно-зеленая рубашка из ткани, похожей на замшу, отчего Стерлингу очень хотелось ее потрогать - она казалась такой мягкой. Его длинное пальто - тоже черное - было расстегнуто, а шею он замотал шелковым шарфом с серебристо-зеленым узором.
- Тебе не нравится, во что я одет? - спросил он, голос его звучал удивленно, но не обиженно. - Это слишком? Джейк и Гэри - творческие люди; они съедят меня заживо, если я оденусь как обычно. Стоит им учуять запах твидового пиджака с кожаными вставками на локтях, и они клянутся, что вырвут страницу с моим именем из своей маленькой черной книжечки.
- Дело не в этом… - начал Стерлинг. - Постой, неужели в наше время еще остались люди, которые пользуются маленькими черными книжечками? Я думал, они вышли из моды лет этак сто назад.
С трудом сдерживая улыбку, Оуэн закатил глаза.
- Да, спасибо… именно этого и не хватало нашим отношениям - еще одного напоминания о разрыве поколений.
Стерлинг засмеялся.
- Угу, выражаешься совсем не как учитель английского. Посмотрим, сможешь ли ты удержаться от того, чтобы начать цитировать Шекспира.
- Ну, если тебе покажется, что я вот-вот сорвусь, отвлеки меня, - сказал Оуэн, выруливая на дорожку у маленького, но очень аккуратного коттеджа в стиле модерн и глуша двигатель.
- И как же? - "Это забавно", - подумал Стерлинг. Совсем не похоже на то, как они обычно проводили время, но вовсе не плохо.
Оуэн искоса посмотрел на него и криво усмехнулся.
- Ну, классический способ - раздеться догола. И не думай, что я не заметил, что ты все еще не объяснил, что значит "по-другому". Если я полностью перейду в учительский режим, то обязательно вспомню о розгах, так что готовься меня задабривать, и нет, яблоки не годятся.
- Как насчет шоколадного пирога? - Стерлинг потянулся на заднее сидение и попытался достать коробку, но та оказалась слишком тяжелой, а бумага, из которой она была сделана, - слишком тонкой, чтобы выдержать, если поднять ее так. Он вышел из машины, открыл заднюю дверцу, подсунул руку под коробку и поднял ее. - Ты уверен, что они не против еще одного гостя?
- В десятый раз повторяю - да, - сказал Оуэн, зажимая бутылки с вином под мышками и захлопывая водительскую дверцу. - Если бы они были против, я бы остался с тобой дома, но здесь будет веселее.
Как по сигналу, входная дверь распахнулась. И в проходе возник высокий мужчина со светлыми - почти белыми - волосами.
- Вы только поглядите, кто все-таки решил осчастливить нас своим присутствием!
Стерлинг с вежливой улыбкой последовал за ухмыляющимся Оуэном, чувствуя себя ужасно неловко. В любой другой день все было бы нормально, но сегодня Рождество, к тому же обед почти официальный, а он по матери знал, в последнюю минуту готовить порцию на еще одного гостя - почти так же приятно как травить тараканов.
- Гэри, если ты хочешь, чтобы я покаялся, хорошо, но мы оба знаем, что я пропустил только первую перемену коктейлей, потому что единственное, что может заставить меня опоздать на один из ваших обедов - это мои похороны.
Оуэн умудрился крепко обнять Гэри, не уронив при этом вино, и прежде чем Стерлинг успел извиниться за то, что пришел, его подхватили и затащили в дом, забрали из рук торт и пальто, Гэри тепло улыбнулся ему и бегло осмотрел.
- Скажи, что ты играешь. Я мог бы использовать тебя…
- Ради бога, уверен, что мог бы, но ты обещал вести себя хорошо. - В прихожую влетел Джейк и встал в такую деланную позу, что Стерлинг заморгал, а потом, когда тот подмигнул ему, улыбнулся. Джейку, как и Гэри, было за сорок, он оказался невысоким и элегантным, темные волосы на висках посеребрила седина, а ярко-голубые глаза сверкали. - Оуэн, милый, я знаю, ты уже называл нам имя этого юноши, но лучше представь нас еще раз, чтобы он знал, что мы цивилизованные люди и не кусаемся. Ну, по крайней мере - гостей не кусаем.
- Да, это скорее в духе Оуэну, - добавил Гэри, усмехнувшись и невинно захлопав глазами.
- Это Стерлинг. - Оуэн положил руку ему на плечо. - Это белобрысое чудовище - Гэри, и заверяю тебя, он совсем не так аристократичен, как прикидывается. А это Джейк - именно он всем заправляет.
- Во всех смыслах этого слова, - сказал Гэри. - Кстати о…
– Мне доводилось играть, - перебил его Стерлинг, догадавшись, что разговор сейчас снова зайдет именно об этом. - Не особо важные роли, потому что я слишком поздно пришел в театральный кружок. - В школьном театре была строгая иерархия. Конечно, театр в колледже - совсем другое дело… но у него было слишком мало свободного времени, чтобы это проверить, а может, он просто искал отговорку.
- Давай, я расскажу тебе о нашей маленькой труппе. - Гэри приобнял его за плечи и повел в сторону кухни, откуда доносились восхитительные запахи. - Оуэн, ты не возражаешь, если я одолжу его у тебя ненадолго?
Стерлинг оглянулся, не сомневаясь, что ответом будет "нет", потому что здесь не клуб, и в Оуэне не чувствовалось той ревности, но ему нужно было посмотреть на него последний раз, потому что кто знает, когда они снова окажутся наедине.
- Я справлюсь с этой потерей, если Джейк найдет мне что-нибудь перекусить. - Оуэн похлопал себя по животу и жалобно посмотрел на того. - Мы не успели позавтракать.
Гэри резко остановился.
- Серьезно? Совсем не завтракали?
- Кофе и булочки, - ответил Стерлинг. - Мы… эээ… опоздали, потому что проспали.
Гэри усмехнулся и снова направился к кухне, таща Стерлинга за собой.
- Угу. Риски, связанные с общением с Оуэном.
Стерлинг не понял, что означают его слова, и задумался, сколько же коктейлей тот успел прикончить, хотя глаза Гэри казались достаточно ясными. Удивительно зеленые, они могли бы быть натуральными, но скорее всего это все-таки были контактные линзы.
Кухня производила двойственное впечатление, тут одновременно царили безупречная чистота и абсолютный бардак: все стойки были заставлены кастрюлями, завалены ложками и разделочными досками, все конфорки - заняты. Все здесь было темно-синего, светло-желтого или черного цвета, кривые гранитные стойки походили на кусочки неба. Комната казалась необычной и уютной, а знакомый запах готовящихся блюд - так же как теплый прием хозяев - помог Стерлингу расслабиться даже прежде, чем ему в руку сунули какой-то убийственный на вид коктейль.
- Эээ, нет, - сказал Оуэн, появляясь откуда-то сбоку и выхватывая бокал из пальцев Стерлинга.
- Но сегодня же Рождество! - запротестовал он. - Ты же дал мне выпить вчера.
- Это ничего не меняет; вчера были особые обстоятельства, и я сказал "нет". - Оуэн сурово посмотрел на него, как бы говоря, что спорить не имеет смысла, и Стерлинг сдался. Не то чтобы ему так уж сильно хотелось выпить… он собирался расслабиться, насладиться прекрасным днем и по возможности не думать о том, где должен был сейчас находиться.
Джейк понимающе посмотрел на Оуэна.
- Так сколько лет мальчику, Оуэн?
Первой реакцией Стерлинга было ответить, но вопрос задали не ему, и Оуэн, скорее всего, не обрадуется, если Стерлинг вмешается, пусть разговор и о нем.
- Почти двадцать один, - сказал Оуэн. - И я знаю, о чем ты думаешь… да, я для него староват. Но он слишком упрям и не желает принимать отказ.
- Чертовски верно, - вставил Стерлинг и обнял Оуэна за талию. Тот тоже обвил его рукой и поцеловал в висок, так что Стерлингу вдруг стало на все плевать.
- Оуэн называет кого-то упрямым? - Гэри тряхнул головой и игриво посмотрел на Стерлинга. - Да ты, должно быть, твёрд как скала.
- Да нет, вообще-то… Ну, разве что немного, - пожал плечами Стерлинг. - Мне трудно смириться, когда люди говорят "нет", если я чего-то хочу.
С заинтригованным выражением на лице Джейк подошел к холодильнику.
- Разве это не усложняет положение? - Он открыл дверцу, вытащил две банки газировки: колу и имбирное ситро, и, вопросительно вскинув брови, поднял их.