Харрис Линн Рэй - Деньги не главное стр 11.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 94.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Джек пожал плечами:

- Лейла вероятно работает.

- Возможно. Но он не выглядит очень счастливым.

Они поболтали еще несколько минут, затем Аннабель удалилась.

Кара покусывала губы. Джек посмотрел на нее и захотел прикоснуться к этим чувственным губам. Он вздрогнул от пронзившего его возбуждения.

- Жаль, что вам не удалось познакомиться с Натаниэлем, - произнес он.

Джек был уверен, что Кара мечтала перекинуться парой слов с его знаменитым братом. Кто бы ни хотел пообщаться с кинозвездой?

- Я не расстроилась, - ответила она мягко, ее глаза сверкали, когда она смотрела на него. - Жаль, что вы пропустили свадьбу брата.

Джек пожал плечами. Ему некого было винить, кроме себя. Если бы он вылетел раньше - или вчера, как сделали все остальные, то не возникло бы никаких проблем.

- Я увижу его скоро. Сейчас он гораздо более заинтересован в своей жене, чем в братьях, в любом случае.

- Рада, что познакомилась с вашей сестрой. Она очень красивая. И очень серьезная.

- Она не всегда была такой серьезной.

Если Кара удивилась этому заявлению, то не показала своего любопытства.

- Так что теперь? - спросила она.

Ее очаровательный ротик изогнулся в мягкой улыбке. Боже, как ему нравилась ее улыбка! Она всегда прекрасно понимала, хочет ли он продолжать разговор или нет. Мог ли он рассказать Каре о тех ужасных событиях, из-за которых Аннабель навсегда утратила свою радостную беспечность?

Джек еще раз внимательно оглядел Кару. Ее бирюзовое платье было великолепно. Ткань облегала изгибы тела, демонстрируя его совершенство. У Кары были длинные ноги, и Джеку вдруг представилось, как они обвивают его.

Теперь, когда напряжение от необходимости присутствовать на свадьбе спало, другое напряжение заняло его место. Джек хотел эту девушку, хотел подхватить ее и отнести в свою комнату и там неспешно исследовать каждый сантиметр ее великолепного тела. А затем он займется с ней любовью и не выпустит из постели, пока она не закричит от удовольствия.

Но Джек знал, нельзя сейчас торопиться и давать волю страсти.

- Не хотите пойти в бар? - спросил он. - Ну не зря же мы одевались.

- Давайте.

Они направились к бару в другом конце холла. Мужчины с восхищением смотрели вслед Каре. Она была великолепна. Они нашли свободный столик, сели, и тут Джек увидел Якоба.

Джек почувствовал, как в нем пробуждается ярость. Сколько он уже не видел Якоба? Около двадцати лет! Якоб стал старше - они все стали старше, но его лицо было легкоузнаваемым.

- Джек, что случилось? - В голосе Кары слышалось беспокойство, но он не мог оторвать взгляда от Якоба, чтобы ей ответить.

Тот держался холодно и невозмутимо. Так чертовски самоуверенно!

В Джеке закипела ненависть, угрожающая разорвать его на части. Она была необыкновенно сильна. Были и другие эмоции: разочарование, предательство, ярость, страх. Любовь.

Любовь была хуже всего. Его прежняя любовь к брату была мертва, и ничего не осталось, кроме пустоты.

Он резко встал.

- Я передумал. Давайте выпьем в нашей комнате, - сказал он, протягивая руку Каре, чтобы помочь ей подняться.

Ее брови удивленно поползли вверх. Затем она вздохнула и встала. Джек обвел глазами бар снова, но Якоб куда-то пропал. Затем, когда толпа расступилась, Джек увидел брата снова. Тот шел прямо к нему, решительно и быстро.

Первым порывом Джека было встретить Якоба ударом в лицо. Но он не мог этого сделать. Он был выше этого, и не хотел давать Якобу понять, насколько был задет.

- Джек…

- Иди к черту, Якоб! - взорвался он. - Не хочу с тобой разговаривать. Разговаривать нужно было тогда, когда ты бросил нас на произвол судьбы.

Якоб с безмятежным видом выслушал эту тираду, что еще больше взбесило Джека.

- Я понимаю, для тебя это шок, - ответил брат. - Сейчас не время. Я поговорю с тобой, когда ты немного остынешь.

Джек сделал шаг к Якобу, ярость разрывала его.

- Когда я остыну?! Я не из тех, кто убегает, когда не может вынести давления! Ты не можешь ничего сказать мне, Якоб. Ничего такого, что я хочу услышать.

Губы брата сжались, но он кивнул и отвернулся. Джек наблюдал, как Якоб удаляется. Злоба прошла по нему волной, за ней последовало чувство неудовлетворенности и даже хорошо знакомое с детства одиночество. Когда-то Якоб был ему очень близок, он заменил ему отца.

- Джек? Пойдем?

Он ощутил ладонь Кары на своей руке, ее успокаивающую тяжесть, ее присутствие рядом. Люди в баре, с любопытством взиравшие на них несколько мгновений назад, отвернулись.

- Джек? - В ее глазах была забота и нежность.

Он обвил ее руку своей. В любое другое время он бы хотел остаться один. А сейчас, как ни странно, нет.

- Идем.

* * *

У них был один номер на двоих, и Кара, понимая серьезность ситуации, не протестовала. Комната была роскошной, с королевских размеров кроватью и диваном. Кара могла бы попросить отдельный номер, но не хотела оставлять Джека в таком состоянии. Странный инцидент в баре произвел на него сильное впечатление. Он потерял самообладание, впервые со дня их встречи. Даже во время драки с людьми Бобби Джек оставался хладнокровным. А сегодня он был готов наброситься на этого человека. Очевидно, то, что произошло между ними, задело Джека очень серьезно и лежало тяжелым грузом у него на душе.

Джек стоял у окна, засунув руки в карманы. Он не сказал ни слова с тех пор, когда они покинули бар.

- Может, я закажу что-нибудь выпить по телефону? - спросила она.

Не то чтобы Каре хотелось выпить, но ей не терпелось разрушить эту давящую тишину и попробовать разговорить Джека.

Он взглянул на нее:

- Конечно.

- Что вы будете?

- Закажите бутылку шампанского, - ответил он. - Или что еще любите.

- Шампанское - это хорошо. - Кара подняла трубку и набрала обслуживание номеров.

Она никогда в жизни не делала заказа из номера в таком шикарном отеле. Стены были оклеены бледно-голубым шелком. Люстра из венецианского стекла, многоцветного и переливающегося, походила на цветок.

Пока они ждали шампанское, Кара рассматривала античный столик. Она узнала французский стиль, потому что видела похожую мебель в Новом Орлеане. Это было отполированное дерево грецкого ореха с резьбой в виде цветов и завитушек. Делать было нечего, и Кара открывала ящички один за другим.

В центральном ящике лежала колода карт. Кара взяла ее и открыла. На рубашке карт был изображен Лондон. Она быстро перетасовала колоду, ей нравилось чувствовать карты в своей руке. Она хорошо это делала, черт побери! Было несправедливо, что ей пришлось сбежать таким образом. Теперь она никогда больше не сможет работать в казино - Бобби обязательно найдет ее там. Он наверняка подсуетится, чтобы внести ее в черный список.

В дверь постучали, и Кара встала открыть. Служащий вкатил столик с ведерком со льдом, в котором лежала бутылка шампанского, и двумя бокалами. Он открыл шампанское и налил понемногу в каждый бокал. Джек подошел, дал ему чаевые, и служащий тихо удалился.

Кара потягивала шампанское и смотрела на Джека. Он взял свой бокал, подошел к окну и залпом осушил его до дна.

- Я нашла колоду карт, - сказала Кара, взяла бутылку и налила Джеку еще. - Может, сыграем в покер? Знаю, вы обычно выигрываете, но со мной вы еще не играли.

Джек не смог сдержаться и принял вызов. Кара не была уверена, что сможет победить его, но играла она очень хорошо. И чертовски хорошо умела блефовать.

- А на что? - спросил он.

Похоже, ей удалось встряхнуть его от задумчивости.

- Если я выиграю, вы повезете меня по тем туристическим местам, которые я люблю, а вы ненавидите.

- Например?

- Я не знаю. - Она лихорадочно вспоминала, перебирая возможные места. - Ну, экскурсия "По следам Джека Потрошителя", "Обед ножками индеек на банкете Генриха VIII".

Он усмехнулся:

- А если я выиграю?

Кара пожала плечами:

- Мы пойдем туда, куда вы захотите.

- Звучит не особенно заманчиво, - ответил он, делая глоток шампанского.

Его глаза сузились, взгляд скользнул по ее телу. Кожа Кары потеплела, соски напряглись под тканью платья. Еще секунда, и он бы узнал, какой эффект оказывает на нее.

- У меня появилась идея получше, - наконец произнес он.

- Какая?

- Мы сыграем на раздевание. Или не будем играть вообще.

Глава 8

Стук сердца отдавался громом в ушах. Покер на раздевание. Сможет ли она сделать это?

В теле чувствовалась напряженность, кожа горела. Кара страстно желала Джека, и это пугало ее. Если они закончат в постели сейчас, потом может стать хуже. Она быстро надоест Джеку, и он уйдет. Кара не была готова к такому развитию событий.

Она глубоко вздохнула. Она не собиралась проигрывать. У нее было столько же шансов, сколько и у него. Может, даже больше, потому что она работала крупье и видела достаточно партий. Со временем Кара стала чувствовать, как обернется дело.

- Хорошо, - ответила она. - Играем на раздевание.

Джек улыбнулся. Это была просто дьявольская, в высшей степени самоуверенная улыбка. Тепло зародилось у нее в животе и стало растекаться по всему телу.

- Правда, есть одна проблема, - продолжала она.

- Какая?

- На вас надето больше одежды, чем на мне. Либо вы даете мне два кона форы, либо мы считаем рубашку, пиджак и галстук как одну ставку.

Он скинул пиджак и повесил его на ближайший стул.

- Рубашку и галстук мы будем считать как одно.

- А ремень?

- Пойдет вместе с брюками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора