– Дети – вот смысл жизни! Продолжение рода… Наши дети прекрасны и любимы нами! И наши старики отныне будут жить и воспитывать наших детей! Передавать им бесценный опыт поколений!
Вся толпа хором:
– Амазонки, дочери наши! Конец вражде, начало новой, большой семьи!
Сивилла:
– Новый эликсир в действии…
Базелея:
– Отец, у тебя получилось!
Адонай:
– Гадир, вы гений!
Феруна:
– Слухи оказались правдой… Но рано радоваться.
Обращается к Гадиру:
– Вы наш почётный гость, о великий мастер магии и алхимии!
Кланяется ему.
Обращается к Сивилле, указывает на гарпий:
– А этих надо подержать взаперти, пока мы с тобой не реализуем наш временно общий план. Зло, как его ни меняй, останется эгоистичными происками тьмы навеки. Под влиянием добра зло неизбежно эволюционирует. Благодаря эликсиру наш народ станет сильнее. Вы же поделитесь вашим чудесным творением с нами, великий мастер алхимии? Мы бы хотели привнести недостающую изысканность в нашу тёмную природу, о Гадир, столь необходимый Атлантиде царь и чуткий отец прекрасной Базелеи…
Сцена 9
Планета Амазония
Пустой тронный зал. Раздается невнятный шум. Из теней выбегает Элиан.
Элиан:
– Надо же, я действительно переместился во времени! И как легко! Пара мгновений – и ты в другом мире, на другой планете! И никаких тебе тяжеловесных космических кораблей и многих дней пути! Вот бы заполучить этот дар, власть над временем!
За его спиной материализовывается Велиар. Неслышно приближается и шепчет на ухо:
– Ты можешь получить его, мой господин!
Элиан, не оборачиваясь:
– Неужели?! Но как?!
Велиар:
– Ты же знаешь, в этом мире ничего не даётся даром. Тем более – такой редкий дар, как перемещение во времени! Однажды я украл его у Бога Земли, Амадео. По некоторой на тот момент неопытности в деле общения с Богами наивно полагал, что сумел обойти законы Мироздания. Но нет! Расплата настигла и меня. Амадео изгнал меня со своей планеты, лишив постоянного и легкодоступного питания в виде его жалких, но таких вкусных людишек! Из-за него я вынужден бродить в поисках пищи по всему Мирозданию!
Элиан:
– Но Амадео не утратил власти над временем. Велиар:
– Конечно, нет. Я украл копию его дара, его точное отражение. Копия дара обладает несколько меньшей силой, чем оригинал. Я, например, не умею сотворять время. Амадео умеет. А ты, если купишь отражение моей власти над временем, сможешь в нём перемещаться, но не вполне свободно, а только по тем маршрутам, которые для тебя очень важны. Вот почему цена копии такая же, как и цена оригинала!
Элиан, не оборачиваясь и сжимая кулаки:
– Я готов заплатить любую цену! Мне нужно проникнуть на Амазонию и посетить с дружественным визитом Землю!
Велиар:
– В отличие от мстительного Амадео, моя цена за столь значимые цели не столь уж высока…
Элиан, переходя на крик:
– Говори же, что ты хочешь!!!
Велиар, внезапно оказываясь перед ним, почти вплотную, глядя прямо в глаза принца:
– Голову твоей матери, мой принц!
Элиан, занося кулак над головой вампира:
– Что?! Ах, ты!
Велиар, не дрогнув ни одним мускулом:
– Но не за тем ли ты сам сюда пришёл, Элиан?
Элиан, медленно опуская кулак, но не разжимая его:
– Хорошо… Я согласен.
За ними наблюдает странная фигура в белом (Ирогон).
Сцена 10
Планета Земля
В обитель Амадео вбегают викинги во главе с Бурром.
Амадео стоит у окна и смотрит вдаль.
Бурр:
– Враг атакует! На нас напали! Я слышу мерзкий волчий вой! Он ближе, ближе! Но как мы не увидели их кораблей?
Амадео:
– Я знаю. Они проникли на Землю по коридору времени.
Бурр:
– Бред, это невозможно! Там нет вампиров! Я чувствую только оборотней!
Амадео:
– Моя душа прекрасно видит тень вампира в их рядах. Но она… Как будто бы уходит… Это проводник!
Бурр:
– Не может быть! Велиар в рабстве у Лидии, она ни за что не позволила бы ему помочь оборотням! А сам он никому не продал бы свой дар, слишком он ценит его!
Амадео:
– Значит, ему предложили то, от чего он не смог отказаться.
Бурр:
– Лидия! Старая ведьма наверняка уже мертва.
Один из викингов:
– Они идут сюда! Оборотней слишком много! Нам не одолеть их! Мы должны бежать!
Амадео:
– И бросить мой народ?! Да ни за что!
Бурр:
– И бросить друга?! Ни за какие коврижки!
Амадео:
– Я умру, сражаясь за мой народ. И если такова судьба, то и вместе с ним.
Бурр:
– Дружище, если так, то наш последний вздох мы сделаем вместе! Я буду драться за тебя до гробовой доски!
Викинги:
– Мы все с тобой, наш предводитель!
Бурр:
– Мы примем бой и будем драться яростней волков!
Слышится вой, рычание. Враг стремительно приближается.
Амадео и викинги встают в боевые позы, в круг, создавая тыловую поддержку друг другу.
Враги почти врываются в зал. Видны их тени. Но тут тьма разливается по контурам зала, оставляя Амадео и викингов в пятне сияющего света посередине.
Слышна сумятица среди волков. Они начинают жалобно скулить.
Бурр:
– Бог смерти, ты не поспешил? Бой даже и не начат!
Танатос:
– Был уговор. Я сам убью моего сына. А ты, Бог Земли, воин Света, забирай своих друзей и отправляйся на планету Атлантида.
Бурр, протестующее:
– Зачем? Тут битва, а мы по гостям шляться будем? Гадир, к тому же, неизвестно где. Старый пень, похоже, совсем из ума выжил.
Амадео:
– Не время спорить. Время побеждать.
Вместе с викингами исчезает.
Тьма тут же заполняет зал. Кубарем вкатываются в зал волки, на ходу превращаясь в людей и потом обратно в волков. Но среди них нет Элиана и Альмиры. Посередине волков мечется Бельфегор.
Танатос:
– Свет к свету, а мрак к Мраку…
Волки один за другим сливаются с тьмой. Посередине зала, в эпицентре мрака, стоит, безжизненно опустив голову, Бельфегор.
Танатос:
– Папочка пришёл за тобой, сыночек. Пора спать…
Всё погружается по тьму.
Сцена 11
Планета атлантов
Тронный зал. На полу, распростёршись, лежит царь Гадир. Базелея и Адонай хлопочут над ним.
Базелея:
– Папа! Папа, ну очнись же!
Адонай:
– Ваше величество! Что с вами?
Базелея:
– Он всегда плохо переносил полёты на древних космических кораблях.
Адонай:
– Что иного ожидать от гарпий?! Отсталый народ, полулюди-полуптицы! Как ещё мы сумели добраться до Атлантиды на их корабле-развалюхе? И зачем они нас похищали? Ни на секунду не поверю, что их интересует наша свобода. Наверняка здесь таится скрытая угроза!
В зале материализуются Амадео, Бурр и викинги.
Адонай, бросаясь к Амадео:
– Отец! Мой великий отец! Ты жив! Но что случилось с Землёй? К чему мы все здесь?
Амадео:
– Вы здесь?! Что происходит?
Бурр:
– Я так и знал! Эта чёртова развалина Танатос не упустила шанса предать наш договор!
Адонай:
– Что?! Вы заключили сделку с древнейшим и могущественнейшим злом в Мироздании? Отец и Бурр, вы, двое воинов Света, сошлись со Тьмой?!
Базелея:
– Но Свет и Тьма порой неотделимы друг от друга.
В зал входит, кланяясь, слуга (Ирогон). На подносе несёт магические принадлежности.
Базелея:
– Папа, у тебя новый слуга?
Гадир, пожимая плечами:
– Наверное. Зарон, должно быть, заболел…
С потолка опускаются две огромные полуптицы-полуженщины.
Феруна:
– А девочка права. Свет и мрак – две стороны одной медали, которая и называется жизнь. Порой эти две стороны расположены столь близко друг к другу, что их даже и не различить.
Сивилла:
– Творя добро, кто из нас не причинял другому или себе самое настоящее зло? И наоборот, сгорая в огне ненависти, не совершал нежданно поистине великое благодеяние для своего врага, вовсе того и не желая?
Амадео, освобождая меч из ножен:
– Презренные твари, слуги тьмы! Вы прибыли сюда нас поучать относительно устройства Мироздания?
Сивилла:
– Не стоит сразу хвататься за меч, воин Света, если чьи-то взгляды на жизнь не сходятся с твоими представлениями. Иногда, знаешь ли, точка зрения врага способна обогатить даже самый широкий кругозор. Мудрости тебе недостает, правитель мирозданческого Света.
Феруна, вставая между Амадео и Сивиллой:
– Не слушай эту наглую, но безмозглую провокаторшу, Бог Земли. Она, как и её коварный сыночек, вампир Велиар, плетут интриги везде и всюду безо всякого разбора. Глупая семейная привычка. Мы здесь не для войны, но для её устранения. Мы похитили ваших детей у Танатоса, а царя Гадира с Земли и их всех привезли на Атлантиду.
Бурр:
– Но зачем?! Он должен был охранять Адоная и Базелею до тех пор, пока бы мы не одержали верх над врагом!
Сивилла: