Саттер ничего не сказал, и Кейт заставила себя поднять глаза мимо тонкого белого шрама, эспаньолки и усов. Зеленые глаза смотрели на нее, пока Роб вытаскивал черную вязаную шапку из кармана куртки. В первый раз Кейт заметила его ресницы. Они оказались длиннее ее собственных. Подобные ресницы были совершенно ни к чему мужчине. Особенно такому мужчине.
Натянув шапку на голову, Роб продолжил изучать Кейт, как будто пытался что-то решить.
- Предупреди меня, если соберешься написать свое имя на снегу, - сказала она, чтобы прервать молчание.
- Вообще-то, стою я здесь и раздумываю, должен ли силой вырвать эту лопату из твоих рук. - Облачко пара из его рта повисло в воздухе между ними, когда он добавил: - Надеюсь, ты будешь милой и отдашь ее мне добровольно.
Кейт еще сильнее сжала пальцы на черенке лопаты:
- С чего бы это мне ее отдавать?
- Потому что твой милый дедушка волнуется из-за того, что ты занимаешься делом, которое он считает мужской работой.
- Ну, это просто глупо. Я точно способна расчистить снег.
Саттер пожал плечами и засунул руки в карманы штанов карго.
- Думаю, не в этом проблема. Стэнли считает, что это мужская работа, а ты ставишь его в неловкое положение перед друзьями.
- Что?
- Он искренне пытается прямо сейчас убедить всех, что ты… - Роб остановился на секунду и склонил голову набок, -…полагаю его точные слова, что ты "обычно милая добрая девушка". А потом он сказал еще что-то о том, что ты раздражительная, потому что давно не ходила на свидания с людьми своего возраста.
Прекрасно. Кейт подозревала, что целью болтовни ее деда был Саттер, а не другие мужчины. Хуже того, она была уверена, что и Роб подозревал это. Последнее, в чем она нуждалась, - это вмешательство дедушки в ее несуществующую любовную жизнь. Особенно с Робом Саттером.
- Я не раздражительная. - Он не ответил, но его приподнятая бровь сказала все за него. - Нет, - наставила Кейт. - Мой дедушка просто старомоден.
- Он хороший парень.
- Он упрямый.
- Если бы меня спросили, я бы сказал, что ты намного упрямее.
- Ладно, - Кейт протянула лопату к Саттеру.
Уголков его рта коснулась улыбка, когда он вытащил руку из кармана и положил свою голую ладонь на рукоятку лопаты поверх руки Кейт. Та дернулась, но его хватка стала еще крепче.
Заниматься чем-то вроде перетягивания каната с мужчиной, сложенным как Саттер, мисс Гамильтон не собиралась.
- Могу я получить свою руку обратно? - Роб палец за пальцем ослабил хватку, и Кейт вырвалась на свободу.
- Черт, - сказал он. - Я почти надеялся, что мне придется побороться с тобой за это.
Она знала, что это неправда. Пьяный или трезвый он был не заинтересован в "борьбе" с Кейт. Ничего личного. Она говорила себе, что какого-то рода дисфункция не давала ему "бороться" с любой женщиной. В ней, Кейт Гамильтон, не было ничего неправильного. Все дело было в нем. Она должна был чувствовать к нему жалость.
- Я почти надеялся взглянуть на твою татуировку, пока был здесь.
Понадобилось несколько ударов сердца, чтобы значение этих слов дошло до мозга Кейт. Когда это произошло, она забыла о чувстве жалости к Робу Саттеру. Не то чтобы это вообще помогало. Кейт со свистом втянула воздух.
- Ты помнишь!
- Что? Твое предложение показать мне голую задницу? - Он качнулся на каблуках ботинок и усмехнулся: - Как я мог забыть об этом?!
- Но… - втянутый ею воздух застрял в груди, и Кейт пришлось выдохнуть. - Но ты сказал, что никогда не встречал меня, - перед глазами у нее замелькали точки, и она снова глубоко вдохнула. - В тот первый день ты не… О, Боже!
- Ты хотела, чтобы я сказала Стэнли, что мы уже встречались? - спросил Саттер, наклоняясь, чтобы зачерпнуть снег. - Он бы захотел узнать детали.
Боже правый. Кейт прижала к лицу руку в перчатке, пока мысли стремительным потоком проносились и сталкивались в ее голове. Вдобавок ко всем несчастьям, Роб не был алкоголиком. Он помнил. Скольким людям он сказал об этой ночи? В этом городе достаточно было сказать лишь кому-то одному, после чего новости распространялись, как вирус западного Нила. Хотя Кейт предпочла бы, чтобы город не знал о ее унижении: она на самом деле заботилась о своем дедушке. Стэнли каждое воскресенье ходил в церковь. Он не одобрял секс вне брака, не говоря о женщинах, снимающих мужчин в баре.
- Я не хотел стать тем, кто разобьет его иллюзии о тебе, - Роб зачерпнул снег, лежавший между ними, и сбросил его с тротуара. - Правда, вероятно, вызвала бы у него тот сердечный приступ, о котором ты, кажется, беспокоишься.
Кейт подняла глаза к его вязаной лыжной шапочке. Сзади его волосы завивались как маленькие рыболовные крючки
- Ты не знаешь меня. Ты ничего не знаешь о моих отношениях с дедом.
- Я знаю, что ты права насчет того, что Стэнли старомодный парень. Он, скорее всего, думает, что ты бережешь себя для брачной ночи, а мы оба знаем, что это не так.
Если бы Кейт не отдала ему лопату, то огрела бы его ей.
- Я также знаю, что ты не хочешь услышать совет от меня, но все равно собираюсь тебе его дать, - сказал Саттер, поставив лопату на бетон и опершись на ручку запястьем. - Знакомиться с мужчинами в барах - не очень умное дело. Ты можешь нажить кучу неприятностей, если продолжишь в том же духе.
Ее не заботило, что он думал, и она не чувствовала, что должна защищать себя.
- Я знаю, что ты не мой отец, так кто ты? Коп?
- Нет.
- Священник?
Он не выглядел как священник, но это многое могло бы объяснить.
- Нет.
- Миссионер-мормон?
Роб тихо засмеялся, и несколько облачков пара повисли перед его носом.
- Я что, похож на мормона?
Нет. Он был похож на парня, который любит грешить, но он не грешил. Она совсем ничего не знала о нем. Кроме того факта, что он был придурком и водил "Хаммер". Что за человек водит десантную боевую машину? Недоумок с эректильной дисфункцией - вот что за человек.
- Почему ты не водишь машину нормальных размеров?
Он выпрямился.
- Мне нравится мой "Хаммер".
Холодный ветер приподнял концы шерстяного шарфа Кейт, и они затанцевали в воздухе между ними.
- Это заставляет людей задумываться, не пытаешься ли ты таким образом компенсировать какие-то недостатки, - сказала она.
В уголках его глаз появились морщинки, и он протянул руку, чтобы дернуть за один конец ее шарфа.
- Ты стоишь здесь, раздумывая, каков размер моих принадлежностей?
Кейт почувствовала, как жар приливает к ее и так уже пылавшим щекам, и была рада, что они уже красные от холода. Выдернув шарф из пальцев Саттера, она сказала:
- Не льсти себе. Я вообще не задаюсь вопросами насчет тебя. - Затем обошла Роба и добавила: - Не говоря уж о размере твоих принадлежностей.
Он откинул голову назад и расхохотался. Глубокий удовлетворенный мужской смех, который преследовал ее всю дорогу до входа в магазин. Кейт пробормотала:
- Приятного дня, - Полу Абердину и Хэйдену Дину, проходя мимо них по пути в "MС". В магазине Регина все еще маячила рядом со Стэнли, продолжая рассказывать о библиотеке, в которой работала: очки с толстыми стеклами подпрыгивали на кончике носа, когда она качала головой. Стэнли занял себя товарами импульсной покупки, лежавшими рядом с кассой.
Кейт бы спасла деда от болтовни Регины, но Стэнли натравил Роба Саттера на свою внучку, и она не испытывала сейчас к нему добрых чувств.
- Я буду в подсобке, - сказала Кейт деду, проходя мимо. Она стащила перчатки и берет и развязала шарф. Бросила их на рабочий стол и повесила пальто на крючок. Из вентиляционного отверстия сверху на ее макушку дул теплый воздух. Кейт запрокинула голову и закрыла глаза. Роб помнил все о той ночи, когда она сделала ему предложение. Осознание этого ледяным шаром осело в ее животе. Все надежды на то, что Роб был пьян в стельку, пошли прахом. Она переехала в Госпел, чтобы ненадолго остановиться. Немного отдохнуть, расслабиться и переосмыслить произошедшее.
Кейт открыла глаза и вздохнула. Могла ли ее жизнь стать еще хуже? Она была одинока, и единственный человек ее возраста, с которым она побеседовала вне "MС", оказался стодевяностосантиметровым зеленоглазым засранцем со стоянки перед магазином. А то, что сейчас произошло между ними, не могло на самом деле сойти за беседу.
Нужно было найти себе занятие. Ей нужно было что-то еще, а не только работа в "MС" и просмотр повторов "Друзей" по ночам. Проблема была в том, что в этом городе можно было заниматься только двумя вещами: присоединиться к "женушкам-мастерицам" и вязать чехлы для тостеров или шататься по барам и напиваться. Ни то ни другое ее не привлекало ни в малейшей степени.