Глава 6
- Подозреваю, что все прошло успешно? - поинтересовалась Аманда с заговорщицкой улыбкой.
- Не сразу.
- Но она не смогла устоять перед твоим шармом?
- Я не очень уверен в этом. - Он пожал плечами. - Возможно, она и была готова отважиться на какую-нибудь авантюру. Ей двадцать шесть, и она еще не познала вкуса поцелуя.
- Великий Боже! Значит, это правда - насчет Графтона и их брачной ночи.
- Похоже, так оно и есть.
- Такая наивность, Джулиус. - Аманда приподняла бровь. - В постели это может обернуться настоящим бедствием.
- Если случится так, - заметил он с едва заметной улыбкой, - то тебе не слишком долго придется удерживать Графтона на скачках.
- У тебя не хватит денег, чтобы оплатить столь отвратительное задание. - Она мотнула головой.
- А я уверен, что хватит… Алчность блеснула у нее в глазах.
- Его отсутствие стоит бриллиантов?
- Все, чего твоей душеньке угодно… Она прищурилась:
- Ты ведь серьезен на этот счет?
- Скажем, мне ужасно любопытно.
- Ну да, из-за ее невинности, это ведь в новинку для тебя.
Маркиз на мгновение задумался. Девственность леди Графтон не так уж притягательна, а вот ее роскошную грудь ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов. С другой стороны, он вовсе не был склонен менять свои планы.
- Я думаю, сам факт, что она отважилась выйти за Графтона, интригует меня.
- Пожалуйста, - запротестовала она, - с каких это пор ты стал таким прекраснодушным?
Он смотрел на мелькавшие за окошком лесные заросли и полянки, словно ответ на его непривычное желание был в этой буколической идиллии.
- Ты же не слишком придерживаешься принципов, ты же сам знаешь.
Он оторвал взгляд от пейзажа.
- Прости, что ты сказала?
- И не смотри на меня так. Я хотела сказать, тебе надевать на принципы, когда речь идет об удовольствиях.
- Я мог бы поспорить с тобой и об этом. Неужели я такой уж упрямый и неуступчивый?
- Ты уступаешь, лишь когда, это устраивает тебя. Он мог бы сказать то же самое и о ней самой.
- Дело в том, что не знаю, чем эта леди так привлекательна, но что-то в ней есть, - заявил маркиз, не желая спорить о принципах или на самом деле вообще спорить о чем-либо. - Если бы ты была настолько любезна, чтобы послать записку Графтону с просьбой составить тебе компанию на скачках, я был бы чрезвычайно благодарен. - Подмигнул ей. - И, конечно же, можешь назвать свою цену.
Она поморщилась, сама мысль о том, что придется проводить время с Графтоном, вызывала отвращение. С другой стороны, от предложения финансового карт-бланша отказаться было невозможно:
- Как долго я должна развлекать старого сатира - на утренних скачках тоже или только на послеобеденных? Вы с его невинной женой уже согласовали ваши планы?
- Нам не хватило времени, - брови Дарли дернулись в спортивном азарте, - ибо мы были поглощены другим занятием.
- То-то я заметила, что леди выглядела возбужденной, когда мы вошли.
- У Элспет нет опыта во флирте.
- Элспет? Как нежно у тебя это прозвучало. - Аманда лукаво улыбнулась. - На самом деле, Джулиус, можно подумать, что эта смазливая малышка затронула твое очерствевшее сердце.
- Она затронула место, что находится чуть пониже сердца, - ответил он явно развеселившись. - И если бы нас не прервали…
- Тогда, похоже, я спасла тебя от подлинного бедствия. Графтон пристрелил бы тебя на месте.
- С другой стороны, появись ты минут на десять позже, я мог бы успеть удовлетворить мои плотские желания и мне не пришлось бы ждать до завтра.
- Тебе незачем ждать, - буркнула Аманда, бросив на него знойный взгляд.
Он уже подумал об этой возможности и нашел ее вполне приемлемой. Охваченный внезапной неловкостью - никогда в жизни он еще не отвергал секса - он почти принял предложение Аманды.
Но вместо этого словно со стороны услышал собственный голос:
- Мне, пожалуй, лучше поберечь силы на завтра.
- Ты шутишь. - Она-то знала, что Дарли мог заниматься любовью без устали сутки напролет.
- Я сегодня почти не спал. - Что было правдой, но, тем не менее, было лишь отговоркой.
- Если ты собираешься выставить меня, - надулась Аманда, - я ведь могу потребовать больше, чем только бриллианты.
- Все, что пожелаешь, дорогая. - Он хотел, было даже предложить ей одного из своих чистокровных скакунов. - Я мог бы обвинить тебя в моей усталости, - лицемерно заявил он. - Ты совершенно укатала меня прошлой ночью.
На лице Аманды появилось самодовольное выражение.
- Почему ты не сказал мне этого раньше? Ведь это же все меняет.
- Ты же сама знаешь, что ты самая горячая штучка по эту сторону дверей рая - без исключения, - заявил он, польстив ее непомерному тщеславию. - И учти также, ведь я не становлюсь моложе.
- Чушь! Тебе всего тридцать три, и ты самый породистый жеребец в Англии. - Она бросила на него оценивающий взгляд. - Уж мне-то это хорошо известно.
- Может, тебе захочется получить одного из моих жеребцов, - предложил маркиз, намереваясь как можно скорее вернуться домой, дабы окончательно определиться с планами на завтра.
Она вновь пристально взглянула на него. Он никогда не дарил своих породистых жеребцов. И даже не продавал их.
- Ты основательно влип на этот раз, дорогой.
- Вряд ли. Просто Элспет очень уж чиста и свежа, вот и все.
- Берегись, а то ведь можешь попасть в ее лапки, - поддразнила его Аманда.
- Это всего лишь секс, - сказал Дарли. - И ничего больше.
- Это ты так говоришь, - игриво бросила она. - И все же позволь мне…
- Мой гнедой против твоего вороного. Ставлю пять к одному. - Он предпочел не обсуждать больше свой интерес к леди Графтон. Завтра он займется с ней любовью, и на этом все это закончится.
- В прошлый раз ты проиграл.
- Попробуешь снова?
В ответ она хлестнула своего вороного, и через несколько секунд они уже неслись во весь опор в направлении Ньюмаркета.
Сотрудничество, даже просто участие Аманды было главным в его планах.
И было не важно, кто победит на скачках.
В любом случае он выигрывал - только его призом станет сокровище совсем иного толка.
Глава 7
Элспет всю ночь напролет беспокойно металась и ворочалась в постели, повторяя бесчисленное количество раз, что не может ввязываться в столь опасную авантюру. Она напоминала себе, что на кону не только ее собственное будущее, но и будущее брата. И вне зависимости от того, как сильно ей хотелось провести время с прекрасным маркизом, это увлечение могло иметь самые несчастные, просто кошмарные последствия.
По счастью, накануне их прервали прежде, чем они окончательно договорились о свидании, и сейчас, в холодном свете дня, она почувствовала облегчение, что не обещала Дарли обязательно встретиться с ним.
И действительно, она абсолютно не была готова к любовным интрижкам.
Она чувствовала себя гораздо комфортнее, ведя размеренный образ жизни. А когда приступы раздражительности ее мужа обострились, он стал большую часть времени проводить со своими закадычными друзьями-собутыльниками.
Когда Софи вошла с утренним шоколадом и распахнула занавески навстречу утренним лучам солнца, Элспет смогла произнести с сознанием правильного, окончательно принятого решения:
- Какое чудесное угро.
- Ну, это еще как посмотреть, - буркнула няня. - Видели бы вы, как граф весь дом поставил на уши. Даже шоколад для вас мне пришлось готовить самой. Как он гоняет и шпыняет слуг и кучера, и даже лакея, который толкает его кресло. Он, видите ли, собрался сегодня на скачки - причем ни свет ни заря.
Образ Дарли во всем его великолепии тут же возник в голове Элспет, пульс резко участился и всякое понятие о спокойном и размеренном существовании, мгновенно улетучилось, словно утренняя дымка под порывом штормового ветра. Она бросила взгляд на часы, в голове роем пронеслись тысячи наиприятнейших возможностей, одна соблазнительней другой.
- Еще слишком рано, - сказала Софи, заметив взгляд Элспет. - Пейте ваш шоколад, пока я готовлю ванну. К тому времени граф уже уедет.
Значит, маркиз сделал это! Неужели такое возможно?
- Ты уверена, что лорд Графтон собирается на скачки? - Элспет выросла за пределами того круга богатства и привилегий, где, по-видимому, не существовало ничего невозможного.
- Записку принесли вчера вечером, причем, как сказал дворецкий, от нее просто разило дорогими духами. И с того момента старый сатир только об этом и говорит. Так что он отправится на скачки, в этом нет ни малейшего сомнения.
- А для меня никто не оставил записки… я имела в виду… я подумала…
- Для вас не было никаких посланий, - сердито буркнула Софи. - И если хотите моего совета… а вы его не хотите… но я все равно предостерегу вас ради вашего собственного блага… держитесь подальше от этого смазливого повесы.
Не было необходимости спрашивать, кого она имела в виду.
- Я знаю, - пробормотала Элспет, расстроенная, хотя и не совсем убежденная, что ей предстоял целый день свободы.
- Похоже, вы не замечаете, что щеки у вас стали просто пунцовыми. И я точно могу сказать, что у вас происходит в голове.
Элспет быстренько провела досмотр собственных мыслей.
- К твоему сведению, я всю ночь глаз не сомкнула, обдумывая, как мне поступить. И, в конце концов, я решила быть разумной и рассудительной.
- Ваш папочка гордился бы вами.
- Я не уверена. Брак папы с мамой был результатом большой любви.