- Он волновался, - согласилась я. - Отрицательный момент в любовных отношениях с вампиршей, которую ты готовил стать воином? Ты волнуешься каждый раз, когда посылаешь ее в бой.
- Это профессиональный риск, - признал Катчер.
- Что ж, - произнесла Мэллори, садясь рядом с нами, - она в одиночку спасла Дариуса Веста из лап злодея.
- Это было не совсем так, но достаточно близко.
- Что будет с Дариусом дальше? - спросил Катчер.
- Мы все еще ждем эту часть.
Подошел Джефф, неся стеклянный теракотовый горшочек с таджином, который пах просто волшебно. Он обычно носил рубашку со штанами-хаки, и сегодня выглядел также.
- Пахнет потрясающе, - сказала я Кэсси, чьи глаза стали большими и остекленели от одного вида Джеффа. Нимфы просто обожали этого долговязого оборотня. Мне нравился Джефф, но их интерес к нему заходил намного дальше обычного "нравится" и был где-то ближе к "околдованные".
Кэсси указала Джеффу на шевроновую подушку через стол и он улыбнулся мне, пожимая плечами.
- Думаю, они боятся, что я наброшусь на тебя, - прошептала я Джеффу, когда Кэсси отошла. - Они знают о Фэллон?
- Они не спрашивали, а я не говорил. Кроме того, у всех них есть парни. - На самом деле это было темой спора в тот первый раз, когда я познакомилась с нимфами. Кэсси и Мелайна ссорились из-за парня, который, основываясь на их споре, не казался достойным ни одной из них.
- Умный мужчина, - заметил Катчер.
Мелайна вернулась к столу, ткань двигалась вокруг нее, пока она шла.
- Пожалуйста, наслаждайтесь своей едой, - сказала она, поставив огромную керамическую тарелку в центр стола. На ней был курган из темного мяса - баранина, как мне кажется - внутри круга из кус-куса. - Но ешьте быстрее. Остальные гости скоро будут.
Она снова ушла.
- Кажется, это столик персонала? - спросила я.
- Им нравится кормить людей, - ответил Катчер. - И это не значит, что они не делят их на касты.
Со всем этим количеством еды, что находилась в центре стола, все глаза обернулись ко мне.
- Ой, да ладно, - произнесла я.
- Мы все ранее ели с тобой, - сказал Катчер. - И мы предпочитаем сохранить свои пальцы.
- И как мне приступить? - спросила я, смущенная вопросом, но не было ни следа серебра, а я никогда раньше не ела марокканскую еду, к большому моему сожалению.
- Воспользуйся хобзом, - подсказал Катчер, указывая на круглые лепешки, которые выглядели как индийские нааны. - Это марокканский хлеб. Оторви небольшой кусочек, используй его, чтобы набрать мясо и кус-кус. И попытайся удержать свои пальцы подальше от нашей еды.
Я сделала, как было сказано, оторвала кусочек хлеба, набрала им мясо и кус-кус и попробовала.
Это было совершенно восхитительно. Пряные и соленые кусочки баранины, с нотками гвоздики, корицы, сладкого изюма и фиников.
- Полагаю, ты пришла сюда не без причины, - заметил Катчер, зачерпывая свой ужин.
- На самом деле, из-за пары, - я вытерла руки о свою салфетку, подняв коробку, которая стояла рядом со мной, и улыбнулась Джеффу. - Мы были на "СпрингКоне", я увидела это и подумала, что оно должно быть у тебя.
Я передала ее, смотря, как улыбка расцветает и украшает его лицо.
- Чувиха, - произнес он, улыбаясь мне с таким щенячьим обожанием, что я подумала, мое сердце растает прямо тут на полу. - Ты купила мне Роланда.
- Да, я увидела его и просто подумала...
Прежде чем я смогла закончить предложение, он вскочил на ноги и обогнул стол, обнимая меня за плечи сзади.
- Это прекрасная мысль!
Я почувствовала, как тепло прилило к моим щекам и, должно быть, сильно покраснела.
- Ты такой милый, - сказала я, похлопывая его по рукам. - Не делай ничего, за что Фэллон потом убьет меня.
- И усади свою задницу, прежде чем Мелайна вернется сюда и одарит тебя презрительным взглядом, - рявкнул Катчер. - Я не вынесу, если она снова ударится в слезы.
- Я сижу, сижу, - сказал Джефф, плюхаясь обратно на свою подушку с коробкой, которую поставил себе на колени. Он посмотрел на меня, сияя. - Серьезно, потрясающе.
- Думаю, ты сделала правильный выбор, - тихо прошептал Джонах.
- Да, - ответила я, отрывая немного хобза. - Я тоже вполне довольна своим решением.
Телефон Катчера запищал и он вытащил его, проверил и улыбнулся.
- Твой дедушка, - сказал он с улыбкой, снова пряча телефон. - Он хотел убедиться, что ты добралась сюда без приключений.
Я указала на свой полный рот.
- Да, я сказал ему, что с тобой все в порядке. Он сказал, ты была на месте преступления.
Я кивнула, прожевав и проглотив.
- Да. Он сказал, ты не считаешь, что пентаграммы указывают на "законного" колдуна? Его слова, не мои. - я указала на поднятые брови Мэллори.
- Пентаграмма не магический предмет как таковой, - произнес Катчер, обмакивая кусок хлеба в соус. - Это символ, обычно используемый для небольших чар или заклинания.
- Итак, законные колдуны могут использовать их? - спросил Джонах с улыбкой.
- Они могут. Но обычно не делают этого. Они полезны, скажем, для обучения. Волшебная скоропись. Заклинание-шпаргалка...
- Думаю, они поняли твою мысль, милый, - мягко произнесла Мэллори.
- Это как мечи, - заметил Катчер. - Они вампирские, но недостаточно вампирские. Эти магические, но все же недостаточно магические.
- Итак, убийца понимает все только в общих чертах, - сказал Джонах, - но не знаком с нюансами.
- С этим я соглашусь, - произнес Катчер.
- Что насчет вампиров? - спросил Джонах. - Я сказал им, что не знаю ни одного случая использования этих символов вампирами.
Катчер покачал головой.
- Я тоже.
- Что насчет этих трех пентаграмм вместе? - спросила я, пытаясь безуспешно зачерпнуть больше еды. После многих лет использования вилки, поедание пальцами было странно сложным процессом. - Может, это как-то намекает на определенное заклинание или особые чары?
Мэллори подняла руку.
- Подождите. Первый убийца использовал мечи, второй пентаграммы?
- Да, - ответила я. - А что?
Мэллори посмотрела на Катчера.
- И ты серьезно не понимаешь, что происходит?
Мы с Катчером переглянулись, затем посмотрели на Мэллори.
- Нет? - ответил он.
Ее глаза были совсем невыразительными, хотя мы и впечатлили ее.
- Вы, черт возьми, шутите?
- Может быть? - спросила я, оглядываясь и ища помощи, но Джонах и Джефф просто пожали плечами.
Она издала драматичный звук разочарования, вытерла руки и снова поднялась на ноги. Затем поспешно отошла, оставляя всех нас выглядывать за стены тента, пытаясь найти нашу колдунью.
Она порылась в фиолетовой кожаной сумке, которая лежала открытой на полу, затем достала темно-синий мешочек поменьше. Она практически бросила его на стол.
- Дайте мне немного места, - сказала она, усаживаясь на свою подушку, пока мы отодвигали тарелки, чтобы очистить место от красных, фиолетовых и золотых шалей, которые украшали поверхность стола.
- Это не случайность, - заявила она. - И дело не в вампирах. И, вероятно, даже не в колдунах.
Она открыла мешочек и вытащила огромную колоду прямоугольных карт с высеченными метками по углам.
- Первое убийство не связано с двумя мечами, - сказала она. - Оно связано с Двойкой Мечей. - Она выложила колоду на столе, достав карту и поставив ее на стол со щелчком.
Темноволосый мужчина в синей тунике и штанах стоял в траве, семь кровавых маков украшали траву. Его руки были вытянуты, как у Бретта Джейкобса во дворе церкви. Два палаша возвышались перед ним, пересекаясь выше его живота.
- Двойка Мечей, - произнесла она, затем вытащила и бросила еще одну карту. Эта демонстрировала женщину в бордовом платье с обнаженными плечами и длинными широкими рукавами, которая стояла в центре блестяще белой снежной тундры. Три золотых пентаграммы возвышались в воздухе над ней. Единственным зеленым на этом изображение был цвет винограда, который обвивал ее волосы и плечи.
- И Тройка Пентаклей, - произнесла Мэллори.
- Черт возьми, - выругался Катчер. - Убийца использует обложки карт Таро.
- Не только обложки, - сказала я, кладя карты рядом друг с другом. - Карты. - Я указала на Двойку Мечей. - Убийство Джейкобса - его тело было в том же самом положении, на траве во дворике, и мечи были практически в том же положении, по крайней мере, двухмерно. - Трехмерно, они нанизывали его.
- А Тройка Пентаклей? - спросила Мэллори.
Мне пришлось напрячь память, фокус перемещался с карт к моему мысленному образу места убийства Ингрэм.
- Саманта Ингрэм была одета в красное платье, - сказала я, затем указала на обвивающуюся виноградную лозу. - Она была задушена, ну а пентаграммы очевидны.