Холт Виктория - Роковая женщина стр 37.

Шрифт
Фон

- Ну что ж, интересное будет путешествие. Учитывая, что они оба на борту.

- Вы и раньше плавали с капитаном Стреттоном?

- Несколько раз. Я был с ним на "Роковой женщине".

- О!

- Вы словно удивлены.

- Нет… Но я слышала имя "Роковая женщина" и…

- Что именно слышали?

- Только то, что было такое судно и… что так его окрестила леди Кредитон.

- Верно. Это должна была быть "Леди". Тогда, возможно, ничего бы не случилось. Еще одно морское суеверие.

- Скажите, а что случилось с "Роковой женщиной"?

- Это загадка, которую я не могу вам объяснить. Может быть, если вы спросите капитана… он наверняка знает больше.

- Загадка?

- И большая. Многие считают, что разгадку знает только капитан Стреттон.

- И он не скажет?

- Едва ли. - Дик Каллум опять усмехнулся.

- Все это так таинственно.

- Вот именно. И иные утверждают, что эта таинственность очень на руку капитану. Хоть я всегда считал, что понимаю его. Вырасти только для того, чтобы видеть, как объявляют кронпринцем твоего сводного брата.

- Кронпринцем?

- Видите ли, богатства Кредитонов, если учесть все филиалы и отделения, - это целая империя. Ее должен унаследовать Рекс. Да, я всегда в некотором роде понимал капитана. В конце концов, он тоже Кредитон. Сомневаюсь, чтобы он не решился поставить на карту репутацию ради состояния.

- Но какое это может иметь отношение к загадке "Роковой женщины"?

- Надо полагать, самое непосредственное.

- Теперь вы разожгли мое любопытство.

- Мисс Брет, я всего лишь служащий компании, более того, связан обязательствами лояльности к капитану. Я поступил опрометчиво. Единственное, что меня до некоторой степени извиняет, это необычность обстановки. Сильное волнение на непостоянном Средиземном море, оказавшемся не столь благосклонным к нам, как о нем принято говорить, храбрая леди на палубе и обезоруживающее тепло бренди. Прошу вас, забудьте все, что я говорил, и не судите слишком строго, если сочтете мой тон чересчур вольным. Это оттого, дорогая мисс Брет, что вы такая симпатичная спутница. А теперь, прошу вас, забудьте мои глупые рассуждения. Мы с вами на борту "Невозмутимой леди", которая вскорости прибудет в Неаполь. А после Неаполя, смею предсказать, шторма останутся позади. Дальше мы поплывем под ярким солнцем, и все повеселеют на борту под действием чар нашего славного капитана.

- Вот так спич!

- Как выражалась моя матушка, я за словом в карман не лезу. Не очень изящное выражение. Но простим ей, она была не из светских дам. Но, несмотря на это, очень меня любила и дала все, что смогла, - в итоге я получил кое-какое образование. Достаточное даже для того, чтобы быть принятым в великую империю Кредитонов скромным слугой хозяев.

- Послушать вас, получается, что вы не очень этим довольны.

- Вы о жертвах моей матушки?

- Нет, о службе империи.

- Как же, как же… Я всего лишь покорный и благодарный слуга империи.

- Теперь вы взяли тон Урии Гипа.

- Боже упаси. Впрочем, вы верно заметили: я не очень-то покорен.

- Это я заметила.

- Вы очень наблюдательны, мисс Брет.

- Если бы это было так!

- Как вам понравился Гибралтар?

Он ловко переменил тему, и, хоть я и испытывала легкое облегчение от этого, все же была немного разочарована. Я заговорила о Гибралтаре. Разговор пробудил воспоминание об обезьяне, похитившей шарф Шантели, и о картине - она под руку с Рексом.

"Всесильная империя, - подумала я. - А те, кто становились ей поперек пути… Что с ними бывало?"

Мы поболтали еще немного, и у меня создалось впечатление, что я приобрела нового друга. Наконец, он проявил заботу о моем здоровье, заметив, что я могу простудиться. Мне в самом деле было пора в каюту осведомиться о состоянии Эдварда, и, поблагодарив его за компанию и бренди, я двинулась обратно, соблюдая предосторожности, так как судно по-прежнему сильно качало.

Дик Каллум оказался прав. Хотя в Неаполе, где наша стоянка была очень короткой, было холодно, только мы оттуда отплыли, навстречу надвигалось тепло. Я часто замечала, как Дик Каллум то и дело поглядывал на меня. Я догадалась, что он занимает важную должность на судне, руководя большой частью команды, тогда как капитан был непосредственно занят судовождением и, соответственно, редко бывал на виду. Я сочла это хорошим знаком. Мои опасения, что мы будем постоянно сталкиваться, как водится, когда живешь под одной крышей, определенно не оправдывались.

- Капитан редко спускается со своих высот, - сказал мне Дик Каллум.

Шантель часто заходила в мою каюту, или я к ней. Однажды я обмолвилась, что видела, как она лишилась шарфа, но она не выказала ни малейшего смущения.

- В самую последнюю минуту, - объяснила она, - Рекс Кредитон пригласил меня составить ему компанию, и я согласилась. Ты, я вижу, шокирована. По-твоему, я не должна была идти без компаньонки? Анна, дорогуша, здесь тебе не Англия. За границей мы можем себе позволить некоторые вольности. Кстати, бедняге доктору Грегори навязалась в компанию мисс Рандл. Этого нам было не вынести. Ничего другого не оставалось, кроме как сбежать. Вот и решили потеряться. Бедный доктор вернулся выбившись из сил и выглядел так, словно готов на убийство.

- Не очень-то любезно с вашей стороны, - попеняла я ей.

- Не очень, но зато разумно.

- Разве? - вставила я, надеясь вызвать ее на откровенность, но этого не случилось. Она воспользовалась своим излюбленным приемом: сама пошла в наступление.

- Похоже, у тебя неплохо идут дела с мистером Каллумом.

- Да, он очень внимателен.

- Я заметила.

- Естественно. Ведь мы все на виду, - парировала я.

Она рассмеялась.

- А тебе здесь нравится, Анна. Не то что в Доме Королевы, а? Только вообрази, что бы ты теперь там делала. Гадала бы обо мне и о том, что здесь происходит?

- Признаюсь, мне здесь очень интересно. Но…

- О, перестань, Анна. Уж не собираешься ли напророчить что-нибудь мрачное? Надо тебе быть повеселее. Никогда не знаешь, что нас ждет за углом. Недаром же говорят: нет худа без добра. Не говорили бы, если бы это было не так.

- Еще говорят: беда не ходит в одиночку.

- Тебе, я вижу, хочется быть хмурой. А я намерена наслаждаться жизнью.

- Шантель, что будет, когда мы прибудем в Сидней?

- Сама хотела бы знать. Я слыхала, там фантастически красиво. Надо будет попроситься на мостик, когда будем входить в бухту, чтобы получше все рассмотреть.

- Там сойдут многие пассажиры, включая твоего Рекса Кредитона.

- Зато твой капитан останется.

- Мой капитан?

- Мой Рекс Кредитон?

- Ах, Шантель, временами мне становится не по себе.

- Бедняжка Анна! Надо мне научить тебя радоваться Жизни. Знаешь, у нас будет бал-маскарад. Так принято. Мы должны придумать костюмы.

- На этот раз ты не сможешь нарядиться леди-ключницей.

- Я же не в Замке. На кораблях ключниц не водилось. Наверное, оденусь танцовщицей. Распущу волосы - или лучше надену чадру? Вот было бы забавно и весьма кстати: нужно будет придать балу восточный колорит.

Она всегда возбуждалась, когда речь заходила о нарядах. Мне нравилась эта ее ребячливость. Я все больше в нее влюблялась, но одновременно все больше переживала по поводу ее отношений с Рексом. Я загадывала, что будет после того, как он сойдет в Сиднее, а мы поплывем дальше. Она будет мучиться от сознания, что в тот самый момент, когда мы пересекаем Тихий океан, Рекса окружают почетом, всячески обхаживают и улещивают, а сам он оказывает знаки внимания Хелене Деринхем и добивается счастливого оборота событий, на котором настаивала леди Кредитон и на который рассчитывает сэр Генри: соединение капиталов двух компаний.

Я очень боялась за нее.

Проснувшись однажды утром, мы узнали, что находимся у ворот Востока. Палубы были залиты солнцем, отовсюду неслись шум и суета. Не успели мы с Эдвардом как следует одеться и позавтракать в моей каюте, как миссис Блейки привела Джонни. Следом явилась Шантель. На ней были простое белое платье и кофта. Она выглядела прелестно, с выбивавшимися из-под белой шляпки волосами. Сколько бы ей ни шел наряд, меня всегда настораживало, когда она снимала сестринскую униформу.

- Бедные, - заговорила она, обращаясь к нам, - вам придется водить детей. Как я рада, что в порту у меня появляется хороший повод взять несколько часов передышки.

- Надо полагать, сам капитан присмотрит за женой, - заметила миссис Блейки.

- Да, увозит с собой с визитами, кажется, к агентам компании. Если будет вполне здорова.

- Похоже, она немного поправилась.

- Это от солнца: сухое тепло идет ей на пользу. Мы собираемся в город на экскурсию.

- Мы? - переспросила я.

- Небольшая партия. - Она напускала туману. "И Рекс?" - загадала я. Между тем она поспешно прибавила: - Надо бы и вам найти какой-нибудь выход. Вовсе не обязательно ходить за мальчиками вдвоем. Вы могли бы делать это по очереди. То есть один раз ты, Анна, присматривала бы за обоими, а миссис Блейки отдыхала, а в другой - наоборот.

Миссис Блейки сочла мысль превосходной, я тоже согласилась.

- Надо подумать.

- Анна самая сознательная женщина на свете, - засмеялась Шантель.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора