- Она думала, что так для меня будет лучше, - ответил Эван. Он до сих пор пытался в это поверить, но так и не смог. - Ей так хотелось, чтобы у меня было положение в обществе и образование. Несмотря на мои просьбы остаться, она рассудила, что лучше отдать меня отцу.
- И вы попали в Фарнкорт, - заключила Лотта, внимательно следившая за выражением его лица, на котором все время менялось выражение, в зависимости от того, что за воспоминания всплывали в его памяти. - Вероятно, это испытание для ребенка воспитываться в бродячем цирке?
- Мне очень нравилось там, - к ее удивлению, ответил Эван. - Потом я полюбил графство Мейо в Ирландии. Там море. А еще громадный дом, разваливающийся и полный тайн. Это прекрасная страна, вольная и дикая. Но в остальном… - Он вздрогнул, будто воспоминания и тени прошлого давили на него. - Ну, до вас, вероятно, доходили слухи. Отец не одобрял моего дьявольски упрямого характера с самого начала, прислуга перенимала его отношение. Герцогиня, естественно, меня ненавидела, так как я был наглядным подтверждением измен отца. Она воспитывала в своих детях нетерпимость ко мне. Ее влиянию не поддался только Нортеск, который взял на себя миссию становиться между мной и неприятностями, - со вздохом сказал Эван. - Неприятности преследовали меня повсюду - и в Фарнкорте, и в Итоне, и где бы я только ни появился.
- А правда ли, что когда вы сбежали из дома, то отправились в Ньюмаркет и украли одну из скаковых лошадей своего отца? - спросила Лотта.
- В общем, да, - ответил Эван. По его губам пробежала тень улыбки. - Дикарь Даррелл был прекрасным созданием, гораздо более миролюбивым, чем большая часть членов моей семьи.
- И что, вы работали в Ирландии жокеем несколько лет, прежде чем перебраться во Францию и присоединиться к наполеоновским войскам?
- Вы старательно собирали сплетни, - заметил Эван.
- Мне рассказала Марджери, - сказала Лотта. - Вы должны знать, что о вас говорят все, милорд. В таком провинциальном местечке просто нечем больше заниматься.
- Отчего же, - возразил Эван. Он снова подошел к Лотте. - Еще можно шпионить.
Сердце подпрыгнуло и бурно забилось у Лотты в груди. Короткий момент душевной близости закончился, крошечное окошечко в прошлое захлопнулось. Наивно думать, что столь редкие минуты открытости могут их приблизить друг к другу. Она по-прежнему оставалась предательницей, а он - человеком, которого она предала.
- Расскажите мне о сегодняшнем вечере, - попросил Эван. - Увидев меня в саду, вы последовали за мной…
- Я думала, что там, куда вы отправились, может произойти что-нибудь интересное, - призналась она. - Решение отправиться за вами было совершенно неожиданным, клянусь вам. К тому же я обещала Тео, что постараюсь… - Лотта не смогла договорить, ее голос пресекся. Она попалась. Не важно, что она сейчас ему скажет. Эвану и без того видна вся глубина ее предательства.
- К вашему брату мы еще вернемся, - пообещал Эван. Он обхватил ее за плечи, повернув к себе. - Вы видели, куда я ходил?
- Нет, - возразила Лотта. - Я нагнала вас только к тому времени, как вы уже повернули обратно в город. Я не смогла за вами угнаться. У меня разболелись ноги и порвалось платье. Я все прокляла и думала только о том, что лучше бы мне остаться дома.
Эван всмотрелся в ее лицо. Пусть даже она и сказала правду, но под его острым и тяжелым взглядом, пронизывающим насквозь, должна была испытывать робость.
- Значит, кто-то еще выходил сегодня. Если это были не вы, то кто же? - заметил он.
Лотта дернулась под его руками, впившимися ей в плечи. Почувствовав это, Эван сразу ослабил хватку.
- Вы видели там кого-нибудь еще? - несколько мягче спросил Эван.
- Нет, никого, - покачав головой, ответила Лотта.
- Вы уверены? Это очень важно.
Лотта подняла глаза, встретившись с его взглядом.
- На обратном пути мне попался какой-то мужчина, который сворачивал на Ньюбери-стрит, - сказала она. - Мне даже показалось, что это был один из ваших товарищей офицеров. Я не очень ясно его рассмотрела, но что-то в его походке показалось знакомым. - Она изо всех сил старалась вспомнить, как выглядела эта всего лишь на мгновение мелькнувшая перед ней фигура.
Эван задумчиво посмотрел на нее:
- Французский офицер - это интересно…
- Я уверена, что никто не стал бы предавать вас, - Лотта, залилась ярким румянцем под его насмешливым взглядом. - Я имела в виду, из ваших.
- Награда обещана всем, - возразил Эван, присаживаясь на краешек кровати. - Разве не так, Лотта?
Лотта прикусила губу.
- Я на стороне британцев, - ответила она. - Для большинства людей мой поступок - проявление патриотизма.
- В таком случае они слишком сильно доверяют вам, - рассмеялся Эван. - Вы не стали бы стараться из-за принципов. Что ваш брат пообещал вам? Деньги, я полагаю. Как это банально!
- Тео обещал мне помочь вернуть то, что я потеряла, - ответила Лотта.
Эти слова тихо прозвучали в мягко освещенной оплывающими свечами комнате.
Лотта не собиралась рассказывать об этом Эвану, демонстрировать самые уязвимые места, но его слова ранили ее. От огорчения колючий ком встал у нее в горле. Эван, кажется, прав. Горько в этом признаваться. Ее принципы выставлены на продажу. Лотту не слишком заботила безопасность страны и тому подобные высокие материи, а интересовали совершенно иные ценности. Вернуться назад - вот чего она хотела больше всего. Назад, в уютное прошлое, когда она была богата и счастлива, но не оценила этого.
Взглянув в глаза Эвана, Лотта уловила в них понимание и даже что-то вроде сочувствия. Чувство, как тончайшая нить паутины, вновь связало их.
- Как ни жаль об этом говорить, - сказал Эван, - но знайте, возврата к прежней жизни не будет. То, что вам обещано, - иллюзия.
- Но я все же попробую, - упрямо сопротивлялась Лотта. Она отбросила всякое притворство. - Дело не только в деньгах. Я люблю Тео. Он мой брат и единственный, кто заботился обо мне после того, как отец ушел от нас, а на мать нельзя было положиться, - рассказывала Лотта, пытаясь наконец все прояснить. - Неудивительно, что я хотела помочь ему. А он в ответ мог бы помочь мне.
Лотта просто не могла вынести то выражение жалости, которое читала в глазах Эвана. Понятно, он считает, что Тео просто использует ее! Лотта яростно пыталась отогнать от себя эту мысль. Нет, Тео - ее светлый рыцарь! Правда, за все нужно платить, но так уж устроен мир. Из этого вовсе не следует, что Тео не любит ее.
- Боже, как мне хотелось, чтобы вы ни о чем не догадались! - выпалила Лотта. - Теперь мне просто не о чем будет ему рассказывать!
- Вам придется сообщать ему то, о чем я буду вас просить, - сказал Эван.
- Иначе говоря, я должна ему лгать? - Лотта аж задохнулась от возмущения. Она была в замешательстве, сердце стучало как бешеное. - Передавать информацию, зная, что это фальшивка?
- Да. Для меня это было бы весьма полезно, - заметил Эван.
Выражение сочувствия стерлось с его лица, словно никогда и не бывало, уступив место суровому и непреклонному выражению. Лотта потрясенно смотрела в это лицо. Помнится, миссис Омонд назвала его безжалостным. В эту минуту Лотта с легкостью представила себе, как Эван рубит врага в ожесточенной битве. А сейчас она еще поняла, насколько у него холодное сердце.
- Тео обо всем догадается, - возразила Лотта, стараясь говорить с той же бесстрастностью, что и Эван, словно они обсуждали мелочи текущего дня или погоду назавтра. Сердце билось быстро и сильно, но голос Лотты звучал совершенно твердо. - Если уж мне не удалось провести вас - не смогу заставить поверить и его.
- Информация, которую я вам предложу, будет выглядеть совершенно достоверно, - мягко, но настойчиво произнес Эван.
Наступило молчание.
- А у меня есть выбор? Ведь вы считаете, что выбор всегда существует. - Лота с надеждой посмотрела на него.
Эван едва заметно улыбнулся.
- Должен признать, на сей раз у вас нет выбора, - сказал он, пожимая плечами. - Либо вы соглашаетесь на мое предложение во искупление своего обмана, либо отправляетесь к своему брату и заявляете о своем провале. Посмотрим, станет ли он помогать вам после этого. У вас нет ничего, что можно было бы предложить… - Эван помолчал. - Но если вы все же считаете, что он станет помогать вопреки мнению семьи…
- Возможно, станет, - прошептала Лотта. Холод разливался в ее душе, терзали сомнения, и бесполезно было гнать их прочь. Тео клялся, что позаботится о ней. Конечно, он не прогонит ее, несмотря на провал. - Я могла бы попросить его. Да, я буду просить его, - повторила она.
- Вне всякого сомнения, - осторожно, с улыбкой кивнул Эван.
- Но риск, что он откажет мне, действительно есть, - продолжила Лотта, нервно сплетая тонкие пальцы. Руки у нее слегка подрагивали. Она любила Тео и хотела доверять, но уже в Лондоне поняла, что помощь имеет свою цену. Сейчас она бесславно провалила возложенную на нее миссию шпионки. Это давало ему право отказаться от своих слов и снять с себя ответственность за нее. Разве не так поступали до сих пор все ее мужчины? Лотта не хотела подвергать его такому испытанию.
- Видите, у вас нет другого выбора - только полностью подчиниться мне, - сказал Эван. Он ожидал, наблюдая за ней. - В противном случае вы закончите свои дни на улице.