Глава 25
Эванджелина!
Остин выругался про себя. Уиттингтону и Сьюарду теперь конец!
Он тотчас изменил свой план, так как не мог бежать, оставив Эванджелину на милость Гейнсборо.
Слуга ответил ей:
- Капитана никто тут не видел, мисс. Доброй ночи.
- Но капитан Блэкуэлл забыл бумаги. И, насколько мне известно, очень важные.
Гейнсборо поспешил к двери гостиной.
- Джереми, впусти юную леди.
Джереми ничего не ответил. Но он, должно быть, открыл дверь, потому что Эванджелина вежливо поблагодарила его:
- Спасибо.
Ее легкие шаги прозвучали в холле. Остин подтянул колени к груди и обхватил их руками, напрягая все мышцы. Гейнсборо стоял в дверях, чуть покачиваясь; казалось, ноги у него дрожали.
Эванджелина сказала:
- Добрый вечер, сэр. Вы капитан Гейнсборо?
Ее серо-голубая юбка колыхалась на сквозняке, как и завитки волос, выглядывающие из-под шляпки. А ее голос, тихий и музыкальный, подействовал на все чувства Остина и успокоил его даже в этой опасной ситуации.
Коммодор откашлялся.
- Добрый вечер, мисс Клеменс.
- Капитан Блэкуэлл, кажется, кое-что забыл. Я решилась вторгнуться к вам, так как сочла это важным… О Господи!
Она вытаращила глаза при виде Остина. Потом проскользнула под рукой Гейнсборо и поспешила к любимому.
- Остин, что случилось? Ты ранен?
Гейнсборо, стоявший у нее за спиной, проговорил:
- Он поскользнулся и упал. С ним все будет в порядке.
Эванджелина опустилась на колени рядом с Остином. Ее рукав прошуршал, как весенняя листва, когда она протянула руку и коснулась его лица.
- Все будет хорошо, - сказал ей Остин. - Иди домой.
- Я подумала, что это важно. Потому и пришла.
Она выразительно посмотрела ему в глаза. И, наклонясь, незаметно подмигнула ему.
Остин подавил стон. Он знал: она пришла не потому, что подумала, будто он забыл бумаги. Она пришла, чтобы спасти его.
Она наклонилась еще ниже, и он чуть не растаял от ее свежего аромата.
Гейнсборо быстро подошел к ним.
- Вы принесли бумаги? Как мило с вашей стороны, дорогая. Вы можете отдать их мне. Остин собирался их принести.
Эванджелина встала. Остин видел ее парчовые туфельки, облегающие узкие ступни, - его гипнотизировала их изысканная женственность. Ему хотелось протянуть руки и провести ладонью по ее лодыжкам, хотелось прижаться к ним губами.
Эванджелина подошла к камину и стала спиной к Гейнсборо.
- Бумаги, которые он оставил, - это всего лишь список имен, насколько я понимаю. Вы уверены, что это те самые документы?
Коммодор медленно приближался к ней, не сводя с нее глаз.
- Конечно, моя дорогая. Они очень важны.
Эванджелина обернулась. Листы писчей бумаги зашуршали в ее руках.
- Но они не выглядят… очень уж важными.
Гейнсборо остановился и улыбнулся, хотя глаза его не улыбались.
- Женщине они могут показаться не очень важными, но уверяю вас: это те самые бумаги. - Он протянул руку. - Вы можете отдать их мне.
Эванджелина молча смотрела на него. Потом, быстро как молния, развернулась к камину и подняла бумаги прямо над огнем.
- Отпустите Остина. - В голосе ее слышалась истерика. А рука, державшая бумаги, дрожала.
- Дорогая, что вы делаете?
Остин вскочил на ноги.
- Эванджелина!..
Тут в дверях появился огромный Джереми. Он зарычал и шагнул к Эванджелине. Та поднесла бумаги ближе к огню. Гейнсборо застонал и отчаянно замахал слуге, давая понять, чтобы он стоял на месте.
Остин шагнул к камину.
- Эванджелина, отдай их мне.
- Нет. Не отдам, пока они не отпустят тебя домой.
Гейнсборо обливался потом.
- Да, конечно, он может идти домой, - сказал коммодор. - Он пришел только затем, чтобы отдать документы. Так что вы можете идти домой вместе.
Эванджелина посмотрела на Гейнсборо, потом - на Джереми и на Остина.
- Боюсь, я вам не верю. Позвольте Остину покинуть дом, а потом я отдам вам эти бумаги.
Мысленно улыбнувшись, Остин пробормотал:
- Я рад, что завтра мы поженимся. Потому что первое, что я сделаю как муж - изобью тебя до синяков за все это.
- Тогда я рада, что мы еще не женаты, - заметила Эванджелина.
Гейнсборо судорожно сглотнул.
- Он будет прав, если накажет вас, девочка. Делайте, как он вам говорит.
Остин же ужасно разозлился. Ведь Гейнсборо знал его пятнадцать лет, и все-таки он принял его слова за правду. Коммодор поверил, что он, Остин, может обидеть такую хрупкую и беззащитную женщину, как Эванджелина.
Ну, может, не такую уж беззащитную…
Ведь она, отважная и неукротимая, видела пиратов и мятежников, охранников испанской тюрьмы и английский фрегат, видела море и шторм, а сейчас готова была пойти на смерть, потому что думала, что так спасет его.
И он любил ее за это.
- Эванджелина, оставь эти бумаги и отправляйся домой.
Она прищурилась:
- Сам иди домой.
Лицо Гейнсборо посерело.
- Ради Бога, Джереми. Возьми бумаги.
Для такого крупного человека Джереми двигался очень быстро. Остин стал перед ним. Слуга замахнулся, но Остин перехватил его руку.
А Эванджелина бросила бумаги в камин, и пламя поглотило их.
Раздался отчаянный вопль Гейнсборо. Спотыкаясь, он пошел к камину, упал на коврик перед ним и попытался схватить бумаги, которые корчились в огне.
Остин оттолкнул Джереми, схватил кочергу и пошевелил бумаги в камине. Но Гейнсборо схватил их и попытался погасить огонь руками. Однако у него ничего не получилось - клочки почерневшей бумаги медленно опустились на ковер.
Гейнсборо завопил:
- Они пустые! Эти тоже пустые! Господи, помоги мне!
Остин же с облегчением подумал: "Наверное, мне придется устроить у себя дома тюрьму, как на корабле, и каждую ночь запирать Эванджелину там, чтобы удержать ее от таких безумных эскапад".
Джереми заревел и ринулся на него. Остин, замахнувшись кочергой, ударил его по плечу. Джереми взвыл и, отбив кочергу, снова накинулся на него.
Зазвенело разбитое стекло, затрещало дерево, и в комнату ввалились двое мужчин. Остин, который боролся за свою жизнь, не оглянулся, но он и так знал, что это Сьюард и лорд Рудольф Уиттингтон. Что ж, этих он тоже посадит в свою тюрьму. А они тотчас же набросились на Джереми, нанося слуге мощные удары, каждый - со своей стороны.
Джереми пискнул, как мышь, попавшая в лапы кошки, и упал на колени. Уиттингтон схватил его за волосы и тут же нанес ему удар в челюсть - как и полагалось в английском боксе. Джереми рухнул лицом на ковер и затих.
Сьюард засмеялся, а Уиттингтон, взглянув на свою руку, проворчал:
- Проклятие, у этой скотины железная челюсть.
- Остин!.. - раздался голос Эванджелины.
Она сидела на полу, держа голову Гейнсборо на коленях. Старик прижимал руку к груди, и дыхание, слабое и частое, вырывалось сквозь его посеревшие губы.
Остин опустился на колени рядом с ним.
- Сэр, что с вами?
- Мой мальчик… - едва слышно произнес коммодор дрожащими губами, и по подбородку его стекала слюна.
Остин взял его за руку - холодную как лед.
- Сэр, лежите тихо. Сьюард, пошлите за доктором.
Молодой человек кивнул и выбежал из комнаты.
А Гейнсборо, коснувшись плеча Остина, прошептал:
- Слишком поздно.
- Доктор скоро будет. Он вас спасет.
Серые губы искривились в усмешке.
- ТЫ всегда был чертовски упрям, а?..
Остин осторожно расстегнул жилет своего наставника. Положив ладонь на грудь старика, помассировал ее. Он видел, как это делал корабельный лекарь.
Гейнсборо стало немного легче дышать.
- Остин, сожги эти бумаги. Не порти жизнь хорошим людям. Они только хотят добра этой стране.
Остин ничего не ответил; он массировал грудь старика - ему хотелось поделиться с ним своей силой. Этот человек взял его, еще зеленого лейтенанта, на свой корабль и научил всему, что он, Остин, знал и умел. Он утешал его, когда умер его брат. И он сочувствовал ему, когда умерла его жена. А в эту ночь… Он угрожал ему, своему воспитаннику. И он умрет его врагом.
От этих мыслей у Остина заболело сердце. И ему захотелось домой, к друзьям, в обычную жизнь.
- Обещай мне… - прошептал Гейнсборо. - Не допусти, чтобы эти люди и их семьи подверглись унижению и суду. Они не смогут причинить зла, если не объединятся.
Эванджелина коснулась руки Остина, и он посмотрел на нее. Ее серые глаза за стеклами очков были полны слез, а губы дрожали.
Он был поражен тем, как хорошо она его понимала. Она жалела и умирающего старика, и его, Остина. Она каким-то образом поняла, что он сейчас терял.
Остин откинул волосы со лба наставника.
- Постараюсь, сэр. Кровь не прольется.
- У твоей жены есть мужество, - продолжал Гейнсборо. - Ничего общего с Катериной.
Остин спрятал улыбку. Его первая жена была хрупкой и беспомощной женщиной, нуждавшейся в служанках, которые выполняли за нее самую простую работу. А Эванджелина, в одной сорочке… Она победила тюремных охранников и спасла заключенного англичанина.
Он посмотрел в ее полные слез глаза.
- Иди домой. Уиттингтон, заберите ее.
- Да, конечно. - Лорд Рудольф подошел и протянул ей руку.
Она посмотрела на него и покачала головой:
- Нет, я не могу оставить Остина.