- Пойдемте, - велел он бесцеремонно и, пока она не заартачилась, перенес через порог кишащего акулами светского аквариума.
- Я все-таки не понимаю, почему… - Мисс Элстоун, похоже, приняла эстафету от дикарки Кейт, поэтому Эдмунд быстро и без рассуждений втащил ее в бальную залу.
- О боже! - воскликнул Кроумер, завидев ее, повисшую на руке Эдмунда, зацелованную, с безумными глазами, и подавил усмешку. - Да, недаром поговаривают, что лунный свет вреден, - пробормотал он и отступил в сторону, чтобы дать возможность остальным полюбоваться на то, что сотворил этот свет со столь выдержанной, хладнокровной парой.
- Небесам виднее, и свет что надо, в самую точку, - спокойно ответил Эдмунд.
- Не думаю, что они много понимают в том, - нагло срезала его Кейт, еле шевеля губами, а он молча подумал, нет ли у него галлюцинаций. Она откровенно прижалась к нему, не в силах оторваться. Да, не каждый день приходится слышать, как замышляется убийство, а ему довелось вслушиваться, не пропустив ни единого слова, преодолевая притяжение Кейт. Он даже засомневался на минуту, не привиделось ли ему все, что произошло между ними сегодня вечером. Его мечты о ней едва не сбылись после стольких лет терзаний.
- Надеюсь, вы поздравите нас, Кроумер, поскольку по истечении трех лет я отказался далее ожидать положительных итогов поименного голосования, пусть даже ее бывший опекун и зять пока не согласен с таким решением. - И он окинул Кейт взглядом собственника.
- Карнвуд жестко стелет, так? - спросил Кроумер с наигранным удивлением, хотя глаза выдавали его: он не верил ни единому слову.
- Вот видите? Все думают, что я - ваш принц, - шепнул Эдмунд на ухо Кейт и почувствовал, как она напряглась, словно приготовилась прыгнуть в сторону и тем опровергнуть его тщательную разработку. - Ну-ну, а не то поцелую прямо здесь, - пригрозил он ласково.
- Мне стыдно за вас, - сказала она сквозь зубы, и он расплылся в самодовольной улыбке навстречу ее пылкому гневному взгляду.
- Стыд пройдет, моя Кейт не уйдет, - промурлыкал он и услышал чей-то сентиментальный вздох рядом.
- Шут и фигляр! - отругала она презрительным тоном, однако не пыталась ни оттолкнуть его, ни дезавуировать безбожную ложь.
Делая вид, что с трудом спускается с небес на землю, Эдмунд обдумывал вопрос приятеля.
- Нет, - оценил он его смекалку, - но я не мог вырваться отсюда в холодный Дербишир, чтобы сидеть там до посинения и уговаривать его.
- Надо думать, вам частенько удавалось находить с ним общий язык, - напомнил Кроумер.
- Я так и говорил мисс Элстоун, но только сегодня вечером удалось убедить ее, что мне надоело дожидаться, пока запоют трубы и ударят литавры на моей грандиозной свадьбе. Коль скоро она согласилась, что наша свадьба не терпит отлагательства, мне придется смело явиться в берлогу Карнвуда, и, быть может, мы наконец-то поладим на обоюдном статусе милорда и миледи.
- Кстати, сплетники уже щебечут, как скворцы на яблонях, - мудро направлял его неразговорчивый приятель, и Эдмунд, выразительно пожав плечами, многозначительно оглянулся на взбудораженную толпу.
- Я ждал достаточно долго, - громко произнес он на публику и услышал взволнованный отклик зрителей, спешивших поделиться свежими восторгами.
Он улыбнулся Кейт, надеясь, что его взгляд ясно предупреждает: отступать некуда, остается только поддерживать его. А глаза у нее в самом деле необычайные. "Совершенный ультрамарин", - определил он отвлеченно, перекатывая это слово на языке почти вслух. Глубокая синева. Он чувствовал, что готов наплевать на весь свет и свалиться в эти колдовские омуты. "Превосходная синева", - поправился он и воспарил в небеса в самый последний момент, когда уже почти был готов страстно расцеловать ее публично.
- Н-да, вполне уместное деяние, - заметила спешившая к ним леди Пемберли. Ее раздирали противоречивые желания смеяться, восторгаться и исполнять свои обязанности компаньонки. - Нетерпеливые чада, - проворчала она, правда, чуть разочарованно.
- Меня трудно стреножить после долгожданного согласия мисс Элстоун пойти со мной под венец, миледи, - отвечал Эдмунд, пылко надеясь, что Кейт подыграет ему и не впадет в скептическую отчужденность от всего мира, как обычно, в самый неподходящий момент.
- Да, - вымолвила она довольно неубедительно, - его милость более чем нетерпелив.
- Я так и поняла, - сухо бросила Элиан Пемберли, подозрительно вглядываясь в растрепанные кудри и неприлично помятое платье Кейт, и затем с вызовом посмотрела Эдмунду прямо в глаза.
- Вероятно, нам следует уведомить об этом событии "Морнинг пост", леди Пемберли? - спросил он самодовольно, пока она выдерживала паузу.
- Хочется верить в лучшее, - вежливо выразила она свое мнение, хотя глаза Кейт грозно сверкнули на нее. - Вернее, должно, - непреклонно добавила она, в свою очередь упреждая Кейт острым взглядом. - Пора заказывать подвенечное платье для Кейт, а в церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер в это время года все расписано заблаговременно, вряд ли они смогут пойти навстречу даже вам и этой заносчивой невесте, если вы оба решите провести вашу церемонию именно там.
- Я не заносчива! - взорвалась Кейт.
- Нет, - протянул Эдмунд, пожимая ее руку, покоящуюся в его руке, в надежде на то, что она останется такой же смирной, когда они останутся наедине. Он рассеянно перебирал ее пальчики, затянутые в перчатку, и улыбался ей из-под прикрытых век. - Вам далеко до того, насколько помню, а память у меня отличная, - промурлыкал он интимно.
- Простите нас, леди и джентльмены, но все разъяснится, когда будет опубликовано объявление определенного содержания. Боюсь, пока не могу сказать что-то еще, - объявил Эдмунд в пространство и поклонился элегантно, с долей иронии, как и подобает джентльмену, локоны которого заметно пострадали от пальцев леди, а шейный платок сбился набок.
- Коль скоро вы, негодники, решили опередить все формальности, вам уже и вальс танцевать можно, как на помолвке? - предположила Элиан достаточно громко, и ее чистый звонкий голос вознесся над гулом толпы.
Хозяйка дома леди Уиндоувер призадумалась, словно размышляя над правдоподобностью этой сцены, затем кивнула и дала знак оркестрантам исполнять вальс для своих оскандалившихся гостей. Кейт, по обыкновению, тенью следовала за Эдмундом, шаг в шаг, ошеломленная внезапностью последних событий, не в состоянии определить свои чувства, но большинство гостей в зале явно полагали, что во всем виновата любовь.
- Продолжайте танец, - тихо укорил Эдмунд, как только она стала спотыкаться, усталость брала свое, голова ее поникла, как у лилии в засуху. - Не вешайте носа, нельзя, чтобы Бестом и та ведьма заподозрили, что мы о чем-то умалчиваем, - сурово зашептал он.
Возможно, именно сопереживание и заставило ее обвиснуть в его руках, чтобы быстрее отправиться домой. "Он мог бы проявить больше чуткости", - думала Кейт. Вместо этого он с сомнением смотрит на нее, словно ожидает, что она вот-вот сомлеет или сотворит еще какую-нибудь глупость из женского репертуара, поэтому она бросила на него свирепый взгляд.
- Я так зла на вашу мужскую самонадеянность, Эдмунд Ворт, - воспрянула она духом и воссияла улыбкой, словно солнце взошло на его глазах.
- Хоть в чем-то превзошел других в ваших глазах, - подчеркнуто медлительно произнес он, словно ее норовистость не столько досаждала, сколько забавляла.
- Верю и надеюсь, что вы единственный в роде человеческом, милорд, невыносимо знать о другом подобном страдальце.
- Разве ваши многострадальные родственники не научили вас, Кейт, что осуждать своих знакомых так прямолинейно - это грубость?
- Вы не знакомый, вы мой жених.
- Понятно, отчего вы до сих пор перебирали женихов, чтобы довести меня до жертвенного алтаря. - И он сдобрил свою реплику теплой улыбкой, хотя зеленоватые омуты его глаз холодно поблескивали, он не шутил.
- Я способна сбежать от вас и у алтаря, если вы на то напроситесь, - пригрозила она полусерьезно.
- Кейт, немедленно выкиньте из головы все мысли о том, что вам удастся отвертеться от замужества. Иначе я сейчас же оставлю вас стоять с открытым ртом посреди залы. Три года назад вы уже выставили меня олухом, и неоднократно, с меня хватит.
- Никогда не желала заставить вас чувствовать себя олухом, милорд, - сказала она и похолодела от запоздалого сожаления, ее заверения не воодушевили его.
Он сурово посмотрел на нее, сомневаясь в ее умственных способностях.
- Спорный вопрос, но после сегодняшнего вечера у нас другого выбора нет, остается смириться, - отрубил он.
- Приложу все усилия, чтобы быть вам доброй женой, - благонравно произнесла Кейт.
- И что еще надо прилежному мужу от своей половины, правда? - Эдмунд не остался в долгу.
Танец заканчивался, и он склонился в галантном поклоне над ее рукой, затянутой в перчатку, словно она - его королева, а он - ее преданный рыцарь.
- Правда, - ответила она подавленно и все-таки сдержалась, не пнула его как следует и не наступила на ногу.
То благородное усилие, верно, отразилось на ее лице и не осталось незамеченным, поскольку Эдмунд стоял достаточно близко. Он ухмыльнулся ей, как старой знакомой, словно приглашая разделить его веселье, и она горько раскаялась, что некогда не ценила такое доверие, и их отношения, по ее глупости, с самой первой встречи лишились сердечной простоты.
- Жаль, если мы снова не подружимся, - тоскливо проронила Кейт, и смешинка в его зеленых глазах застыла, превратившись в колкую льдинку. Вправе ли она задавать такой вопрос?
- Я желаю вас, Кейт. Я буду верен вам, пока вы отвечаете мне взаимностью, но никогда уже не буду вашей комнатной собачонкой.