У несказанно удивленной Патрисии не хватило времени, чтобы как-то отреагировать, когда она почувствовала, что язык Эрин мягко коснулся ее губ в поисках разрешения пробраться внутрь.
Голова Эндерсон закружилась от охватившего ее горячего желания, а сердце стремительно забилось в груди. Вытянув руку, она не знала, что ей делать: то ли обнять, то ли мягко отодвинуть Эрин. К счастью для нее, молодая женщина приняла решение за нее и разорвала поцелуй, отодвинув свои губы от ее. Блондинка гордо усмехнулась и опустилась на бедра: "Сказала же, что отомщу тебе.
Ставлю, ты не ожидала этого".
Эндерсон облизнула вкус Эрин со своих губ, и слегка ошеломленно уставилась на нее: "Нет, не ожидала", – спокойно подтвердила она, возвращая на место бейсболку. Эрин передвинулась и снова взяла в руки удочку. Джек примчался к ним на док, как только ветер донес до него запах хот-догов. Эндерсон отломила кусочек и бросила ему, прежде чем начала насаживать оставшуюся часть на крючки. Поцелуй очень встревожил ее. Она знала, что должна была поговорить с Мак, но не была уверена, что следует сказать. Особенно, когда ее собственные чувства не были до конца ясны.
"Мак? " – наконец произнесла она, цепляя на крючок Эрин наживку. Патрисия подняла глаза и увидела, что молодая женщина смотрит на нее, готовая выслушать. – "Мы должны поговорить". – Эндерсон встала на ноги, готовясь забросить удочку.
"Хорошо", – согласилась Эрин, последовав примеру Эндерсон, и поднялась следом. Она наблюдала, как Эндерсон повернулась, заводя удочку за плечо, а затем резко выбросила ее вперед.
Посмотрев на свою удочку, Эрин повторила действия Патрисии, чувствуя, как быстро разматывается леска, когда она завела ее назад, а затем забросила в озеро. Ее бросок не был настолько хорош, как у Эндерсон, но поплавок оказался достаточно далеко.
Эндерсон быстро наматывала катушку на себя: "Теперь просто намотай леску немного, чтобы она была натянута", – проинструктировала она, демонстрируя это на своей удочке, прежде чем снова присела на одеяло.
Эрин проделала то же самое и, опустившись на одеяло, схватила удочку обеими руками в полной уверенности, что поймает большую рыбу. Эндерсон откинулась назад и повернулась к Эрин лицом. Придерживая удочку одной рукой, она спросила: "Мак, когда ты поцеловала меня сейчас, что ты почувствовала? "
Эрин смотрела на нее, немного удивленная вопросом: "Ну не знаю,… вообще я не думала об этом".
"Тебя влечет ко мне? " – спросила Эндерсон.
"Да", – кратко встречая темно-синие глаза, ответила Эрин, прежде чем отвести обеспокоенный взгляд.
"Тогда, как это назвать? Влечение? "
Эрин не смогла вновь встретиться с ней взглядом, лишь тяжело сглотнула, когда ее лицо, залилось краской в ответ на вопрос:
"Я не понимаю", – тихо произнесла она. Эндерсон еще укоротила леску, а затем продолжила:.
"У тебя есть какие-либо другие чувства ко мне, кроме физического притяжения? "
"Конечно", – убежденно ответила Мак, на сей раз, подняв глаза. – "Ты мне очень нравишься". – Она не понимала, что пыталась выяснить Эндерсон, но хотела, чтобы женщина поняла, что она ей не безразлична.
"Мак, я думаю то, что ты чувствуешь, прямо сейчас – нормально", – сказала она мягко. – "Когда женщина сначала пробуждена, если можно так выразиться, и ее сексуально тянет к женщинам, она часто…"
"Чувствует что умрет, если вскоре у нее снова не будет секса с женщиной?" – закончила за нее Эрин.
Эндерсон кивнула и тихо захихикала: "Да. Думаю, что можно с уверенностью сказать, что у тебя эти чувства присутствуют".
Эрин кивнула: "Предполагаю, что это довольно очевидно".
"Да, именно последний поцелуй проинформировал меня об этом", – дразнясь, усмехнулась она, раскручивая катушку снова.
"Но это не подразумевает, что я не люблю тебя", – быстро добавила Эрин, желая объясниться.
"Я знаю", – сказала Эндерсон, присаживаясь снова. – "Но я не думаю, что было бы мудро с моей стороны, воздействовать на нашу взаимную тягу друг к другу прямо сейчас". – И хотя эти слова причиняли боль и ей, она знала, что в данный момент спасала их обеих от будущих страданий.
Эрин смотрела на воду, все еще крепко держа удочку в руках. Ветер сносил ее леску влево, но ей было все равно. Краем уха она слышала, как бегал и лаял по берегу Джек, наслаждаясь новым приключением.
"Итак, ты тактично намекаешь, что мне следует держать свои губы при себе", – сказала она, чувствуя, как мрак одиночества заполняет ее грудь.
"Только от меня, да", – подтвердила Патрисия, не желая повредить ее чувства. – "Мне не легко сопротивляться тебе, ты знаешь. Я тоже тебя люблю. Вот почему я должна сделать это".
Эрин кивнула головой, прекрасно понимая ее: "Я знаю. Но все же это не изменяет того факта, что у меня такое чувство, будто я умру, если не пересплю с женщиной в ближайшее время". – Мак улыбнулась, произнеся фразу до конца. Как ни смешно она звучала, но это была правда.
Эндерсон засмеялась и вытянула леску из воды.
"Это не смешно", – заметила Эрин, наблюдая за тем, как она встала, чтобы забросить удочку вновь. – "И что я должна теперь делать? "
Эндерсон села и посмотрела на нее: "Найди какую-нибудь горячую малышку с жадным сексуальным аппетитом, и примени свои умственные способности".
Эрин усмехнулась: "Да уж. Легче сказать, чем сделать".
"Ты шутишь? С твоей внешностью и обаянием, ты будешь отбиваться от них палкой". Эрин начала возражать, но в этот момент в ее руках дернулась удочка. Она слегка вскрикнула, когда удилище дернулось снова, на этот раз сильнее. Запаниковав, она стояла, вцепившись в удочку, которая теперь выгнулась дугой.
Эндерсон отложила собственную удочку и быстро пришла на помощь молодой женщине:
"Ты поймала одну", – сказала она, помогая ей вытянуть рыбу. – "Наматывай леску". Эрин посмотрела на катушку и начала неторопливо крутить барабан, приближая к себе бьющийся в воде трофей. Эндерсон подергивала удочку, помогая ей выиграть сражение с рыбой.
"Хорошо, ты получишь ее. Вытягивай ее". – Эндерсон отпустила удочку и подошла к краю дока с сачком. – "Немного ближе, Мак", – скомандовала она, становясь на колени на краю и опуская сачок в воду.
"Вот! Твоя первая рыба", – сказала она, вставая и оборачиваясь с серебряной рыбкой, бьющейся в сетке.
Эрин посмотрела на сачок. Ее руки, все еще горели и покалывали от интенсивной борьбы. Отложив удочку, она подошла посмотреть на улов.
"Именно с этим я боролась? " – сказала она, потрясенная размером маленькой рыбки. – "Ну, уж нет", – категорично заявила она, размещая руки на бедрах. – "Это – не моя рыба. Та, которую я поймала, весила, по крайней мере, фунтов десять". Эндерсон засмеялась и положила сетку с рыбой на теплый док.
"Они никогда не бывают такими большими, как кажутся", – объяснила она, становясь на колени над рыбой и вытаскивая крючок из ее рта. – "Возьми, она – твоя. Брось ее в воду, пусть вырастет побольше", – предложила она, подавая молодой женщине ее улов.
Эрин посмотрела на серебряную рыбку, рот которой постоянно то открывался, то закрывался, борясь за кислород. Джек вновь прибежал к ним и с нескрываемым любопытством подошел к рыбе.
"Лучше ты сделай это", – попросила Эрин, внезапно боясь, что рыбка умрет, если не вернется в привычную среду поскорее.
Эндерсон встала и направилась к краю дока. Опустившись на колени, она выпустила рыбу в воду.
Джек радостно залаял, когда та мелькнула подобно молнии, возвращаясь в привычную среду, чтобы найти свой дом и семейство.
Эрин почувствовала себя обессилевшей и снова присела на одеяло. В некотором смысле Патрисия сделала с ней тоже, что и с рыбой. Она отпустила ее, чтобы Эрин смогла найти свой путь.
Выведенная из задумчивости голосом Эндерсон, которая предлагала еще раз насадить приманку на крючок, Мак подняла глаза и отрицательно покачала головой, пресытившись рыбалкой. Вместо этого она легла на спину и прислушалась к плеску волн. Незаметно для себя под действием теплых солнечных лучей, которые растопили ее неприятности, она расслабилась и погрузилась в сон. Когда она открыла глаза снова, над озером эхом разносился лай Джека. Прикрывая рукой от солнечного света заспанные глаза, она прислушалась к шагам Эндерсон, направлявшейся к берегу. Сев, Эрин повернулась и обнаружила Патрисию, поднимающейся по склону к месту, где стоял автомобиль с работающим двигателем. Джек бежал рядом с хозяйкой, лая на подъехавшую машину и показавшихся из нее пассажиров.
Встав на ноги, Эрин поправила футболку и направилась по теплым доскам дока вслед за Эндерсон к прИбывшим. Из автомобиля, который был полицейской патрульной машиной без опознавательных знаков, на встречу Патрисии поднялся Джеф Эрнандес. Заметив старого притятеля, Мак прибавила шагу.
"Эй, Эрнандес, вот так сюрприз", – воскликнула Эндерсон.
Джеф обогнул капот автомобиля и указал на присоединившуюся к нему пассажирку.
"Эндерсон, это – детектив Синклер".
"Одри", – представилась женщина, делая шаг вперед, чтобы пожать руку Патрисии.
"Она только что перевелась из Сиэтла", – добавил Джеф, одновременно наблюдая за приближавшейся к ним Эрин.
Патрисия пожала руку женщины и внимательно осмотрела ее, прежде чем отвести глаза, чтобы не смущать ее пристальным взглядом. Одри была немного выше, чем она сама, примерно около 5' 9 футов (примечание перев. – где-то около 1,75 метра). Ее пепельные волосы были, как и у Мак намеренно уложены беспорядочными прядями, но в остальном она разительно отличалась от Эрин. Ее тело не было таким же мускулистым или соблазнительным как у Мак. Женщина была несколько худощавее и длиннее, с телосложением похожим на пловца.