Оливия Гейтс - Назвать своей стр 20.

Шрифт
Фон

Максим прижал Кали к себе, словно боясь, что она исчезнет, а пышно одетый священник между тем начал произносить слова брачной клятвы сперва на русском, затем на английском. После того как Калиопа повторила за ним слова обета, место русского священника занял другой человек и повторил слова клятвы на греческом.

Не в силах сдержать удивление и бурю эмоций, Кали взглянула на Максима, и из ее глаз потекли слезы любви и благодарности. Волков крепче обнял любимую, и взгляд его затуманился страстью.

После обмена клятвами Максим поцеловал Калиопу, а затем сделал рукой знак кому-то в зале. И тут же подошла Роза, держа на руках Лео, восторженно таращащего глаза. Малыш потянулся к родителям. Максим подхватил его в свои объятия и, прижав к сердцу жену и сына, обратился к гостям:

– Каждый человек ищет смысл жизни. И, найдя, готов отдать за него жизнь. Я был вознагражден сверх меры. Вы – цель моей жизни, мое благословение: моя жена, любовь всей моей жизни Калиопа Сарантос-Волкова и мой сын и наследник Леонидас Сарантос-Волков. Вам принадлежат мои сердце и душа, а также все, чем я владею.

Все гости встали и подняли бокалы, поздравляя новобрачных. Кали наконец не выдержала и разрыдалась, спрятав лицо на груди Максима. А Лео между тем весело подпрыгивал на руках у отца и радостно визжал, словно понимая, что это очень важный момент в их жизни.

Чем дальше продолжалось торжество, плавно перетекая в празднование дня рождения Лео, тем больше в Кали росло странное чувство: она словно смотрела на все со стороны.

Пообщавшись с гостями в зеркальном зале, молодожены вышли из него. Оказалось, что весь дом уставлен столами для приглашенных, а детская площадка полна детей.

Калиопа смеялась со своими родными, болтала по-русски со знакомыми Татьяны, шутила с деловыми партнерами Максима, которые допытывались, как ей удалось растопить этот айсберг. Она танцевала хоровод, который, благодаря ее родным, постепенно превратился в пидихтос – похожий танец, который танцуют на острове Крит.

Потом Кали обнимала и целовала бесчисленное количество людей, в том числе и Андреаса, который пообещал приехать к ней в гости… когда-нибудь.

Затем Максим пронес ее на руках по всему дому в то крыло, где она до этого не бывала. Кассандра и Селена семенили за ним, стараясь не отставать. Сияющая улыбкой Кассандра жестами объяснила, что они собираются помочь невесте освободиться от платья – кажется, она уговорила жениха доверить ей эту обязанность.

Войдя в комнаты, подготовленные для брачной ночи, Максим с неохотой поставил Кали, шепнул ей, что подождет в спальне, и вышел.

Хихикая, Кассандра и Селена помогли Кали снять платье, а потом подали ей сверток, лежавший на кофейном столике. Еще раз обняв невесту, подруги удалились, оставив Калиопу стоящей посреди комнаты в кружевном белье и туфлях на высоких каблуках.

Она развернула сверток, который, наверное, попросил передать ей Максим. Внутри был роскошный эротичный наряд.

Дрожа от нетерпения, Кали переоделась в него, желая поскорее увидеть, какое впечатление произведет в этом белье на Максима. Ей не хотелось, чтобы сам он уже успел снять свой свадебный костюм, потому что весь вечер мечтала о том, как будет снимать с мужа его великолепный генеральский мундир. Впрочем, какая-то ее часть жаждала увидеть любимого уже обнаженным, чтобы не пришлось ждать, когда можно будет прикоснуться к его телу руками и губами.

Войдя в спальню, оформленную в лазурных и золотых тонах и освещаемую множеством свечей, Кали увидела, что Максим уже почти разделся, оставшись только в белых лосинах. Увидев ее, он весь напрягся, словно голодный хищник, заметивший жертву, и произнес по-русски:

– Моя жена… наконец.

Волков смотрел на свою ослепительную невесту и думал о том, что всю прошлую ночь занимался с ней любовью, но вместо того, чтобы насытиться, лишь разбудил в себе зверя, которого прежде держал на коротком поводке. Теперь его влечение разгорелось с небывалой силой.

В течение всего свадебного торжества он чувствовал, что Калиопу также неодолимо влечет к нему, ей не терпится утолить плотский голод, накопившийся за последние пятнадцать месяцев. Максим собирался сегодня ночью увлечь ее за собой в самую пучину страсти, но вот она скользнула в комнату, он назвал Кали своей женой, и только сейчас до него полностью дошло: она – его жена.

И это чувство испугало Волкова настолько, что вновь вызвало старые страхи, парализуя его.

Но Калиопа, сперва замерев, быстро пришла в себя и направилась к мужу. Она выглядела… божественно. Максим чуть не пожалел, что попросил ее подругу подобрать наряд, достойный красоты новобрачной. Кажется, Кассандра справилась с задачей слишком хорошо.

Кали встала перед ним, прикасаясь к его пылающей коже руками и губами, пожирая любимого взглядом, прижимаясь к нему.

Она увлекла Максима на постель, перекатилась так, что он оказался сверху, раздвинула ноги, извиваясь от возбуждения, требуя, чтобы он вошел в нее и подарил наслаждение.

Пальцы Калиопы запутались в волосах Максима. Она притянула его голову к своей и выдохнула ему в губы:

– Мой муж.

Все его существо переполнил восторг.

К тому же она сказала эти слова по-русски. Ради него она так хорошо выучила его родной язык!

Волков пытался ласкать любимую неспешно, но она умоляюще твердила: "Возьми меня сейчас же, прямо сейчас!" По ее лицу и телу пробегала дрожь. И он потерял контроль.

Больше не было сил сдерживаться. Он слишком хотел свою жену. Всю. Сразу.

Зарычав, Волков впился в ее плечо зубами. Кали вздрогнула и откинула голову назад, словно предлагая продолжать. Он воспользовался приглашением, чувствуя, что уже всего на волосок от того, чтобы превратиться в берсерка.

Глядя на Максима полуприкрытыми глазами, Калиопа приказала:

– Покажи мне, как сильно ты меня хочешь. – Ее голос, глубокий, исполненный страсти, завибрировал в его голове. – Назови меня своей, скрепи наш пожизненный договор, дай мне все и все возьми.

Сдаваясь, Волков распустил высокую прическу Кали, высвободив ее шелковистые локоны. Затем он поднялся, чтобы снять с себя генеральские лосины и сорвать с жены ее сводящий с ума наряд. Не обнаружив под ним ничего, он облегченно выдохнул. Его пальцы скользнули между складок ее естества, а затем проникли внутрь. Кали уже была готова его принять, истекая влагой.

Она обхватила его спину ногами, и Максим с ревом завоевателя вошел в нее, вдавив в матрас.

Два рта раскрылись в беззвучном крике от невыносимого наслаждения. Вторжение и пленение. Ощущение полноты: каждый раз обжигающее, всеобъемлющее, новое.

Наконец Волков с глухим рыком подался назад. Сжав его там, в своей горячей тесноте, Калиопа, застонав, вцепилась в него ногтями, требуя возвращения, и он снова с силой толкнулся вперед, преодолевая сопротивление плоти и ощущая новый взрыв удовольствия. Вскрик Кали пронзил все существо Максима. Его толчки стали резче, сильнее, а ее вскрики – громче и пронзительнее.

Затем она дернулась и прижалась к мужу, сотрясаясь в яростных, безудержных конвульсиях, выкрикивая его имя.

Он, прорычав ее имя, достиг абсолютного высвобождения, содрогаясь от прокатывающихся по нему волн наслаждения, выплескивая семя в сжимающую его глубину и чувствуя, что растворяется в этой женщине.

Даже упав расслабленно в объятия Кали, Максим снова был готов к следующему поединку. Но это не имело значения. Нужно было дать любимой поспать.

Он попытался отстраниться, но она еще крепче обвилась вокруг него, не отпуская.

– Это ведь не последний раз. Будут и другие – скоро. И всегда, – горячо выдохнул Волков прямо в губы Калиопы. – А сейчас отдохни. Ты не спала сорок восемь часов подряд. Я утомил тебя сверх твоих сил.

Она еще крепче сжала бедра, принимая любимого глубже в себя, и ответила:

– Я не смогу заснуть, если ты выйдешь из меня. Я никак не могу тобой насытиться, мой дорогой муж.

– А я никогда не смогу насытиться тобой.

Максим чувствовал, как попадает во все большую зависимость от этой женщины, и не хотел, чтобы было по-другому.

Кали сжала мышцами его плоть, погруженную в нее, и он застонал:

– Мучительница. Вот погоди: когда отдохнешь, я заезжу тебя до безумия.

В ответ на его эротическую угрозу она закинула руки за голову, выгнула спину, выставив вперед грудь, но уступила.

Он перевернулся на спину, уложив ее на себя, чувствуя, как по их телам еще пробегают последние судороги наслаждения.

– Дай мне поцеловать тебя, моя жена, – попросил Максим, и ее губы слились с его губами. Но усталость уже овладела Кали, и она наконец впала в дремоту.

Волков держал ее в своих объятиях и думал о том, что его ожившие страхи были полностью безосновательными. И хотя им владели огонь страсти, нежность и уступчивость, эти чувства порождались не эгоизмом или зависимостью, а желанием сделать лучше жизнь любимой. Именно этого он хочет – принадлежать ей.

И впервые в жизни он ощущал мир в душе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги