Глава 1
Ротуэлл встречает доктора Реддинга
В октябре в Лондоне обычно царят сырость и промозглый холод. Костлявые ветки деревьев на площадях зябко дрожат на ветру, а немногие уцелевшие листья, вместо того чтобы живописно кружиться в воздухе, липнут к мостовой или цепляются к кованым железным оградам, образуя возле них неопрятные коричневатые вороха.
Слушая, как колеса кареты с легким шорохом разбрызгивают воду, Ротуэлл сунул в рот тонкую черуту и, попыхивая ею, невидящим взглядом уставился на проносившийся за окном тротуар. В это время дня город выглядел опустевшим - только иногда за стеклом мелькали чернильные пятна зонтиков, когда припозднившийся клерк или слуга пробегал мимо, спеша куда-то по своим делам. Ни одного знакомого лица, подумал барон. Впрочем, и неудивительно, усмехнулся он про себя, - он ведь почти никого не знал в Лондоне.
Дождавшись, когда экипаж свернет на угол Кавендиш-сквер и Харли-стрит, он постучал в потолок бронзовой рукояткой дорожной трости, приказывая кучеру остановиться.
- Возвращайтесь на Беркли-сквер. - В густом тумане звучный, низкий голос барона напоминал раскаты приближающегося грома. - Я вернусь домой пешком, как только покончу с делами.
Кучер почтительно тронул сложенным вдвое кнутом шляпу, хлестнул лошадей и карета покатила прочь.
Стоя на краю тротуара, барон молча размышлял. Уж не свалял ли он дурака, явившись сюда? Возможно, его нетерпеливый нрав сыграл с ним дурную шутку, думал он, неторопливо шагая вверх по Харли-стрит. Да, возможно, все дело в этом. А в результате его ждет впереди еще одна бессонная ночь.
Накануне он вернулся домой из клуба "Сатир", когда небо на горизонте только-только начало сереть - в тот предрассветный час, когда все вокруг кажется призрачным. Приняв ванну и неприязненно покосившись в сторону накрытого к завтраку стола, он скривился, изо всех сил стараясь прогнать подступившую к горлу тошноту, после чего уселся в карету и отправился в Доклендс, в контору компании, принадлежащей их семье, с единственным желанием убедиться самолично, что в отсутствие сестры все идет как надо. Однако визиты в "Невилл шиппинг" неизменно приводили барона в дурное расположение духа - главным образом потому, что он - как он сам постоянно твердил - не желал иметь с проклятой компанией ничего общего. Так что он будет только счастлив сдать дела сестре, повторял Ротуэлл, и сделает это, как только Ксантии и ее новоявленному супругу надоест шляться по свету - пусть только объявятся, как он мигом переложит эту тяжкую ношу со своих на ее плечи, а дальше пусть делает с компанией, что ей заблагорассудится!
Однако мрачное расположение духа, в котором пребывал барон, не имело никакого отношения к его нынешним заботам, и в самой глубине сердца он отлично это понимал.
Вскоре он оказался на углу Девоншир-стрит и понял, что его путешествие подошло к концу. Ему и в голову не пришло спрашивать у кого-то дорогу - не хватало еще отвечать на вопросы, которые неизбежно последуют.
И хотя Ротуэлл пробыл в Лондоне всего несколько месяцев, ему уже было хорошо известно, что Харли-стрит, где он находился, мало-помалу становится местом обитания самых модных и процветающих из числа современных Гиппократов.
В глаза ему бросилась латунная табличка с надписью: "Джеймс Дж. Реддинг, доктор медицины".
Что ж, сойдет и этот, решил он.
Он поднялся по мраморным ступеням и постучал, и через мгновение дверь приоткрылась: на пороге стояла круглолицая служанка в опрятном сером платье. Ей пришлось запрокинуть голову - так он был высок, - а потом глаза ее удивленно распахнулись. Видимо, сообразив, что имеет дело со знатной особой, горничная поспешно распахнула дверь и низко присела, после чего бросилась принять у барона пальто и шляпу.
Ротуэлл протянул ей визитную карточку.
- Я бы хотел видеть доктора Реддинга, - невозмутимо заявил он с таким видом, будто произносить подобную фразу было ему не в диковинку.
Похоже, девушка умела читать. Бросив взгляд на визитку, она снова присела в реверансе, не поднимая глаз.
- Доктор ожидает вас, милорд?
- Нет! - рявкнул он. - Но дело не терпит отлагательства.
- М-может быть, вас устроит, если доктор зайдет к вам домой? - робко предложила она.
В ответ Ротуэлл наградил девушку испепеляющим взглядом.
- Ни в коем случае, - процедил он. - Об этом не может быть и речи. Надеюсь, это понятно?
- Да, милорд. - Слегка побледнев, девушка сглотнула. - Извините, милорд, но в настоящий момент доктора нет дома. Он поехал к пациентам с визитами, - вежливо объяснила она. - Вероятно, он вернется чуть позже.
К такому повороту событий Ротуэлл был не готов. Он давно уже привык всегда получать все, что он хочет, причем немедленно. Должно быть, это было написано у него на лице, потому что девушка поспешно добавила:
- Возможно, вы предпочитаете подождать, милорд? Тогда я подам вам чай.
Но чай его не интересовал. Охваченный раздражением, Ротуэлл сорвал шляпу с вешалки и повернулся к двери. С него хватит, решил он.
- Может быть, что-нибудь передать? - Девушка с нерешительным видом протянула ему пальто. - Возможно, вы заглянете еще раз… завтра утром?
Ротуэлл почувствовал непреодолимое желание бежать отсюда как можно скорее. Вероятно, кто-то сочтет терзающие его страхи глупыми - пусть так, он будет и дальше бороться с ними в одиночку.
- Нет, благодарю вас, - буркнул он, открыв дверь. - Только не завтра. Как-нибудь в другой раз.
Он так торопился поскорее уйти, что не заметил высокого, худощавого мужчину, как раз в этот момент поднимавшегося по ступенькам, и в результате едва не сшиб его с ног.
- Добрый день, - проговорил незнакомец, отодвинувшись в сторону и вежливо приподняв шляпу. - Я доктор Реддинг. Могу я быть вам чем-нибудь полезен?
- Дело, не терпящее отлагательства, вот как? - десятью минутами позже задумчиво проговорил доктор Реддинг. - Но если вы убеждены, милорд, что дело настолько срочное, то почему тянули так долго? Вот что мне непонятно.
Доктор оказался темноволосым костлявым мужчиной с крючковатым носом и глубоко посаженными глазами. Словом, типичная Старуха с Косой, правда, в мужском варианте и без капюшона на голове.
- Если это случается и тут же проходит бесследно, сэр, - запротестовал Ротуэлл, - вы бы тоже решили, что особой срочности нет. Вот и я так подумал. Решил, что пройдет и теперь.
- Хм-м… - неопределенно промычал доктор, оттянув Ротуэллу нижние веки. - Кстати, а что именно вы имеете в виду, милорд?
Ротуэлл обиженно нахохлился.
- Диспепсия, - наконец раздраженно выплюнул он. - Подцепил эту дрянь в Малайзии. Надеюсь, вы понимаете, о чем я?
При этих словах взгляд доктора вдруг непонятно почему стал пустым.
- Ну, думаю, дело тут не только в одной диспепсии, милорд, - пробормотал Реддинг, пристально разглядывая левый глаз Ротуэлла. - Иначе… Кстати, мне очень не нравится этот цвет…
Ротуэлл раздраженно крякнул.
- Я совсем недавно вернулся из Вест-Индии, - недовольно буркнул он. - Наверное, слишком много времени проводил на солнце.
Доктор наконец оставил в покое его глаз и, отодвинувшись, скрестил руки на груди.
- Обычный загар, говорите вы? - с легким раздражением в голосе повторил он. - Нет, сэр, думаю, вы ошибаетесь. Кстати, говоря о цвете, я имел в виду ваши глаза, а отнюдь не кожу. Так вот, что касается глаз… мне не нравится желтоватый цвет белков. Это весьма неприятный симптом, и вы это отлично знаете. Иначе такой человек как вы, милорд, никогда не пришел бы сюда.
- Такой человек, как я?..
Доктор пропустил эти слова мимо ушей. Вместо ответа он провел пальцами под нижней челюстью Ротуэлла, после чего принялся ощупывать его горло.
- Скажите, милорд, вы случайно не могли подцепить там малярию?
Ротуэлл рассмеялся.
- Малярию? Слава Богу, нет! По-моему, это единственное, чего мне удалось избежать, - хотя малярия считается проклятием тех мест.
- Вы много пьете?
По губам Ротуэлла скользнула мрачная усмешка.
- Возможно, - пробурчал он.
- Вдобавок вы употребляете табак, - продолжал доктор. - Во всяком случае, я чувствую характерный запах.
- И что? Какие-то проблемы?
- Излишества любого рода всегда заканчиваются проблемами, - туманно ответил доктор.
Ротуэлл опять издал какое-то невнятное ворчание. Еще один моралист на его голову, недовольно подумал он. Только этого ему не хватало!
Доктор быстрым движением отдернул тяжелую портьеру, прикрывавшую часть стены возле двери в кабинет. Звякнули металлические кольца.
- Прошу вас, пройдите сюда, милорд. Снимите пальто, сюртук, жилет и рубашку. А когда разденетесь до пояса, ложитесь на стол.
Ротуэлл принялся расстегивать шелковый жилет, мысленно проклиная доктора, отвратительную, тянущую боль в желудке, изводившую его вот уже сколько дней, а заодно и самого себя. Жизнь в столице сведет его в могилу, мрачно подумал он. Праздность, словно яд, отравляла кровь в его жилах, сводила его с ума. Он чувствовал, как этот яд разливается в его жилах, но ему не хватало решимости встряхнуться и покончить с этим навсегда.
Он, к счастью, всегда был здоров как лошадь. И не нуждался ни в чьей помощи - ни врачебной, ни какой-то другой.