- Как-нибудь я продемонстрирую тебе, какой поборницей строгости могу быть, - пообещала она. - Ты поразишься! - Затем теплая улыбка озарила ее лицо. - Я не поблагодарила тебя за прелестную комнату, Нед. Здесь очень уютно и удивительно гармонично подобраны цвета. Я даже не предполагала, что у тебя такой хороший вкус.
- Это не моя заслуга, - заявил Нед. - Антея помогла мне выбрать занавески и тому подобное. Фактически она нанесла последние штрихи.
Лорел мгновенно насторожилась:
- Антея? А, собственно, кто она такая?
- Антея Баррингтон.
Неприятный холодок пробежал по спине Лорел.
- Ты имеешь в виду жену Стивена?
Нед покачал головой, усмехнувшись ее ошибке.
- Это его сестра. Стив не женат и, насколько я знаю, о браке даже не думает, хотя об этом мечтают все невесты нашего острова.
Лорел презрительно фыркнула.
- Мне жаль девушку, на которой он когда-нибудь женится, - заявила она со злостью, которая была неприятна ей самой. - Она наверняка быстро поймет, что не такое уж сокровище отвоевала - О, не знаю, - Нед казался слегка сбитым с толку. - Стив совсем не плохой.
- Возможно. Но какая из женщин захочет смириться, что, выйдя замуж, перестанет распоряжаться собой? Ведь он из тех, кто требует беспрекословного подчинения!
Нед покачал головой и, к удивлению Лорел, заговорил очень горячо:
- Ты не права. Когда старина Стив любит что-то, он отдает этому всю душу. Именно любимая им девушка сможет делать с ним все, что захочет. Во всяком случае, я этого не исключаю, хотя характер у него, конечно, властный…
- Я сомневаюсь. Вряд ли он вообще может полюбить кого-либо, - ехидно заметила Лорел. - Он самоуверенный эгоист. Одно осознание того, что он влюблен, будет расценено им как непростительная слабость… Тебе не кажется, мы слишком много говорим о нем? Неужели нет других тем, которые мы могли бы обсудить?.. Например, поговорить о его сестре. Что она собой представляет?
Нед не обратил внимания на раздраженный тон Лорел, отошел к окну, глядя в темный сад. Хотя он не сказал ни одного слова, она вдруг поняла, что брат чем-то смущен.
- Ты сама увидишь ее сегодня.
- Она такая же твердокаменная, как ее брат?
- Нисколько.
- Она красива?
- Думаю, да. - Он отвернулся от окна и с притворной озабоченностью показал на часы. - Нам давно пора отправляться…
- Тебе она нравится, Нед? - Лорел удивилась, как легко он выдал свою тайну. - Ты любишь ее! Я угадала?..
- Чушь!
- Не правда! Шестое чувство говорит мне, что так и есть, да и притворщик ты никудышный. А как она относится к тебе?.. Тоже влюблена?..
- Хватит тебе допытываться, - резче, чем хотелось бы, ответил Нед, выдав себя с головой.
- Разве я не имею права знать правду? - полушутливо-полунастойчиво умоляла Лорел. - Разве между нами были когда-нибудь тайны?..
- Ну, хорошо, раз ты настаиваешь, скажу, - смирился он. - Я правда люблю ее. Но есть много и других молодых людей, ухаживающих за ней. Никто не может устоять перед ее обаянием и прирожденным кокетством. Впрочем, у меня хватило здравого смысла обуздать свои чувства. Я понял: нужно быть сумасшедшим, чтобы просить ее выйти за меня замуж.
- Почему? Тебя смущает ее кокетство?
- Нет, потому что она Антея Баррингтон, - сухо ответил он.
- Какое это имеет значение?
- Как какое? Стивен - самый богатый человек на острове, как я уже говорил, а Антея не просто его сестра. У нее своя доля капитала и собственный доход. Ее положение сильно отличается от моего. Да и образ жизни тоже. Думаю, тебе она сразу покажется избалованной… хотя это не совсем так. Просто она всегда получает то, что ей хочется.
Лорел поняла - лучше не продолжать и оставить тему. То, что она узнала, еще больше усилило ее неприязнь к Баррингтону. Если его сестра считает Неда Шеннона недостаточно хорошей партией для себя, то что уж говорить о самом Стивене? Его самомнение наверняка вдесятеро больше! Она не испытывала никакого желания отправляться к ним на вечеринку, но Нед торопил. То ли хотел увидеть Антею, то ли боялся обидеть ее брата… Ей было ужасно жаль, что свой первый вечер на острове она должна провести с Баррингтонами.
С ухабистой пыльной дороги они вскоре свернули на другую, вполне цивилизованную. Нед объяснил, что она принадлежит Стивену, поскольку ведет к его главной плантации, и Лорел подумала, что это тоже показательно: о своих удобствах Баррингтон заботится, а на остальное ему плевать.
Еще один поворот - и за стеклами автомобиля замелькали удивительные цветники и тщательно подстриженные зеленые газоны. Вскоре они очутились перед входом в патио огромного дома в португальском стиле. Разнообразные арки и колоннады увиты виноградной лозой, многочисленные окна фасада сияли. Во всем было что-то волшебное.
- Прекрасное место, правда? - сказал Нед, и с ним нельзя было не согласиться. - Мы находимся совсем рядом с побережьем Восточной Африки, пояснил Нед, - и хотя это британский остров, ты увидишь, что в его атмосфере много португальского. Я уверен, тот, кто построил этот дом - где-то в семнадцатом веке, - был стопроцентным португальцем.
- А разве Стив Баррингтон не англичанин?..
- Конечно, англичанин, но в его жилах большая доля португальской крови. Человек, построивший этот дворец, продал его англичанину и выдал за него свою дочь. Так фамилия Баррингтон появилась на острове.
Больше он не успел сказать ничего, поскольку Стивен сам вышел встретить их. Склонив голову в вежливом поклоне, тот приветствовал гостей с подобающей моменту торжественностью. Лорел с любопытством рассматривала его: эти черные волосы были несомненно от предков из здешних, а вот все остальное - светлые глаза, тонкие черты лица и высокий рост явно достались от предков англичан.
Стивен ввел их в дом, где в роскошной гостиной Лорел представили сразу множеству людей. Единственным человеком, с кем ее не познакомили, была хозяйка дома. Поискав глазами сестру, Стивен спросил приятного молодого человека, шагнувшего в гостиную прямо из сада:
- Ты не видел Антею, Боб?
- Мельком. По-моему, она пошла в сторону розария.
- Одна?..
- Разумеется, нет.
- Вот сестричка, - добродушно заметил Стивен и повернулся к Лорел, которая выслушала этот обмен репликами с едва заметной усмешкой. - Антея скоро вернется. Я могу вам пока предложить бокал шерри?
Он вел себя как заботливый хозяин, но Лорел поняла, что он человек наблюдательный: выражение ее лица слегка позабавило его. Нед от выпивки отказался и отошел к открытому дверному проему в сад, залитый лунным светом; таким образом Лорел оказалась брошенной на милость хозяина. Он окинул ее оценивающим взглядом - блестящие каштановые волосы, стройную фигурку в платье из зеленого шифона, серебряные босоножки, - и в глазах его мелькнуло одобрение.
- Вы прелестно выглядите. В мое время правда не было таких учительниц.
Л орел вызывающе вздернула голову:
- Но ведь это было так давно, не так ли, мистер Баррингтон?..
- У вас ядовитый язычок, малышка, - не остался в долгу Стивен и, любезно подав ей бокал, уселся рядом на элегантную кушетку, обитую атласом. - Вы всегда такая колючая? - спросил он, изучая собеседницу. - Или только из неприязни лично ко мне?
- С моей стороны было бы глупостью лично вам демонстрировать свою неприязнь, мистер Баррингтон, - притворно застенчиво ответила Лорел. - Какая уж я есть, такая и есть!
- Мне казалось, мы решили обходиться без официального "мистер Баррингтон"…
- Как хотите, - пожала она плечами. - Мне все равно.
- А вы к тому же еще и злюка. Через несколько лет вам грозит из прелестной учительницы превратиться в типичную гремучую змею.
- Вы уже назвали мой язык ядовитым, - напомнила Лорел. - Не надо повторяться.
Неожиданная улыбка скользнула по его лицу, находчивость Стивен ценил в людях, и он готов был вернуть пас, но что-то другое привлекло его внимание. Проследив за его взглядом, Лорел увидела молодую девушку, вошедшую в гостиную из сада. Ни на кого не обращая внимания, та направилась в их сторону.
- Извините, что не встретила вас, когда вы приехали, - весело сказала она, расправляя платье, - но я вижу Стив добросовестно опекает вас вместо хозяйки…
Лорел восхищенно смотрела на девушку. Антея Баррингтон была светлокожей и светловолосой - полная противоположность брату. Ее длинные волосы струились по плечам, огромные голубые глаза лучились. Платье, окутывающее белым облаком ее стройную фигуру, наверное, стоило целое состояние, но оно только обрамляло и подчеркивало ее красоту.
- Привет, сестричка, - спокойно, с ленцой сказал он. - Ты всегда исчезаешь, когда у тебя есть определенные обязанности. Я не осмелился опекать мисс Шеннон, да она бы и не позволила, но, по крайней мере, оказался на месте, чтобы ее встретить…
Это был запоздалый пас Стивена, и Лорел почувствовала облегчение от того, что их уединение нарушено. Ей было трудно "держать удар", как говорят теннисисты, она буквально обессилела, возможно, потому что никогда прежде не имела дела с такого рода мужчинами.
- Можешь быть свободен, Стивен, - весело приказала Антея. - Ты выполнил все, что нужно, и теперь уделяй свое драгоценное внимание другим. Я хочу поговорить с нашей гостьей. Нед так много рассказывал мне о сестре, что у меня такое чувство, будто мы сто лет знакомы. Оставь нас, пожалуйста. Девушки не могут спокойно болтать, если рядом крутятся мужчины.
Стивен воспринял отставку с добродушной улыбкой. Но прежде чем удалиться, предупредил:
- Будь осмотрительной с Лорел. У этой учительницы острый, язычок, не обманись насчет ее безобидной внешности.