Эстер Модлинг - Поверь своим глазам стр 8.

Шрифт
Фон

– Не смеем задерживать вас, – медовым голосом произнесла она. – Уверена, такой занятой человек, как вы, наверняка спешит… Полагаю, Оливер, вы слышали о супермаркетах Харпера, – обратилась Бетти к Макмиллану и чуть не задохнулась, произнося ненавистное ей имя.

– О, тот самый Харпер, – почтительно протянул тот, бросая, тем не менее, довольно неприязненный взгляд на мужчину.

– На самом деле мой дядя тоже Роналд Харпер, – уточнил Рон, выразительно посмотрев на Бетти. – Но, вы правы: я часть корпорации Харпера. – Его голос стал жестче, когда он отвечал Оливеру Макмиллану.

"Мой дядя – фигура довольно заметная в кругах Нью-Йорка" – так сказал Рон о своем родственнике. Очевидно, он и возглавляет корпорацию. То, что Рон оказался племянником "монстра", немного смягчило гнев, который почувствовала Бетти, узнав о его уловке.

– Я и не предполагал, что Бетти вращается в таких… высоких кругах, – заметил Оливер Макмиллан.

Краска залила ее щеки в ответ на насмешливый тон, которым были произнесены эти слова. Принимая во внимание, что именно Оливер думал о ее отношениях с его братом, не надо было прилагать особых усилий, дабы угадать к какому заключению он пришел относительно ее знакомства с Роном!

– Макмиллан? – нахмурился тот. – Вы из лондонских Макмилланов?

– Именно так, – надменно подтвердил Оливер. Его улыбке определенно не хватало душевности.

– В самом деле, высокие круги, – усмехнулся Рон.

Бетти сомневалась, кому из мужчин первому мечтала бы влепить пощечину!

Как смели они стоять здесь и, кичась своими семьями, бросаться недвусмысленными намеками в ее адрес, как будто ее самой здесь не было? Хотя, если бы ее здесь не было, эти двое, возможно, поговорили бы совершенно спокойно и даже нашли бы общих знакомых.

Бетти вдруг испытала огромное искушение повернуться и уйти.

А почему нет? Сегодня вечером ей нечего больше сказать ни тому, ни другому. Правда, она сомневалась, что ей будет что сказать им а дальнейшем. И аппетит совсем пропал… В общем, с нее достаточно!

– Если джентльмены простят меня… – резко вклинилась она в их беседу, холодно взглянув на обоих, когда они, удивленные, посмотрели на нее так, будто действительно забыли о ее присутствии. – Я решила, что сегодняшний вечер будет совсем замечательным, если я все-таки вымою голову, – бросила Бетти и, резко повернувшись, покинула переполненный зал ресторана.

Она знала, что только отсрочила свое противоборство с Оливером Макмилланом. Но эта задержка давала ей шанс, по крайней мере, поговорить с адвокатом и точно выяснить, чего можно ожидать от возникшего вдруг повышенного внимания английского дяди к ее сыну.

Потому что у Бетти были все основания полагать, что эта семейка не остановится ни перед чем!

Глава 5

– Что вы делаете?

Бетти открыла дверцу машины и приготовилась сесть, когда услышала знакомый голос. Обернувшись, она обнаружила, что Рон стоит у нее за спиной.

– По-моему, это очевидно!

Он попытался удержать ее за руку.

– Бетти…

– Мисс Рассел… если вы не помните, мистер Харпер, – резко оборвала она его.

Рон нетерпеливо поморщился.

– А что, по-вашему, я должен был сделать вчера вечером, когда вы начали высказываться о Роналде Харпере, как о каком-то монстре?

– Откровенно признаться в том, что монстр – это вы, – обвиняюще заявила Бетти. – А не наблюдать, как я выставляю себя полной идиоткой!

– Вы не выставляли себя идиоткой. Вы просто излагали ситуацию так, как ее себе представляете. И ваша оценка вполне оправдана при сложившихся обстоятельствах. Но вы должны поверить, что единственная цель, ради которой я пришел вчера вечером в салон, – это постричься. Что же по части "монстра", то это привилегия дяди, – грустно признал Рон. – Хотя, боюсь, характеристика не совсем удачна, потому что на самом деле это довольно обаятельный мужчина.

Бетти пожала плечами.

– Роналд Харпер-старший или Роналд Харпер-младший, – для меня значения не имеет. А теперь не могли бы мы распрощаться? Я хочу поехать домой.

Она выразительно посмотрела на его пальцы, сжимающие ее локоть.

– Должен не согласиться с вами по поводу того, старший или младший Роналд Харпер является монстром, – процедил он сквозь зубы. – Но мы вернемся к этому позднее…

– Мы не вернемся к этому никогда! – Глаза Бетти гневно вспыхнули. – Сомневаюсь, чтобы после этого вечера наши дорожки снова пересеклись!

Рон задумчиво прищурился.

– Что произошло между вами и вашим приятелем? – спросил он, кивнув в сторону отеля.

– Он мне не приятель! – возмущенно возразила Бетти.

Без сомнения, Оливер Макмиллан мог быть крайне привлекательным в своей высокомерной самоуверенности, но он же сделан из камня! Ей никогда бы не понравился такой мужчина! Она предпочитала людей из плоти и крови, как…

– Тогда что он сказал такого, что испугало вас? – поинтересовался Рон.

Бетти встревожилась. Она кажется испуганной? Значит, в таком случае Оливер Макмиллан выглядел угрожающе?

– Не понимаю, что вы имеете в виду, – осторожно сказала она.

– А мне кажется, понимаете, – заметил он. – Я в течение некоторого времени наблюдал за вами и Макмилланом прежде, чем подойти к столику. Вам явно не нравилось то, что говорил этот человек.

– Другими словами, вы явились, чтобы спасти меня, – усмехнулась она.

Рон сердито нахмурился в ответ на очевидную насмешку.

– В это что, так трудно поверить?

Бетти покачала головой.

– Вы не можете знать наверняка, что я чувствовала, всего лишь бросив взгляд на нас двоих.

– Не могу? – тихо сказал Рон. – О чем вы разговаривали Бетти?

Она знала, что он сознательно проигнорирует просьбу не называть ее по имени, но у нее больше не было сил спорить. Хрипловатый голос проникал в сердце, заставляя его биться быстрее.

– Вы вообразили, Бог весть что…

– Я не вообразил того, что вы сбежали от мужчины не закончив ужина, – напомнил Рон. – И я не придумал испуганного выражения на вашем лице перед тем, как прервал вашу беседу. Он угрожал вам, Бетти, да? – настаивал он на ответе. – Потому что, если это так…

– Вы и ваш дядя – единственные, кто мне угрожают, мистер Харпер, – яростно возразила Бетти.

Но ее действительно беспокоило то, что со стороны могло казаться, будто Оливер Макмиллан пугает ее. Хотя у нее, безусловно, были причины для страха, она предпочла бы не афишировать этого перед братом Оскара.

– Как давно вы знаете Макмиллана? – попытался Рон зайти с другой стороны.

– Достаточно давно, – заверила его Бетти.

Двадцать четыре часа. Прошло только двадцать четыре часа с тех пор, как она увидела Оливера Макмиллана перед своим домом. Но за такое короткое время он сумел перевернуть с ног на голову ее жизнь с Ником.

Рон медленно опустил руку, но пристальный взгляд синих глаз, казалось, приковал ее к нему.

– Кто он, Бетти?

– Я же сказала, его зовут Оливер Макмиллан, – раздраженно напомнила она. – Когда я представила вас друг другу, вы даже дали понять, что знаете эту семью.

Она хотела сейчас только одного – поехать домой. Хотела сесть внутрь машины, запереть дверцу, заблокировать окна и молиться, чтобы в отель "Хастингс" ударила молния. Нет, конечно, она не желала вреда другим людям, тем, кто работал или остановился в отеле – даже Рону! Но если молния могла бы угодить прямиком в комнату Оливера Макмиллана, тогда ей не о чем было бы больше мечтать!

– Бетти, я не спрашиваю, как его зовут. Я всего лишь хочу знать, какую роль он играет в вашей жизни.

– Всего лишь? – Ее возмущению не было предела. – И что заставляет вас думать, что вы вправе задавать подобные вопросы?

Рон пожал плечами. Выражение его глаз смягчилось, а сам он, казалось, успокоился, но мелькнувшая улыбка была печальной.

– Может быть, по чашечке кофе и по сандвичу с сыром?

– По половине чашечки кофе и по половине сандвича с сыром, – уточнила Бетти, демонстративно вздохнув. – Послушайте, Рон, не думайте, пожалуйста, что я не благодарна вам за заботу.

– Но держитесь подальше, – закончил он вместо нее.

Увы, да, с тоской подумала Бетти. За последние семь лет рядом не было никого, с кем она могла бы разделить свои тревоги. Даже Хелен она мало что рассказывала. Бетти не могла себе позволить впустить в их с сыном жизнь другого человека.

– Да, – кивнула она, невольно опуская глаза.

Но Рон, похоже, не собирался так быстро сдаваться.

– Вы еще сердитесь на меня за то, что я являюсь наводящим ужас Роналдом Харпером? Точнее его племянником? – спросил он.

Сердится ли она? Нет, но она все еще чувствовала себя идиоткой из-за тех оскорбительных вещей, которые наговорила, пребывая в неведении, кто перед ней. Хотя по сути это ничего не меняло. А сейчас тем более…

– Почему же вчера на вас была рабочая одежда? – Взгляд Бетти выражал неодобрение. В конце концов, именно из-за этого она решила, что перед ней простой строитель.

Рон небрежно облокотился на ее машину.

– Мой дядя обычно решает все деловые вопросы в офисе, а я предпочитаю действовать, так сказать, непосредственно в гуще событий. Верите или нет, но я получаю больше удовольствия от самого процесса возведения здания… Так вы все еще сердитесь? – снова спросил он, заглядывая ей в глаза.

– Это не имеет значения, – устало произнесла Бетти. Какой смысл спорить с этим мужчиной. Сейчас основная опасность исходила не от него, а от Оливера Макмиллана. Так зачем тратить силы и сопротивляться? – Но я все еще не приступила к поискам нового места для салона, хотя давно должна была это сделать, – сменила она тему разговора.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора