Сандра Мэй - Неугомонная блондинка стр 24.

Шрифт
Фон

Келли взвизгнула, Рик метнулся вперед, схватил ее на руки, в мгновение ока внес ее внутрь здания.

– Ты в порядке? Не задело?

– Нет… Рик, что это было…

– Кто-то бросил в тебя цветочным горшком. Если тебе так легче, считай, что он хотел подарить тебе букет герани.

– Он?

– Мне кажется, это был мужчина. Я видел силуэт. Ты посидишь здесь одна? Я должен бежать наверх. Он не мог уйти из отеля…

В полдень Рик Моретти вошел в номер Эжени и Элоди Деверо.

Элоди помахала ему от окошка, на котором источала резкий, но приятный запах герань. Эжени вопросительно приподняла бровь.

– Ты здесь, мой мальчик? В тот момент, когда Келли грозит опасность, ты ее оставляешь…

– Она заперта в номере. Ключ у меня. Попасть к ней можно только по верхней галерее, а на нее выйти только из другого номера. Слишком много сложностей.

– Ясно. Гектор, малыш, пойди заправь машину. Меня потянуло домой. Здесь как-то неуютно.

– Не так быстро, мисс Деверо.

– Не хами, юный Рик. О чем это так зловеще пылают твои глаза?

– Хочу выяснить пару вопросов. Гектор!

– Да, мистер Рик?

– Останься. Машина подождет.

– Но мисс Деверо…

– Я забыл сказать: на верхнюю галерею можно попасть только из ВАШЕГО номера.

– А зачем ты нам это говоришь?

– Чтобы не ставить Гектора в идиотское положение.

Рик прошелся по комнате, остановился перед окном. Обе пожилые дамы и чернокожий гигант смирно сидели на стульях и молчали.

Рик спросил, не оборачиваясь:

– Почему вы перестали писать письма?

Он ожидал актерской игры, притворства – но Эжени Деверо была необычной женщиной. Она ответила спокойно и дружелюбно:

– Честно говоря, надоело. Много возни, результата ноль. Это только Шерлок Холмс мог позволить себе найти автора по газетному шрифту.

– Понятно. В переулке был фейерверк?

– Конечно. Я бы не стала подводить Гектора под статью. Даже не сам фейерверк, а запал от фейерверка. Скажи, вышло похоже?

– О да. Почему…

– Слишком много почему, юный Моретти. Скажем так: вы с Келли стали любовниками – и необходимость в активных действиях отпала.

– То есть зафутболить Келли в голову цветочным горшком, это…

Гектор замахал руками и замотал головой.

– Я же охочусь с пращой на скворцов. Я бы ни за что не промахнулся.

– Паршивец ты, Гектор. Значит, с самого начала ты все знал – и пудрил мне мозги?

Гектор широко улыбнулся.

– Что мисс Эжени хочет, то мисс Эжени получит. Таков мой девиз.

– Хороший девиз. Правильный. Только вот мисс Эжени подкачала. Хулиганка.

– Не хами. Скажи лучше, как ты догадался?

– Граната. Ривендейл сказал, она пятьдесят седьмого года выпуска. Узнал он это от вас, а вот начальник полиции понятия об этом не имел. И тогда я вспомнил, что у деда была еще одна коллекция. Оружия. Многие полагают, что коллекция оружия – это всегда ХОЛОДНОЕ оружие, но это не так. Прекрасно помнил, что у деда там были и взрывпакеты, и даже бутылка с "коктейлем Молотова". Значит, могла быть и такая граната.

– Их там три штуки. Было.

– Отчаянная вы женщина, Эжени. А если бы что-то пошло не так?

– Ну не пошло же? Малыш, я больше всего на свете не люблю перестраховываться.

Рик вдруг мрачно посмотрел на Эжени Деверо.

– А идея с женихами, часом, не вам ли принадлежит?

– Я бы сказала, ровно наоборот.

– Это как?

– Это просто. Видишь ли, Келли вознамерилась подыскать себе благопристойного, нормального и приятного во всех отношениях мужчину, чтобы выйти за него замуж и создать образцовую семью. Мне очень не понравились ее доводы. Я люблю мою племянницу и хочу, чтобы в жизни она получила все самое лучшее. Твой дед хотел того же и для тебя, Рик. Я подумала и решила свести вас вместе.

– Вы манипулятор, Эжени. Великий комбинатор.

– Да. За мной нужен глаз да глаз. Но что скажешь ты, внук моего любимого мужчины?

– А что я должен сказать?

– Например… попросить у меня руки моей племянницы.

– Вы уверены, что это то самое "лучшее", чего заслуживает Келли?

– Главное, чтобы в этом была уверена она.

– Что ж… тогда посоветуйте, как мне половчее заставить ее забыть о Правильных Мужчинах…

Неделю спустя Келли Джонс сидела на веранде старинного белого особняка Деверо и тупо смотрела в небо.

Пройдет еще тысяча лет – а она так и будет сидеть и пялиться в небо. Потому что больше ей делать ничего неохота.

В прошлый понедельник Рик Моретти вернулся в номер, распечатал какие-то листки из своего компьютера, молча сложил их в папочку и отдал ей. Потом поцеловал ее в губы и в щеку – и ушел.

Просто ушел.

Это было так неожиданно, так жестоко, так невероятно, что Келли до сих пор не могла поверить в то, что это был не сон. Рик Моретти ушел…

Вернувшись в особняк Деверо, она первым делом разожгла камин и методично, по листочку, сожгла досье на несостоявшихся женихов.

Потом два дня она прорыдала у себя в комнате, не выходя к столу и не показываясь никому на глаза.

Потом ее охватила апатия. Келли больше не чувствовала вообще ничего – ни боли, ни обиды, ни отчаяния.

Она жила только по ночам, в своих снах.

В снах с ней был Рик.

Снова и снова призрачные любовники сплетались воедино, снова и снова беззвучный стон блаженства отражался от невидимого потолка… по утрам Келли просыпалась измученной до предела, словно и впрямь всю ночь занималась любовью.

Попробовала перечитать собственные романы – и с отвращением отбросила их в сторону. Как она могла писать эту чушь, не имеющую отношения ни к истории, ни к любви, ни к сексу?

И как описать то, что на самом деле было и сексом, и любовью… и уже стало историей?

Она сидела на веранде и тупо смотрела в небо.

Поэтому и не сразу поняла, что на нее кто-то смотрит.

Это был Рик Моретти. Он сидел на ажурной лавочке напротив веранды и смотрел на Келли, прищурив один глаз и мерзопакостно ухмыляясь. Келли несколько раз открыла и закрыла рот, убеждаясь, что голосовые связки отказали начисто. Рик фыркнул.

– Все-таки природа не терпит пустоты! Вот сидит Красота – златые кудри, изумрудные очи, лилейная… хм… грудь и все прочее – и ноль интеллекта на прелестном личике. Страшила! Сфокусируйся! Это я, Рик.

– Гад ты…

– Заговорила. Почему я гад?

– Потому что… потому что ты меня… бросил!

– Минуточку! Я был нанят спасать тебя – я тебя спас. Спас или нет?

– Ты…

– Ты три дня талдычила мне, что я не правильный мужчина, что за меня замуж нельзя, потому что я легкомысленный, и чтоб я дал тебе досье на женихов. Талдычила?

– Ну… да…

– Я дал?

– Дал.

– Используешь?

– Сожгла.

– Ай! Как же это? Подпалила, когда кудри завивала?

– У меня натуральные…

– Нет, ты мне скажи, как можно после такого говорить, что я тебя бросил? Эй! Страшила! Не смей реветь, слышишь?! Келли…

В мгновение ока Рик оказался на веранде. Келли закрыла глаза, с облегчением прижалась к широкой груди и завыла в голос:

– Я ду-у-ура! Ри-и-ик, не броса-а-ай меня! Я тебя… я тебя…

– Громче!

– Люблю я тебя, злодей!

– И я тебя.

– Что?!

– Что слышала, Джонс. Я люблю тебя. Точка. Нет, восклицательный. Я жить без тебя не могу. Когда ты выйдешь замуж за Правильного Мужчину, я его убью.

– Я выйду за неправильного…

– И его убью. Я убью всех мужчин вокруг тебя, когда ты окончательно потеряешь товарный вид, женюсь на тебе сам.

– Рик… а давай пораньше?

– Что пораньше?

– Женишься на мне пораньше?

– Я, вообще-то, с удовольствием. Но ты… ты выйдешь за меня?

Золотоволосая фея вытерла слезы и нос. Улыбнулась. Обхватила Рика за шею и закричала изо всех сил:

– Я люблю Рика Моретти!!! Я выйду за него замуж!!! И это правильно и хорошо!!!

Эпилог

На лужайке кружились пары. Все красивые, все эффектные. Особенно одна – молодожены.

Невеста была в белом муслине и кремовом шелке, фамильные жемчуга Деверо состязались с фамильными бриллиантами Бопертюи и изумрудами Машмортонов. Жених был в элегантном черном фраке, правда, почему-то на голое тело.

Лидия Бопертюи недовольно покачала головой и чокнулась с Элоди Деверо. Эжени приветственно помахала им рукой из своего кресла.

– Не увлекайтесь, девочки. Между прочим, Лидия, ты в курсе, что на троих нам глубоко за двести?

– Не так уж и глубоко. Зачем ты разрешила ему снять рубашку?

– Во-первых, так он гораздо сексуальнее…

– О боже, ты можешь хоть иногда, для разнообразия, НЕ говорить о сексе?

– Не могу, привычка. Во-вторых, жарко.

Помолчали. Элоди негромко кашлянула:

– Они что-нибудь сказали насчет медового месяца? Куда они собираются?

– Ничего не знаю. Клер накричала на меня, сказала, что это их дело.

– И ты смолчала?!

Лидия Бопертюи усмехнулась:

– А ты себе хорошо представляешь Серого Волка, которого внезапно укусил Кроткий Ягненок? Я опешила, а потом было поздно.

Эжени откинулась на спинку.

– Поверить не могу. Лидия Бопертюи – у меня дома. Лидия – опешила…

Лидия усмехнулась еще веселее:

– Возможно, это все потому, что я наконец-то ушла из бизнеса. Теперь я просто прабабушка Лидия.

Эжени и Элоди выпрямились и как по команде посмотрели на заклятую подругу.

– Что это значит?

– Это значит… это значит, что свадьбу мы играем вовремя. Через пару месяцев платье пришлось бы расставлять, а это все же начало века.

С веранды еще долго доносился звон бокалов и тихое старушечье хихиканье, а Рик Моретти между тем поцеловал свою молодую жену Келли и прошептал:

– Ты готова, Страшила?

– К сюрпризу? Да.

– Тогда иди и снимай бриллианты с кружевами.

– Ох…

– Распутная, не о том сейчас речь. Мы уезжаем в глушь.

– В какую еще глушь?

Рик улыбнулся, в его темных глазах полыхнул дьявольский огонек.

– Кто-то задолжал мне неделю в качестве секс-рабыни! Говорил же я, что ты не рискнешь прийти на собственную свадьбу в костюме Годивы?

– Тогда спорим, что через неделю ты первый запросишься домой?

– Я? Никогда. Спорим. Итан! Разбей…

Луна поднималась над азартно спорящими молодоженами и их гостями. Звенели цикады. Дневной жар потихоньку уступал место ночной прохладе.

Завтра будет еще один день, а за ним – еще и еще. Солнце никогда не устанет вставать по утрам, луна не устанет разливаться жидким серебром по ночам, а мужчина не устанет клясться женщине в вечной любви, для того чтобы услышать в ответ:

– Я – твоя женщина. Ты – мой мужчина.

И я люблю тебя.

Это правильно и хорошо, ибо это и есть то, что заставляет солнце и луну выкатываться на небо, а мир – вращаться и изменяться.

Это – любовь.

Неугомонная блондинка

1 час 30 минут
читать Неугомонная блондинка
Сандра Мэй
Можно купить 33.99Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора