Он говорит: крикните «Раз» Они крикнули, а он им отвечает «Раз-раз-раз». Крикнули «Два!», он им отвечает «Два-два-два». Короче, класс. Ну, заплатили они тысячу рублей, приходят на концерт, начинают петь. А у них получается «Сале-раз-раз-раз, Сале-два-два-два».
Женя с некоторым разочарованием рассмеялась. Анекдот оказался, конечно, глупый, но не пошлый.
– А, кстати, – спросила она, – что такое «тост номер два»?
– Предупреждаю, сказал Поручик, – он похабный.
– Я догадалась, – сказала Женя.
– Давай договоримся, – предложил он, – я тебе рассказываю тост номер два, а ты мне переводишь какую-нибудь песню «Бони эМ».
– Идет, – сказала Женя.
Нордман вылил остатки вина.
– Ну, тост номер два, – он поднял бокал, – иными словами, чтобы член стоял, и деньги были.
– Фу, – сказала Женя и выпила, – а почему «номер два»?
– Чтобы при дамах говорить. А что такое номер один, все забыли давно.
И Поручик пересел на диван.
– Теперь переводи, – сказал он.
Женя сразу поняла, в чем тут наколка: «Rasputin» была единственная песня, которую Boney M не пели в Москве – или, по крайней мере, единственная, которую не передавали по телевизору. Впрочем, можно было и так догадаться: только у нее и были интересные слова. В «Сале-але-але» пели про любовь – собственно, так и пели, I love you, и никаких двухгодовых занятий с репетитором не надо, чтобы в этом разобраться, а другая, любимая, которой концерт завершался, была просто непонятная: «На реках вавилонских мы сидели и кричали / И даже там помнили о Зайоне». Ясно, что это был какой-то религиозный гимн – об этом Женя догадалась, потому что читала «Библейские сказания» Зенона Косидовского – но общий смысл был неясен: наверное, имелось в виду вавилонское пленение древних евреев, но что такое Зайон, она не знала.
К счастью, со словами в той песне, которая интересовала Нордмана, было куда проще:
Жил-был человек,
В России давным-давно
Большой и сильный
И с огненными глазами
Большинство людей смотрели на него
С террором и со страхом
Но для московских модниц
Он был как любимый мишка,
переводила Женя, а Поручик придвинулся уже совсем вплотную – вероятно, чтобы лучше слышать перевод. Луна светила сквозь открытую балконную дверь, и на словах Russian crazy love machine он прошептал «Русская секс-машина – это я», и поцеловал Женю. Это было так глупо и вместе с тем смешно, что она неожиданно для себя ответила на поцелуй.
– У тебя дома курят? – спросила Лера.
– Да, – ответил Антон, – причем преимущественно траву.
– Траву сейчас не хочется, – она пожала полными плечами и потянулась к сумочке, – принеси мне, пожалуйста, пепельницу.
Антон встал, шлепая босыми ногами по линолеуму, пошел на кухню и вернулся с пепельницей. Лера, обмотавшись простыней, сидела в постели и курила Lucky Strike.
Антон присел на край кровати.
– А что ты делала в Англии? – спроил он.
– У меня была там стажировка, – ответила Лера.
– И как?
– Интересно. Европейский вариант феминизма вообще интересней американского.
– А что, существует несколько феминизмов?
– Феминизмов существует более чем несколько. Их basically существует до хуя и больше.
– И как они различаются? – спросил Антон, не столько потому, что ему это было так интересно, сколько из-за того, что он вообще не знал, что надо делать после секса. Хорошо, когда можно вместе покурить или – еще лучше – когда девушке надо куда-то бежать. Это незнание, не особо удручавшее его во время редких половых контактов, сейчас беспокоило не на шутку – пожалуй, впервые он трахался со взрослой женщиной, которой – страшно сказать – было за тридцать. Наверняка у нее было больше мужчин, чем у всех подруг Антона вместе взятых.