Несколько мгновений Леда стояла в дверном проеме, разглядывая бальный зал, восхищаясь великолепной лепниной и огромными люстрами. Зал прославился как наиболее роскошный во всем районе Мейфэра. Вдобавок к восхитительным золоченым украшениям между каждым окном стояли высокие подставки с живыми орхидеями. Все цветы были желто-золотистого цвета, что создавало впечатляющий контраст со стенами, обитыми алым дамастом. Леда представила, как в зале вальсируют пары, мелькают дамы в цветных платьях, джентльмены в темных костюмах. К сожалению, Леда не умела танцевать вальс, но однажды она видела, как это делают другие, поэтому представляла себе, насколько это замечательно - почти летать над полом под звуки божественной музыки.
Само собой, Леда сразу вообразила, что ее партнер - мистер Джерард, однако она тут же постаралась забыть об этой мысли.
Вскоре лакей принес чай, и Леда, усевшись на стул с высокой спинкой, развернула заранее купленную газету.
Когда она заглянула на вторую страницу, то сразу увидела набранный крупными буквами заголовок: "Японский меч найден!" Пониже, набранный более мелкими буквами, подзаголовок сообщал: "Вор по-прежнему на свободе".
Леда, хмурясь, прочитала о том, что поиски преступника пока не приносят желаемых результатов, а сам меч обнаружен агентом, проводившим осмотр сдающегося в наем дома в Ричмонде.
Леда так сильно увлеклась чтением, что не сразу услышала голоса из бального зала, и лишь когда поблизости раздались слова леди Эшленд, она испуганно вскинула глаза.
- И что он сделал? - громко переспросила леди Эшленд, видимо, не расслышав того, что ей сообщили.
- Попросил разрешения ухаживать за Каи! - Лорд Эшленд рассмеялся. - Во всяком случае, именно так он выразился. Очаровательная старомодность, но Сэмюел есть Сэмюел.
Рука Леды с чашкой застыла в воздухе. Она принялась лихорадочно обдумывать, что лучше - тихонько ускользнуть или, встав, громко захлопнуть дверь. В итоге она не сделала ни того ни другого и, замерев, не издавая ни звука, слушала, сгорая от любопытства.
- Боже мой! Я так и знала, что это случится! - воскликнула леди Эшленд. - Я много лет этого ждала.
- И что же? - Лорд Эшленд явно был слегка смущен.
- Что ты ему сказал?
- Что он волен поступать, как хочет. Я понятия не имел, что ты будешь возражать.
Леда знала, что ей следует уйти, но, словно притянутая магнитом, осталась на месте.
- Скажи, это все потому, что он… оттуда?
Леди Эшленд покачала головой.
- Нет, разумеется, нет! Неужели ты считаешь, что я когда-либо смогу использовать это против него? Я не за Каи тревожусь - это она причинит ему боль. Каи слишком молода и еще долго не сможет понять, в чем дело, а я хочу, чтобы он был счастлив, - упавшим голосом прошептала она.
Лорд Эшленд погладил жену по плечу.
- Мы не можем заставить Сэмюела быть счастливым, любимая, - такова жизнь. Мы и без того многое делаем для него.
Леди Эшленд склонила голову.
- Как было бы хорошо, если бы ты не давал этого разрешения.
- Да, но как я мог не сделать этого? Мы с тобой единственные, кто знает правду, и мы единственные, кто может ранить его недобрым словом.
Леди Эшленд, всхлипнув, кивнула.
- Каи такая молодая и беспечная… Она обращается с ним так, как будто не понимает, какими глазами он смотрит на нее.
Лорд Эшленд покачал головой:
- Когда-нибудь она повзрослеет и, надеюсь, станет мудрее.
- Слишком быстро… для Сэмюела.
- Он уже взрослый мужчина, - ласково проговорил лорд Эшленд. - Думаешь, если она скажет ему "нет", он этого не перенесет? Сэмюел стал мужчиной, да еще каким, черт возьми! Теперь ему многое по силам.
- Ты что-нибудь сказал Каи? - неожиданно спросила леди Эшленд.
- Нет, я еще ее не видел.
- Тогда и не говори.
- Это ничего не изменит, любимая.
- И все равно я прошу тебя.
Лорд Эшленд привлек жену к себе и стал ласково поглаживать ее по волосам.
- Хорошо, я ей ничего не скажу, - пообещал он. - Тем более что Сэмюел меня ни о чем не просил.
Леди Эшленд прислонилась к мужу, по-прежнему глядя в окно.
- Оставь свои растения на попечение садовника, и пойдем прогуляемся, - предложил лорд Эшленд.
- В таком виде? В Лондоне?
- Ну тогда, - лорд Эшленд неожиданно рассмеялся, - у меня есть другое предложение. - Обхватив жену за талию, он принялся расстегивать пуговицы на ее платье.
- Но… - попыталась остановить его леди Тесс, правда, не очень уверенно. - Двери…
Леда в мгновение ока сползла вниз, так что ее голова оказалась вровень со спинкой стула, и почти сразу услышала быстрые шаги. Затем дверь резко захлопнулась, и в замке повернулся ключ. Потом раздался еще один хлопок - лорд Эшленд запер вторую дверь.
Леда замерла. Хотя она и была шокирована, но все же не могла не признать, что хозяева дома - весьма необычные люди.
Леда все еще сидела, зажимая рот рукой, когда вошел мистер Джерард.
Заметив Леду, он недоуменно посмотрел на нее:
- Неужели я испугал вас?
Она торопливо покачала головой:
- Нет-нет, что вы! Я просто читала газету. - Леда смущенно поправила юбку. - Вы не оставили мне никаких указаний, и я…
От двери донесся какой-то звук, и Леда невольно посмотрела туда. Замок щелкнул, но дверь оставалась закрытой, а спустя несколько секунд она услышала тихие голоса, удалявшиеся в сторону холла.
Леда чувствовала, что ее лицо пылает, и ничего не могла с собой поделать.
- Кажется, вы прячете здесь тайных воздыхателей? - поинтересовался Джерард.
Леда решила не обращать внимания на его язвительный тон.
- Кажется, вы сами вызвали меня в библиотеку, потому что вам так удобно, мистер Джерард, - заметила она.
- Пожалуй, вы правы. А теперь, будьте любезны, закройте двери, - попросил Сэмюел.
Леда неодобрительно поджала губы, однако повиновалась.
- Я говорил с лордом Грифоном, - сообщил Сэмюел, когда она вернулась.
Леда едва не выпалила: "Я знаю!", но вовремя прикусила язык и, подойдя к секретеру, взяла блокнот.
- В таком случае мы можем этот пункт вычеркнуть из нашего списка, - спокойно сказала она. - Я как раз думала, что посоветовать вам в качестве следующих шагов, только, боюсь, ваша травма помешает. Из-за нее вы не сможете пригласить леди Кэтрин в Королевскую академию, чтобы полюбоваться картинами или, к примеру, отправиться с ней на верховую прогулку в парк.
Сэмюел прислонился к двери.
- Я что же, по-вашему, инвалид?
- Разумеется, нет, но вы уверены, что сможете проскакать через всю галерею на одной ноге? - Изо всех сил старалась не улыбаться Леда. - И вообще на костылях у вас не слишком героический вид, совсем не такой, какой должен быть у кавалера, сопровождающего леди в ее первый сезон.
- Тогда забудем об этом. Все равно я вынужден срочно уехать.
Леда удивленно посмотрела на него.
- Я получил новости с Гавайских островов, и мне необходимо немедленно туда вернуться. - Джерард замолчал.
Леда тоже молчала, не зная, что сказать.
- Мне понадобится каюта на пароходе, отплывающем на Гавайи, - наконец продолжил Сэмюел. - Воспользуйтесь телефоном, чтобы обо всем договориться. Не важно, куда он прибудет - в Нью-Йорк или в Вашингтон. Еще мне понадобится купе в отдельном вагоне, чтобы доехать до Ливерпуля. - Его губы вновь плотно сомкнулись.
Леда схватила блокнот и записала дрожащей рукой: "Каюта. Пароход. Отдельный вагон".
Затем она все же решилась спросить:
- Но ведь полиция так ничего и не обнаружила. Почему же вы хотите уехать из страны?
- К этой истории мой отъезд не имеет никакого отношения. - Сэмюел произнес это абсолютно бесстрастным тоном. - В Гонолулу политический кризис и партия реформистов заставила короля отказаться от доминиона. Когда это сообщат Капиолани и принцессе Лидии, они тоже поедут туда. Полагаю, они смогут считать себя счастливицами, если сумеют сохранить свои троны.
- Выходит, вы узнали об этом раньше их?
- Да. И я не могу вести дела на расстоянии, когда правительство находится в шатком положении.
Леда опустила глаза. Она так и знала. Ничто хорошее не может продлиться долго.
- Что ж, - ее голос дрогнул, - для меня было большой честью и удовольствием поработать вашим секретарем, мистер Джерард.
- Надеюсь, и далее вы будете считать это удовольствием. - Сэмюел прищурился.
Сердце Леды замерло.
- Кажется, вы хотите, чтобы я вас сопровождала?
- В этом нет необходимости. Вы останетесь здесь.
Испытывая одновременно разочарование и облегчение, Леда на всякий случай уточнила:
- Здесь? В этом доме?
Джерард пожал плечами:
- Ну, быть может, не только в этом доме, а повсюду, где будет находиться моя семья. Я, кажется, говорил вам, что они могут отправиться в Уэстпарк.
- И они не поедут на Гавайи вместе с вами? - удивилась Леда.
- Я сам сделаю все, что может быть сделано в сложившейся ситуации, - уверенно сказал Сэмюел. - Мы уже обсудили это с лордом Грифоном.
Леда вздохнула.
- Так они правда не возражают, чтобы я осталась с ними?
По лицу Джерарда пробежала легкая улыбка.
- По-моему, все в этом доме относятся к вам как к спасательному кругу, который помогает избежать многих проблем.
- О!
- Так что пока вы будете заниматься тем же, чем и раньше, а как только я уеду, можете оставлять открытыми все двери в доме.